Jua
From BASAbaliWiki
juw,
Root
jua
Other forms of "jua"
Definitions
- anak patuh, tusing lenan teken ban
- too en
- juga; tidak lain dari; hanya; saja (Alus Singgih) id
Translation in English
too
Translation in Indonesian
jua
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
masih
Andap
jua
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
So is his mind.
Balinese
Kéto jua kenehné.
English
So is his mind.
Indonesian
Begitu jua pikirannya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
I raga dados wargi Indonesia pastika uning ring semboyan bangsa Indonesia, inggih punika Bhinneka Tunggal Ika suksmannyane mabinayang nanging tetep asiki (berbeda-beda tetap satu jua) sakadi sane sampun katulis ring lambang dasar negara Garuda Pancasila.
English
We as citizens of Indonesia must know the Indonesian motto, namely Bhinneka Tunggal Ika, which means different but still one as stated on the Garuda Pancasila symbol.
Indonesian
Kita sebagai warga Indonesia harus tahu semboyang bangsa Indonesia, yaitu Bhinneka Tunggal Ika yang artinya berbeda-beda tetapi tetap satu jua seperti yang sudah tertera pada lambang Garuda Pancasila.
Balinese
Nanging dane tan nyidayang nuturang indike punika ring sapasira jua, santukan dane sami jejeh ngetor.
English
He explained that he was the son of the Bali king Ida Dalem Kresna Kepakisan at the Swecapura Gelgel castle.
Indonesian
Di kala itulah timbul keinginan Beliau untuk mengumpulkan sejumlah pengikut untuk diajak menghadap Raja Panji Sakti (II) di Puri Sukasada beserta Raja Mangui I Gusti Agung Gede, berhubung Beliau masih berada di Denbukit.
Balinese
Nénten nyambatang berita hoax ring sapasira jua.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bhinneka tunggal ika inggih punika semboyan panegara Indonesia, sane madue arti
"berbeda beda tetapi tetap satu jua".
English
-
Indonesian
-
Balinese
Para yowana masih mangda uning pikobet jagat, dueg nganggen media sosial lan setata nyage toleransi krana panegara irage akeh madue agama, kebudayaan, ras sekadi bunyi semboyan "Bhineka Tunggal Ika" mangdane berbeda -beda tetapi tetap satu jua.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Elingang semboyan “Bhinneka Tunggal Ika” sane maartos “Berbeda beda tetapi tetap satu jua”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nénten nyambatang berita hoax ring sapasira jua.
English
-
Indonesian
-
Balinese
“ Jero Dukuh puniki jua pirengan
I Kakua ia manyingid Di batan tengkulak I Lutung ia bubuan Menek di kayu ia manyingid Ih dukuh Kantrungan
Nyen alih jero jani”English
-
Indonesian
-
Balinese
Ipun pacang ajerih ring paindikan sane pacang nibenin ipun, tur ipun tan pacang ajerih ring sapasira jua.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bhinneka Tunggal Ika madue arti Berbeda-beda tetapi tetap satu jua inggih punika yadiastun iraga mabinayan sakewanten iraga tetep bangsa Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Antuk mamupuk rasa persatuan niki, para pahlawan utawi kesatria ngewangun istilah “Bhineka Tunggal Ika” sane memakna “berbeda beda tapi tetap satu jua”.
English
-
Indonesian
-