Buruh
From BASAbaliWiki
buru;
Root
-
Definitions
- laborer en
- wins all the time (cock) en
- sering menang id
- buruh; pekerja id
Translation in English
laborer; wins
Translation in Indonesian
1 buruh; 2 sering menang
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Buruh
Andap
buruh
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I bapa megae dadi buruh ditu
English
-
Indonesian
Bapak bekerja menjadi buruh disana
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Para buruh pacang telat rauh ring genah makarya miwah para sisia pacang telat rauh ring sekolah.
English
As a result, cars, public transportation and motorbikes pile up on the streets, traffic jams occur.
Indonesian
Ada 2 hal utama yang dapat kita lakukan untuk mengurangi kemacetan.
Balinese
Pedagang-pedagang, buruh lan anake ane magae di kantor masi kena imbasne, murid murid sekolahane masi pada malajah di jumah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mayoritas krama iriki inggih punika dados buruh lan petani,ring Dusun Pangleg puniki nenten terealisasikan pipa pipa air,nika mawinan samian krama iriki madue cubang(genah toya) sane kaanggen mupulang toya hujan ritatkala sabeh.toya sane katampung ring cubang punika sane anggena sadina dina antuk manting lan sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pamréntah taler prasida nureksain kebijakan sané nyokong transisi buruh saking sektor tradisional nuju sektor sané modern antuk program konversi keterampilan miwah dukungan finansial.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pedagang-pedagang, buruh lan anake ane magae di kantor masi kena imbasne, murid murid sekolahane masi pada malajah di jumah.
English
-
Indonesian
Setelah COVID-19 sampai di Bali, menjadi pandemi yang sangat menghantui, banyak hubungan terputus, apa penyebabnya?
Balinese
Niki ngawinang akeh buruh sane keni PHK.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen buat masyarakat menengah ke bawah, apabuin ane tuah magae dadi buruh yadin petani tusing nyidaang idup ulian di jumah dogen.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh taler para buruh pariwisatane sane nyeneng ring Jero ipun, nenten mresidayang mekarya santukan samian patut ketutup lan satinut ring uger-uger pemerintah.
English
-
Indonesian
Banyak juga para pekerja pariwisara yang di PHK tidak dapat bekerja lagi karena semuanya harus tutup dan tunduk sesuai aturan pemerintah.
Balinese
I Wayan Sadha maduwé akeh pengalaman ngenénin indik réalitas sosial duaning, dané polih makarya dados bendéga, buruh, dagang, tukang kebun, poto graper keliling, kantos dados wartawan lan sané paling untat wantah dados kartunis lan pangawi.
English
I Wayan Sadha has a lot of experiences having worked as a fisherman, laborer, tradesman, gardener, traveling photographer, until he became a journalist and most recently, a cartoonist and author.
Indonesian
Karangan-karangannya berupa kartun dan cerita pendek pernah dimuat di majalah The Archipélago, Énglish Corner, Bali Écho, Harian Nusra, Majalah Sarad, Majalah Poléng, dan Majalah Taksu.
Balinese
Ngantos akhirnyane pemerintah lan pihak perusahaan ngemaang solusi apang para buruh tetep ngelah gegina a wai-wai.
English
However, activities that were not carried out at the beginning of the spread of this virus must continue to be carried out in order to maintain the balance of the world economy so that it does not die completely.
Indonesian
Seperti dalam hal pekerjaan, pendidikan, dan lainnya.
Balinese
Niki ngawinang akeh genah wisata katutup tur akeh buruh sane keni PHK.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Napi malih ri sampune wenten serangan virus covid-19, sane ngawinang lapangan kerja menipisang, tur ngawetuang akeh buruh ring D.O duaning pikobet punika lianan punika kawali taler akeh lapangan kerja sane merluang surat ijazah paling cenik SMK, ritatkala wargi Bali akeh sane milih putus sekolah ring SMP santukan minab kawetesan biaya utawi sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Napi malih ri sampune wenten serangan virus covid-19, sane ngawinang lapangan kerja menipisang, tur ngawetuang akeh buruh ring D.O duaning pikobet punika lianan punika kawali taler akeh lapangan kerja sane merluang surat ijazah paling cenik SMK, ritatkala wargi Bali akeh sane milih putus sekolah ring SMP santukan minab kawetesan biaya utawi sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Api sané Indiké punika taler ngawinang pikobet ring perekonomian para buruhé sané makarya ring genah-genah sampah .
English
-
Indonesian
Kebakaran juga berdampak pada perekonomian para pekerja yang bekerja di tempat pembuangan sampah.
Balinese
Api sané Indiké punika taler ngawinang pikobet ring perekonomian para buruhé sané makarya ring genah-genah sampah .
English
-
Indonesian
Kebakaran juga berdampak pada perekonomian para pekerja yang bekerja di tempat pembuangan sampah.
Balinese
Begeh sajan tiang ningalin perusahaan dereng nerapang upah karyawanne ane dadi buruh sesuai UMR (Upah Minimum Regional) ane sampun tetapange ajak pemerintahe.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wikithon puniki taler prasida dados galah anggén nitenin etika miwah tanggung jawab sosial ring industri busana, rumasuk upaya nglawan buruh alit miwah ngukuhang kahanan makarya sané adil ring para pekerja.
English
This Wikithon can also be an opportunity to manage ethics and social responsibility in fashion industry, including to stop children labors and to strengthen employees’ work justice.
Indonesian
Wikithon ini juga dapat menjadi kesempatan untuk mempertimbangkan etika dan tanggung jawab sosial dalam industri fashion, termasuk upaya melawan pekerja anak dan memastikan kondisi kerja yang adil bagi pekerja.
Balinese
Yen anak lacur wiadin ia sing ngelah pipis dijalan ia ngalih gae, wiadin dadi dagang, wiadin dadi buruh apang ngelah pipis lakar anggona mabelanja keperluan ia ane di kulawarga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lantas ngelah tiang keneh kakene, nguda ja iraga ane anak Bali malah dadi buruh di gumin iraga padidi?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Uli jani, lan selegang magae apang tusing perlu ngadep tanah tur tusing dadi buruh di gumin iraga padidi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Uli jani, lan selegang megae apang tusing perlu ngadep tanah tur tusing dadi buruh di gumin iraga padidi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lantas ngelah tiang keneh kakene, nguda ja iraga ane anak Bali malah dadi buruh di gumin iraga padidi?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Paling aget tuah dadi tukang pijet di salon, dadi pangayah buruh bangunan, muah gegaen kasar ane lenan.Tiang mapanampen tus mabesen teken pemerintahe utamane pemimpin ane lakar mapilh di pemilu taun 2024 apang ngaenang pelatihan skill rutin khusu disabilitas tur ngaenang jalan apang nyama totonan nyidang maan pagaen ane luung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngutamayang buruh asli Bali mangda nenten kapuputang olih buruh dura negara, Samaliha mangda sampunang wenten anak lian sane ngebekin umahnyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Conto ane lenan, bantuan sosial pekerja/buruh ane kena PHK.
English
-
Indonesian
Butuh waktu untuk mencarikan solusi tentang masalah ini.
Balinese
Tiang tuah maburuh, dugase di Denpasar Tiang dadi buruh di katring ane nyiagayang dedaran buruh-buruhe di Hotel.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akéh buruh ring widang pariwisata sané keni PHK miwah keni pikobet ekonomi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Keto masi anake ane tusing maan magae ulian karyawane liburanga lan tusing ada anak ngalih buruh masan jani.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sujatine arahan pemerintah sube lung, nanging begeh ada ane tusing setuju mawinan masyarakat ane ekonomi rendah sing ngidaang megae ane terutama buruh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedurung titiang ngelanturang ngiring sareng-sareng iraga ngaturang pengayubagia majeng ring Ida Sanghyang Widhi Wasa,duaning sangkaning wara Nugrahan Ida iraga prasida ngemanggehang kerahajengan sekadi mangkin.Ring rahina sane becik puniki titiang jagi maktayang Teks orasi sane mamurda "PARIWISATA ANTUK SAMPAH"
Ida dane sareng sami, nyingakin kawentenan Bali sane mangkin sampun berkembang pesat akeh kramane sane beralih profesi utawi pakaryan saking petani, nelayan miwah sane lianan dados buruh ring pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang ngaptiang para pamimpin sane jagi kapilih prasida ngamargiang miwah nyaga program punika mangda prasida ngirangin para buruh WNA sane ilegal ring Bali.
English
That way, foreigners who enter Bali can be recorded without exception.
Indonesian
Dengan begitu, para WNA yang masuk ke Bali dapat terdata tanpa terkecuali.
Balinese
Naaa magaé uling jumah koné
Yén dadi buruh kenkenang magae uling jumah?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ipun ngambil pakaryan tiosan, dados buruh umah kantos buruh manyi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun wenten krama bali sane makarya ka dura negara, pateh manten wantah dados buruh sane molihang upah minimum.
English
-
Indonesian
-
Balinese
"Ulian Gek Corona"
OM Swastyatu😇🙏
Sampun tigang bulan tiang nenten mekarya santukan keni panglalah covid19 puniki,bengong tiang ring kubu ngenehin nasib tiang sane ka PHK ( Pemutusan Hubungan Kerja) dados buruh lan mepikayun dados sekadi puniki gumine mangkin santukan akeh krama sane ka PHK pateh sekadi titiang.Sane mangkin meburuh ten mrasidang,pesu ten dados santukan PSBB ( Pembatasan Sosial Bersekala Besar ),,napi buin jagi pacang melancaran sareng gegelan😄 malih nika larange sareng pemerintah santukan irage harus social distance 😄,,sakewale tiang nenten je nyerah ulian Pademi covid-19 puniki riantukan gumine sane mangkin sampun kewastanin canggih,,dadosne tiang medagang ajeng-ajengan online.Dumogi semeton tiang make sami state kenak lan ngemolihan kerhajengan,kerahayuan sakaaluarga 😇🙏 #jegfotogen #jegfotogénEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Masyarakat Bali wantah dados buruh jana jabe negara ring tanah iraga pedidi.
English
Balinese people only work as outsiders, how can Balinese become job opportunities if their own land is sold to outsiders.
Indonesian
Masyarakat bali hanya jadi pekerja orang luar, bagaimana orang bali bisa menjadi pembuka lapangan pekerjaan jika tanah sendiri di jual ke orang luar.
Balinese
Kerumunan madué makudang-kudang dampak, silih tunggil dampak saking kerumunan inggih punika memperlambat kinerja masyarakat sané macet, upaminyané para buruh pacang telat rauh ring genah makarya miwah taler tiang pinaka mahasiswa pacang mengalami telat rauh ka sekolah.
English
-
Indonesian
-