Luu

From BASAbaliWiki
luwu
Root
luu
Other forms of "luu"
Definitions
  • trash; garbage en
  • sampah: barang atau benda yang dibuang karena tidak terpakai lagi dan sebagainya; kotoran seperti daun, kertas id
Translation in English
trash
Translation in Indonesian
sampah
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
mis
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tusing pesan ia ngelah pamineh nyampatang luu ane ada di malun umahne. Yening orahina teken memene mara ia makinkin nyampat. Buka paete, nagih getok malu mara majalan.
English
She doesn't have any initiative to sweep in front of her house. If her mom told her to, then she starts sweeping it. She just like a chisel, we must hit it to make it moves (said of a person who is lazy and will not do anything unless someone else tells or forces him to do it).
Indonesian
Sama sekali ia tidak punya pikiran menyapu sampah yang ada di depan rumahnya. Jika diberitahu ibunya baru ia bersiap-siap menyapu. Seperti pahat, minta dipukul dulu baru jalan.
Yan gunayasa 2.jpg

KNSP, is a fraternity which gladly performs cleaning activity, especially cleaning the environment from plastic waste. The fraternity was established in February 2017. Their cleaning act was born out of their concern from the amount of plastic waste that littered Balinese ground. They started by cleaning Padang Galak beach every Tuesday and Thursday in group of three or five for each of those days. Starting in August KNSP joined with Trash Hero and together they joined their activity in cleaning beaches or temples in Bali. They, together with Trash Hero, clean Biaung Beach every Friday or Saba Beach every Sunday.

Balinese
KNSP, Paiketan Semeton Sane seneng mereresik utamane ngereresikang gumine saking luu luu sane melakar saking plastik. Paiketan pasemetonan puniki sampun wenten saking pebruari 2017, kegiatan puniki kedasarin antuk kegelisahan nyingakin tanah baline skeh medaging luu sane melakar uli plastik. Kegiatan puniki dimulai saking pasih padang galak setiap anggara lan wrespati sareng tetiga utawi lelima se sai sai ipun. Ngenjek bulan agustus KNSP sareng Trash Hero nyangkepang pikayunan puniki sareng sareng mereresik ring pasih utawi ring pura pura sane wenten ring Bali, aktivitas puniki setiap sukra ring pasih biaung utawi dine redite ring pasih saba, nyarengin Trash hero irika.
English
KNSP, is a fraternity which gladly performs cleaning activity, especially cleaning the environment from plastic waste. The fraternity was established in February 2017. Their cleaning act was born out of their concern from the amount of plastic waste that littered Balinese ground. They started by cleaning Padang Galak beach every Tuesday and Thursday in group of three or five for each of those days. Starting in August KNSP joined with Trash Hero and together they joined their activity in cleaning beaches or temples in Bali. They, together with Trash Hero, clean Biaung Beach every Friday or Saba Beach every Sunday.
Indonesian
KNSP, merupakan ikatan persaudaraan yang dengan senang hati melakukan kegiatan bersih-bersih, terutama membersihkan lingkungan dari sampah-sampah yang berbahan plastik. Ikatan persaudaran ini sudah ada sejak Februari 2017. Kegiatan ini berdasar atas kegelisahan melihat kenyataan bahwa tanah Bali banyak dipenuhi sampah yang berasal dari plastik. Kegiatan ini dimulai dari Pantai Padang Galak setiap Selasa dan Kamis oleh tiga atau lima orang setiap harinya. Menginjak bulan Agustus KNSP bersama Trash Hero menyatukan pemikiran ini bersama-sama melakukan kegiatan bersih-bersih di pantai atau di Pura-Pura yang ada di Bali. Kegiatan ini dilakukan setiap Jumat di Pantai Biaung atau Minggu di pantai Saba, bersama dengan Trash Hero.
Balinese
Apake anak ulung nyaup luu? Nangka.
English
What is it that, when it falls down, it grabs the garbage? [riddle] Answer: Jackfruit. Nangka is fruit covered with protrusions. If the fruit falls to the ground, any trash or leaves, etc., that is falls upon will stick to these protrusions, and thus it would appear that the fruit has reached out and “grabbed” the trash.
Indonesian
Apakah orang jatuh kamudian meraup sampah? [teka-teki] Jawaban: Nangka. Nangka adalah buah yang permukaan kulitnya memiliki tonjolan-tonjolan meruncing. Jika nangka jatuh, maka sampah, daun, dsb yang atau ditimpanya akan menancap pada tonjolan-tonjolan kulitnya. Oleh karenanya nampak seperti nangka tersebut meraup sampah.
[[Word example text id::Apakah orang jatuh kamudian meraup sampah? [teka-teki] Jawaban: Nangka.

Nangka adalah buah yang permukaan kulitnya memiliki tonjolan-tonjolan meruncing. Jika nangka jatuh, maka sampah, daun, dsb yang atau ditimpanya akan menancap pada tonjolan-tonjolan kulitnya. Oleh karenanya nampak seperti nangka tersebut meraup sampah.| ]][[Word example text en::What is it that, when it falls down, it grabs the garbage? [riddle] Answer: Jackfruit.

Nangka is fruit covered with protrusions. If the fruit falls to the ground, any trash or leaves, etc., that is falls upon will stick to these protrusions, and thus it would appear that the fruit has reached out and “grabbed” the trash.| ]]
Balinese
Buka nyampat di beten punyan biingine; saisai ada luu.
English
Like sweeping underneath a banyan tree; every day there is garbage. The leaves of a banyan tree drop off frequently and fast. So it is rather useless to keep sweeping up below the tree. This expression indicates a situation in which someone tries to do something to change a bad situation, but the situation becomes even worse. In trying to solve current problems, more problems are added. For example, the prohibition against gambling.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Limbah utawi luu organik sekadi kulit biu, sisan woh-wohan lan jukut-jukutan (jangan) ring pawaregan prasida kagenahang ring genah magot punika.
English
Maggot fruit can be used as animal feed which contains high protein because maggots consume organic waste such as vegetables and fruit
Indonesian
Mengurangi volume limbah di TPA karena limbah organik digunakan untuk pakan maggot 2.
Government "BUDI DAYA MAGGOT ANGGEN NEPASIN PIKOBET LUU RING KOTA DENPASAR"
Balinese
Budidaya maggot puniki banget ngicénin keuntungan majeng lingkungan miwah sané miara maggot, saantukan sajabaning prasida nurun luu organik, pupuk miwah bekas maggot prasida kaanggén utawi kaadol antuk pangarga sané tegeh, prasida kabaos budidaya maggot pinih dangan miwah madué nilai fungsional taler kaadol Ngiring krama Bali utaminnyane ring Kota Denpasar, mangda setata peduli ring alam, sampunang kantos luu ngusak kota Denpasar puniki, tresnain genah druene antuk nyaga saking mangkin
English
In Denpasar City, which is the capital, government and economic center of Bali Province, I see that flooding is the main problem in this city.
Indonesian
1.
Government "BUDI DAYA MAGGOT ANGGEN NEPASIN PIKOBET LUU RING KOTA DENPASAR"
Balinese
Embas ring Kota Denpasar sane dados ibu kota, pusat pemerintahan lan ekonomi Provinsi Bali, Titiang nyingakin yening luu punika pikobet sane mautama ring kota puniki.
English
In Denpasar City, which is the capital, government and economic center of Bali Province, I see that flooding is the main problem in this city.
Indonesian
1.
Government "BUDI DAYA MAGGOT ANGGEN NEPASIN PIKOBET LUU RING KOTA DENPASAR"
Balinese
Ngurangi volume luu ring TPA santukan luu organik kaanggén pakan maggot 2.
English
Maggot fruit can be used as animal feed which contains high protein because maggots consume organic waste such as vegetables and fruit
Indonesian
Mengurangi volume limbah di TPA karena limbah organik digunakan untuk pakan maggot 2.
Government "BUDI DAYA MAGGOT ANGGEN NEPASIN PIKOBET LUU RING KOTA DENPASAR"
Balinese
"Budi Daya Maggot Anggen Nepasin Pikobet luu ring Kota Denpasar" Pemerintah Kota sampun ngewantu pikobet luu puniki antuk teknologi canggih, saking soang-soang wargi prasida ngwantu pemerintah indik pikobet luu puniki antuk budidaya magot santukan sangkaning budidaya magot puniki prasida jagi mangurai luu organik dados pupuk utawi ring Bali sering kasengguh nyanyad.
English
In Denpasar City, which is the capital, government and economic center of Bali Province, I see that flooding is the main problem in this city.
Indonesian
1.
Government "BUDI DAYA MAGGOT ANGGEN NEPASIN PIKOBET LUU RING KOTA DENPASAR"
Balinese
Sekadi ring Bali, luu plastik punika dados pikobet ring masyarakat santukan nganggu ka asrian lingkungan utawi palemahan.
English
The biggest environmental problem in the world is plastic waste.
Indonesian
Masalah lingkungan terbesar di dunia adalah sampah plastik.
VisualArt "LUU PLASTIK DADOS KARYA OGOH-OGOH"
Balinese
Ring aab sakadi mangkin, ring Bali sering wenten makudang-kudang pikobet silih tunggilnyane indik wewidangan sane cemer antuk limbah luu.
English
-
Indonesian
-
Government "Pencemaran Lingkungan "
Balinese
Wenten makudang – kudang solusi sane pacang prasida kalaksanayang indik luu utawi sampah sane wenten ring wawidangan Kabupaten Klungkung inggih punika: 1.
English
-
Indonesian
-
Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
Balinese
Infrastruktur Pengolahan Luu utawi Sampah mangda katincapang antuk akehnyane wenten genah-genah TPS sane kakelola becik olih Petugas, miwah genah daur ulang. 3.
English
-
Indonesian
-
Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
Balinese
Kabupaten klungkung silih sinunggil Kabupaten sane wenten ring wawidangan Provinsi Bali, sane kari mengupayakan Pembangunan sane becik ring warsa 2024, nanging kekirangan sane wenten mangkin inggih punika ngenenin indik kawentenan luu.
English
-
Indonesian
-
Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
Balinese
Titiang pinaka Krama Klungkung, sampun sai mirengang akehnyane pikobet indik kawentenan luu punika ring sejebag wawidangan Kabupaten Klungkung.
English
-
Indonesian
-
Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
Balinese
Manut Titiang pikobet punika pacang madue baya pisan, luu punika sepatutnyane tanggung jawab Iraga sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
Balinese
Luu utawi sampah inggih punika sisan – sisan produk sane nenten prasida keanggen malih.
English
-
Indonesian
-
Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
Balinese
Mangda pelemahan state asri iraga patut ten ketog semprong ring palemahanne .Mangda iraga ten keni baya iraga patut ngutang luu ke tempat sampah ,ten dados ngutang luu ring palemahan sekadi tukad,jalan,got miwah sane lianan.Ngiring iraga ten ngutang luu ngawag-ngawag mangda palemahan tetep asri tur lestari!
English
"Om swastiastu"
Indonesian
"Om Santhi,Santhi,Santhi Om"
Government "Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri"
Balinese
Murda karya titiang inggih punika" Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri".
English
I thank God Almighty or Ida Sanghyang Widhi Wasa for being able to gather in good health today.
Indonesian
Kita patut saling gotong royong bersama pemerintah dan semua masyarakat agar terciptanya lingkungan yang bersih terbebas dari sampah plastik.
Government "Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri"
Balinese
Boya ja tios wantah iraga sareng sami, ketog semprong, para sisiane, parayowanane, para panglingsire, sapa sira ja sane jenek ring Bali patut urati ring kawentenan luu plastike punika.
English
Not just ourselves, all of us, both students, teenagers and parents, everyone living on earth, including Bali, which is famous for its natural beauty, should care about the existence of plastic waste.
Indonesian
Puji syukur saya ucapkan kepada Tuhan Yang Maha Esa atau Ida Sanghyang Widhi Wasa dapat berkumpul dalam keadaan sehat di hari ini.
Government "Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri"
Balinese
Jagate sane mangkin akeh wenten pikobet antuk luu plastik sane mawinan baya ageng ring gumine.
English
"Om swastiastu"
Indonesian
"Om Santhi,Santhi,Santhi Om"
Government "Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri"
Balinese
Di makere ngalih umah bibik titiange ento di perumahan tongosne, liu sajan luu sane matumpuk-tumpuk cara gunung di samping perumahanne ento, boya ja tongos anggen ngentungen luu, di sampingne liu ada anake madagang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali yang sekarang
Balinese
Luu plastik ane ada di pasihe mula uli pidan dadi sorotan , yadiatun pemerintahe suba mautsaha mersihang luu ane ada ngelangi di pasihe .patut ada komitmen ane sujati ajak mekejang rikala lakar ngupepira pasih apange setata resik ,asri tur ngelangunin .
English
-
Indonesian
-
Literature SAMPAH BERENANG DI LAUT
Balinese
Luu plastik ane ada di pasihe mula uli pidan dadi sorotan , yadiatun pemerintahe suba mautsaha mersihang luu ane ada ngelangi di pasihe .patut ada komitmen ane sujati ajak mekejang rikala lakar ngupepira pasih apange setata resik ,asri tur ngelangunin .
English
-
Indonesian
-
Literature SAMPAH BERENANG DI LAUT
Balinese
Dibi sanje tiang polih ngelewatin kreteg,nanging ring kreteg punika akeh pisan leluune,Wenten luu pempes,plastik lan sane lianan.
English
-
Indonesian
Kemarin sore saya sempat melewati jembatan,tapi di jembatan itu banyak sekali sampahnya,ada sampah pempes,plastik dan yang lainnya.kenapa katanya masyarakat membuang sampah sembarangan?
Literature AIR TERCEMAR
Balinese
Prajani Luh Ayu Manik inget teken solah I Wayan ajak I Made ane ngentungang luu sisan ngae ogoh-ogoh ke tlabahe tuni semengan.
English
Instantly Luh Ayu Manik remembered I Wayan's behavior with and I Made who liked to throw away the trash when making ogoh-ogoh into the river this morning.
Indonesian
Seketika Luh Ayu Manik ingat dengan perbuatan I Wayan dan I Made yang membuang sampah sisa saat membuat ogoh-ogoh ke sungai tadi pagi.
Childrens Book Luh Ayu Manik Pahlawan Lingkungan
Balinese
Burone ento nyakit sukak ulian ngelekang luu plastik di tengah pasihe.
English
Luh Ayu Manik Mas comes to help, but struggles with the ethics of slaying a monster who himself is a victim of human pollution.
Indonesian
Luh Ayu Manik Mas datang untuk membantu, tetapi ia mesti berjuang dengan dilema membunuh monster yang sebenarnya adalah korban polusi manusia.
Childrens Book 4 - Luh Ayu Manik Mas Nglawan Luu Plastik
Balinese
Legu ane ngaba gering demam berdarah laut mataluh di yehe ane ngembeng ento, ane ngranayang pikobet luu bungkusan plastike sayan ngedenang.
English
And, the Covid-19 pandemic was raging.
Indonesian
Dan, pandemi Covid-19 pun sedang berkecamuk.
Childrens Book 6 - Luh Ayu Manik Mas Ngalahang Legu Poleng
Balinese
Ida dane sareng sami sane wangiang titiang minabang irage sampun uning lan pawikan antuk luu sane sayan nincap kewentenan ipun sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government AKEH PIKOBET SANTUKAN LUU
Balinese
Luu sane mabrarakan lan durung maolah ngranayang akeh pikobet ring jagate.
English
-
Indonesian
-
Government AKEH PIKOBET SANTUKAN LUU
Balinese
Akeh tamu mancanegare berlomba-lomba ngerauhin jagi nyingakin keindahan pulau dewata bali.Irage sane bali asli patutkeh ngedengaang teken tamu sane Rauh , sapunapi tata karme sane sampun terkenal becik ne ring bali lan sapunapi beragam keindahan sane pulau bali duenang , budaya tradisional sane unik-unik pastike tamu seneng nyingakin.Irike irage dadi anak agama Hindu ring bali patut ngedengang sapuniki keasrian pulau dewata bali.Nenten nyen irage nyarengin gaya dari luar, sareng ngangge kuace sane terbuka , irage patutne ngedengnag anak bali pastike sopan lan ramah.Santukan punike sane mangkin irage patut melajahin tata karme saking alit ,uning budaye,irike jagi ngemolihang kewentenan pare alit-alit trune truni sane madue pemikiran sane patutne laksanayang.Malih siki ring bali puniki patut ngajegang bahasa bali alus , pang nenten megenah ring bali nenten midep base bali.Lan sane utama irage patut nyage kebersihan ring Bali, nenten ngutang luu sewenang wenang mangde gumine setate asri.Santukan punike ngiring saking mangkin ajegang lan lestariang napi Nike budaye tradisional, berbase bali,lan jage kebersihan keasrian pang tercipane bali sane becik lan maju mangde terkenal Bali ring mancenegare.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangkitkan pulau dewata Bali
Balinese
Minakadi ring pura, para janana kantun ngicalang luu.
English
-
Indonesian
-
Literature Selalu Melestarikan Kebersihan Pulau Bali
Balinese
Yen luu ne tusing melah Baan ngolah ngidang maprewesa jele, cara banjir ukian luu ane mabejug di jlinjinge.
English
-
Indonesian
-
Government Apa Ngawinan Ngolah Lulu Ento Penting?
Balinese
Ento ngawinan para calon pemimpin Bali patut mesuang kebijakan tur ngenehang kenken carane ngolah luu ane melah di masarakat, Apang bin mani ngidang medikan luu Sane mabejug.
English
-
Indonesian
-
Government Apa Ngawinan Ngolah Lulu Ento Penting?
Balinese
Gegendingan :

Ragane wantah pemimpin rakyat, boya ja dados petugas partai, maraga Ksatrianarotama sutindih ring gumi Baline niki Bali kabaos grya

Boya ja grya luu.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Inggih indik luu utawi mis.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Calon Pemimpin Bali cutetnyane madrebe tanggung jawab sane abot pisan, mangda sida nguripang konsep manajemen luu sane NYAGARA GUNUNG sane madue artos nyaga karesikan Bali saking huluning Bali ngantos ring tebenan utawi ring pasisi, taler karemba antuk desa adat sajebag Bali, sane kapikukuhin olih pararem ring soang soang desa adat.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Duaning kadi asapunika, Pamargi pesta demokrasi Pemilu ring warsa 2024 puniki galah becik anggen iraga matimbang wirasa, mapinunas ring calon pemimpin Bali napike nika ring legislative, eksekutif, mangda sumeken nitenin pikobet manajemen luu utawi mis puniki.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Pinaka imba, genah pariwisata ring Bali kari akeh sane karusak olih luu plastik.
English
Tri Hita Karana are the three causes for the creation of happiness, which can be carried out by having good relations with Ida Sang Hyang Widhi Wasa or God Almighty (prahyangan), fellow human beings (Pawongan), and with nature (palemahan).
Indonesian
Tri Hita Karana merupakan tiga penyebab terciptanya kebahagiaan,yang dapat di jalankan dengan melakukan hubungan baik dengan Ida Sang Hyang Widdhi Wasa atau Than Yang Maha Esa ( prahyangan ), sesaman manusia ( Pawongan ), dan dengan alam ( palemahan ).
Literature PARIWISATA DI BALI YANG BERLANDASKAN TRI HITA KARANA
Balinese
Contone tiang, jeg demen teken isu lingkungan, lantas tiang nganggon rak "Ayo Hijaukan Lingkungan" , ditu tiang ngemang panampen, kritik, lan ide-ide tiang unduk isu-isu lingkungan cara isu ngolah luu.
English
-
Indonesian
Namun, ada sedikit masukan dari saya untuk BASAbali Wiki.
Literature BASAbali Wiki sebagai Media Monitoring dari Milenial untuk Pemerintah
Balinese
Para Semeton yowana sareng sami luu plastik dados pikobet napi Malih ungkuran puniki genah genah ngutang luu sampun makacakan nenten mresidayang ring TPA sawireh akeh TPA Sane Wenten ring Bali sampun bek kaisinin olih luu plastik ,akeh care sane sampun kanggen ngurangin Luu plastik ring bali sakewale luu ring Bali nenten je mresidayang ical Napi sane ngawinang luu plastik ring bali nenten Ical??
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Sampah Plastik
Balinese
Para Semeton yowana sareng sami luu plastik dados pikobet napi Malih ungkuran puniki genah genah ngutang luu sampun makacakan nenten mresidayang ring TPA sawireh akeh TPA Sane Wenten ring Bali sampun bek kaisinin olih luu plastik ,akeh care sane sampun kanggen ngurangin Luu plastik ring bali sakewale luu ring Bali nenten je mresidayang ical Napi sane ngawinang luu plastik ring bali nenten Ical??
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Sampah Plastik
Balinese
Ring galahe mangkin, lugrayang titiang ngaturang pidarta utawi orasi sane mamurda “Baya Luu ring Bali”.
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Sampah di Bali
Balinese
Lianan ring punika, genah ngutang luu ring TPA nyihnayang iraga ring Bali durung muputang pikobet luu ring kulawarga miwah desa.
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Sampah di Bali
Balinese
Inggih ring galah sane becik puniki titiang jagi ngaturang orasi sane mamurda "Bali Asri Sampun Kacemar Olih Luu Plastik tur Limbah".
English
-
Indonesian
-
Government Merdeka Saking Luu Plastik
Balinese
Tios ring punika yan uratiang ring musim ujan makacakan luune anyud ngebek rauh ka pasisi, ngantos ulame ring segara padem neda luu plastik, yening indike punika nenten wenten sane nguratiang, sapunapi kawentenan jagate ka pungkur wekas?.
English
-
Indonesian
-
Government Merdeka Saking Luu Plastik
Balinese
Ekonomi sekancan jatma baline lianang ring punika bali taler prasida ngelimbakang teknologi sane anyar lan prasida nyaga luu mangda prasida nyaga keresikan palemahane mangda wisatawanne nudut kayun nyingakin.
English
By developing a strong innovation community and ecosystem, Bali can attract high-quality talent and human resources to accelerate the development of technology and sustainable innovation in Bali.
Indonesian
Dengan mengembangkan komunitas dan ekosistem inovasi yang kuat, Bali dapat menarik bakat dan sumber daya manusia berkualitas tinggi untuk mempercepat pengembangan teknologi dan inovasi berkelanjutan di Bali.
Literature Bali Pendidikan dan Pariwisata
Balinese
Dumogi becik sareng sami

Sadurung titiang nglanturang amatra Ngiring iraga sareng sami ngaturang angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa saantukan antuk asung kerta wara nugrahanyane iraga sareng sami setara ngamolihang kerahayaun Ring galahe mangkin titiang jagi ngaturang indik napi pikobet sane patut keuratiang majeng ring para calon pemimpin Bali 2024

Inggih punika pikobet indik Luu
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kedas
Balinese
Luu pinaka pikobet sane Wenten ring sejebag Bali, sawireh iraga serahina-rahina ngasilang luu, utamanyane luu plastik sane sukeh pisan nyag utawi terurai.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kedas
Balinese
Luu pinaka pikobet sane Wenten ring sejebag Bali, sawireh iraga serahina-rahina ngasilang luu, utamanyane luu plastik sane sukeh pisan nyag utawi terurai.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kedas
Balinese
Jagat Baline Sane Mangkin Kaucarang Krisis Luu Plastik Duaning Ring Tongos - Tongos Pariwisata Sampun Nenten Sebecik Ipidan, Conto Ring Segara Akeh Wenten Luu Plastik, Lan Ring Margi Alit Utawi Margi Ageng, Dumogi Gumi Baline Asri Buka Ipidan Lan Luu Plastik Punika Prasida Kausanang
English
-
Indonesian
-
Government Bali Krisis Sampah
Balinese
Ten hanya punika harapan titiang untuk bali kedepannyane mangde prasida ngelestariang keindahan lan kelestarian alam baline sane di mulai olih rage pedidi melalui hal kecil ,contohnyane ten ngutang luu di tempat sane ten patut.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Maju Dan Lestari Jaya
Balinese
Tiosan ring pandemi Covid-19, saking dumun kantos mangkin wenten pikobet sane durung puput inggih punika indik luu.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Resik Bali Matangi
Balinese
Ngiring tunain luu plastike.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Resik, Tunain Plastik!
Balinese
Sapunapi antuk, mangdane luu plastik nguredang ring sajebag genah, rauh ring sagara.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Resik, Tunain Plastik!
Balinese
Majeng Sang Angawerat, titiang nunas mangdane sumeken ring pikobet luu puniki!
English
-
Indonesian
-
Government Bali Resik, Tunain Plastik!
Balinese
Inggih kadi asapunika presida atur uningayang titiang inggian Bali darurat luu plastik.
English
-
Indonesian
-
Government Bali darurat luu plastik
Balinese
Munggguin asapunika orasi sane jagi aturan titiang memurda “Bali darurat luu plastik”
English
-
Indonesian
-
Government Bali darurat luu plastik
Balinese
Luu plastik inggih punika luu sane sukeh terurai minakadi merluang galah nganti siu tiban mangda kauyagan.
English
-
Indonesian
-
Government Bali darurat luu plastik
Balinese
Diastun pemerintah sampun makarya mekudang awig-awig sane matetujon mangda ngirangin nganggen sarana plastik, nanging nika manten dereng prasida mragatang pikobet luu plastik punika.
English
-
Indonesian
-
Government Bali darurat luu plastik
Balinese
Luu plastik inggih punika luu sane sukeh terurai minakadi merluang galah nganti siu tiban mangda kauyagan.
English
-
Indonesian
-
Government Bali darurat luu plastik
Balinese
Nanging, mangkin ring Bali akeh pisan wenten luu ring margi-margi sareng genah wisata.
English
-
Indonesian
Tapi sayang sekarang di Bali banyak sekali terdapat sampah-sampah di jalan maupun di tempat pariwisata.
Literature Bali Mulai Kotor
Balinese
Luu niki measal ring plastik ajengan miwah kantong kresek.
English
-
Indonesian
Sampai saat ini kebanyakan berasal dari kemasan makanan maupun kantong kresek.
Literature Bali Mulai Kotor
Balinese
Harapan titiang, dumogi pemerintah nyidayang ngorahin masyarakat bali apang tusing ngawag - ngawag ngutang luu.
English
My hope is that the government will provide direction to the community so that they do not litter
Indonesian
Harapan saya, semoga pemerintah mau memberikan arahan pada masyarakat agar tidak membuang sampah sembarangan
Literature Bandang
Balinese
Kewentenan luu ring Bali punika patut kauratiang kewentenannyane.
English
-
Indonesian
-
Government Bank Sampah Sane Katujuang Majeng Ring Para Krama Baline.
Balinese
Sane ngaranjing pencemaran lingkungan sakadi luu sane makacakan, asep montor lan sepeda motor.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Penyakit Menular ring Bali
Balinese
Sane ngaranjing pencemaran lingkungan sakadi luu sane makacakan, asep montor lan sepeda motor.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Penyakit Menular ring Jagat Bali
Balinese
Dugas dina redita tiang melali ke pasih,bek pesan ade bule.Binjepne sing sengaje matepuk bule ane mabaos kene(antuk arti bahasa baline) "kone Bali terkenal ulian alamne indah,budayane melah,nanging ngude jani tiang nepuk bek pesan luu di jalan lan di pasihe?".Beh jek lek bane di kenehe ningehang baos kto.Jani sing ngidang saling pelihang nak to ulah irage jak makejang.Sepatutne irage sadar,pariwisata nike salah satu sumber pemasukan tergede di Bali,yen kene nyen lakar rugi?
English
-
Indonesian
-
Literature Pantai Penuh Sampah Plastik
Balinese
Dugas dina redita tiang melali ke pasih,bek pesan ade bule.Binjepne sing sengaje matepuk bule ane mabaos kene(antuk arti bahasa baline) "kone Bali terkenal ulian alamne indah,budayane melah,nanging ngude jani tiang nepuk bek pesan luu di jalan lan di pasihe?".Beh jek lek bane di kenehe ningehang baos kto.Jani sing ngidang saling pelihang nak to ulah irage jak makejang.Sepatutne irage sadar,pariwisata nike salah satu sumber pemasukan tergede di Bali,yen kene nyen lakar rugi?
English
-
Indonesian
-
Literature Pantai Dengan Sampah Plastik
Balinese
Heran gati tiang jani ajak kramane ane suba wayah, adi ngutang luu tusing di tongos luune?
English
-
Indonesian
Saya heran sekali dengan masyarakat yang sudah dewasa, kenapa membuang sampah tidak pada tempatnya?
Literature Terlalu percaya diri
Balinese
kawentenan budaya adat sane sampun lumrah ke dura negara nenten nambatain wenten pikobet ring desa sane ngantos mangkin kantun karasayang inggih puniki luu upakara sane kaangen ritatkala odalan.
English
-
Indonesian
-
Place Budaya adat lan potensi pariwisata Desa Sibetan
Balinese
Luu punika sampun polih ka pralina sakewanten nenten sami ka pralina, nika mawinan pikobet puniki mangda kacingakin antuk pemerintah mangda nenten ngelimbak antuk potensi pariwisata sane wenten ring desa adat sibetan.inggih semeton wiki, asapunika sane prasida aturang titiang indik desa tiange, yening wenten sane iwang titiang nunas gung rna sinampura.
English
-
Indonesian
-
Place Budaya adat lan potensi pariwisata Desa Sibetan
Balinese
Sepatutnyane iraga manados jadma Bal, sampun maduekapatutan antuk miara palemahane punika, pinaka imba alit ngaturang ayah antuk mereresik luu sane wenten ring palemahane punika.
English
We should be the people of Bali.
Indonesian
Namun Jika dilihat dari sisi yang lain, masih banyak masyarakat Bali yang membuang sampah sembarangan, walaupun Pura Besakih itu telah ditata ulang oleh pemerintah.
Literature PEMBERSIHAN MENJADI LEBIH BAIK
Balinese
Nanging yening cingak ring sisi lianan, kantun akeh krama Baline sane ngentungang luu mailehan, yadiastun Pura Besakih punika wau katata ulang olih pemerintag.
English
We should be the people of Bali.
Indonesian
Namun Jika dilihat dari sisi yang lain, masih banyak masyarakat Bali yang membuang sampah sembarangan, walaupun Pura Besakih itu telah ditata ulang oleh pemerintah.
Literature PEMBERSIHAN MENJADI LEBIH BAIK
Balinese
Duaning punika, sampunangja malih ngutang luu sembarangan.
English
In the past, Singapore was very dirty because its people liked to litter and also spit.
Indonesian
Maka berhentilah membuang sampah sembarangan.
Literature Apakah kita bisa hidup dalam lingkungan yang kotor?
Balinese
Ade luu plastik, luu don-donan, ajak luu kayu.
English
-
Indonesian
-
Literature Penyebab Adanya Sampah
Balinese
Akeh segare ne patutne resik, nanging krana ulah manusa, pasihe ento dados kotor sangkaning luu plastik.
English
That makes many animals and plants on the beach die.
Indonesian
Supaya tidak menyebabkan masalah yang lebih, mari kita semua menjadi generasi muda harus tetap menjaga dan melestarikan kebersihan pantai agar indah dan tidak rusak.
Literature Bersih pantainya, Indah Balinya
Balinese
Maosang indik luu punika ida dane sampun uning sane kawastanin luu.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebersihan ada hal Utama Untuk Melestarikan Budaya Bali
Balinese
Luu punika wantah marupa sisa utawi lad -ladab sane sampun nenten malih maguna Yening cingak iraga sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebersihan ada hal Utama Untuk Melestarikan Budaya Bali
Balinese
Maka pamicutet, kawentenan panglimbak jadma puniki ngicenin wesana utawi pikobet kaon sajeroning makudang-kudang widang kahuripan minakadi tata ruang, pikobet luu miwah polusi taler kemacetan ring margi.
English
It can be concluded that population density can have bad effects in various areas of life such as spatial problem in Denpasar, waste and pollution problems, and heavy traffic jams everywhere.
Indonesian
Denpasar merupakan ibu kota provinsi Bali, posisi wilayah yang strategis membuat kota ini berkembang sangat cepat sehingga wajah masa lalu kota Denpasar sebagai kota kerajaan berubah menjadi kota modern dan multietnik.
Government DENPASAR SAYAN KOSEKAN
Balinese
Kawentenan jadma sane akeh taler ngardi pikobet sane lianan sakadi luu matumpuk-tumpuk ring TPA silih sinunggil ipun TPA biaung.
English
It can be concluded that population density can have bad effects in various areas of life such as spatial problem in Denpasar, waste and pollution problems, and heavy traffic jams everywhere.
Indonesian
Denpasar merupakan ibu kota provinsi Bali, posisi wilayah yang strategis membuat kota ini berkembang sangat cepat sehingga wajah masa lalu kota Denpasar sebagai kota kerajaan berubah menjadi kota modern dan multietnik.
Government DENPASAR SAYAN KOSEKAN
Balinese
Pinih ajeng ngiring ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning sangkaning pasuecan Ida titiang miwah ida dane sareng sami prasida mapupul iriki ring lomba “WIKITHON BALI BERORASI” Ring galahe sane becik puniki lugrayang titiang ngaturang orasi sane mamurda”Dampak Luu Ring Sektor Pariwisata”.
English
-
Indonesian
-
Government Dampak Luu Ring Sektor Pariwisata
Balinese
Ida dane para sameton sareng sami genah – genah ngutang luu di Bali utawi sane kebaos TPA akeh sane puun.
English
-
Indonesian
-
Government Dampak Luu Ring Sektor Pariwisata
Balinese
Kaping pat titiang nunas majeng ring wisatawan sane malancaran ring objek wisata danu batur, napi malih ring pasisi danu mangda nenten ngutang luu ngawag, napi malih ngantos ke tengah danu.
English
-
Indonesian
-
Government Danu Batur Sayan Usak
Balinese
Kramané nénten kadadosang ngutang luu, ngwarih, mabacin, miwah maparilaksana romon sané tiosan ring margin toyané.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Luu plastik uli pidan dadi pikobet, suba liu ada uger-uger ane kasobyahang suba liu mase ada sosialisasi luu plastik, nanging pikobet ento tusing pragat-pragat krana enu liu anak sing rungu.
English
-
Indonesian
Sampah plastik sudah menjadi masalah, sudah banyak ada peraturan yang di berikan sudah banyak juga sosialisasi mengenai sampah plastik tetapi masalah tersebut tidah selesai karena masih banyak orang yang tidak peduli.
VisualArt Dedauhan Baruna
Balinese
Luu plastik uli pidan dadi pikobet, suba liu ada uger-uger ane kasobyahang suba liu mase ada sosialisasi luu plastik, nanging pikobet ento tusing pragat-pragat krana enu liu anak sing rungu.
English
-
Indonesian
Sampah plastik sudah menjadi masalah, sudah banyak ada peraturan yang di berikan sudah banyak juga sosialisasi mengenai sampah plastik tetapi masalah tersebut tidah selesai karena masih banyak orang yang tidak peduli.
VisualArt Dedauhan Baruna
Balinese
Cara ogoh-ogoh ane nyaritayang yeh pasihe menyi liu misi luu.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Dedauhan Baruna (Gung Laksmi MAHASABA)
Balinese
Demam Berdarah nincap maawinan karane wewidangan sane kotor, tumpukan luu, lan genangan yeh ujan sane prasida genah legune mataluh.
English
-
Indonesian
-
Government Demam Berdarah Dengue (DBD) Ring Bali
Balinese
Ida dane, akeh kacingak anake ngutang luu ring tukad, ring danu, ring margi.
English
-
Indonesian
-
Government Lingkungan sampah
Balinese
Om Swastyastu, titiang Putu Dhiva pacang ngaturang orasi indik Nitenin Sampah utawi Luu.
English
-
Indonesian
-
Government Lingkungan sampah
Balinese
Ratu ida dane sareng sami, pamekasne aturang titiang ngiring sareng sami uratian ring sampah wiadin luu puniki, mangdane palemahane prasida asri tur lestari.
English
-
Indonesian
-
Government Lingkungan sampah
Balinese
Ring galah sane becik puniki titiang matur nganinin indik "Dini Liu Ade Luu
English
-
Indonesian
-
Government Sampah Ring Gumi Bali
Balinese
Jani dina radite ,tiang melali Jak timpale kepesisi.Neked pesisi mekesiab tiang nepuk luu bek gati care dosa jelemane.Bek luu ene ani ngeranang pesisine daki tur putek.Terumbukarange jele ngenah ,Yen ade tamu nepuk bise komplin ,tur sing nyaman ye melali ke pesisi.Dot nyilem ilang be kitane.Ape sing lek semeton nepukin unduk care kene?ne gelah I raga jak mekejang.lan mai jani bareng-bareng mersiin pesisine apang kedas ,apang yeh ne ening ,tur terumbukarange melah ngenah.Yen pesisine kedas sing I rage masih demen nepuk.Tamu nyak masih demen melali.lan Mai de ngutang luu ngawag ,kutang luu di tongosne apang nyak pesisine melah.
English
-
Indonesian
-
Literature Pantai kotor
Balinese
Luu plastik dados pikobet napi malih ungkuran puniki genah ngutang luu sampun makacakan nenten mresidayang ring TPA sawireh akeh TPA sane wenten ring Kabupaten Buleleng sampun akeh kadagingin antuk luu plastik, akeh pidabdab sane sampun kaanggen ngirangin luu plastik ring Bali sakewanten luu ring Kabupaten Buleleng nenten ja mresidayang ical, napi sane ngawinang luu plastik ring Kabupaten Buleleng nenten ical?
English
-
Indonesian
-
Government ECOBRICK: NGEMARGIANG TRI HITA KARANA ANGGEN JALARAN NGIRANGIN LUHU PLASTIK RING KABUPATEN BULELENG
Balinese
Ring tongos penampungan luu utawi TPA luune sampun sayan ngakehang tur kantos nenten mrasidayang malih nampung luu sane sarahina kakutang irika.
English
-
Indonesian
-
Government ECOBRICK: NGEMARGIANG TRI HITA KARANA ANGGEN JALARAN NGIRANGIN LUHU PLASTIK RING KABUPATEN BULELENG
Balinese
Pangaptin titiang saking ecobrick puniki para kramane prasida ngubah luu plastik punika mangda mawiguna taler prasida ngirangin luu plastik ring Kabupaten Buleleng miwah prasida nincapang kepercayaan taler kesejahteraan manut saking falsafah Tri Hita Karana.
English
-
Indonesian
-
Government ECOBRICK: NGEMARGIANG TRI HITA KARANA ANGGEN JALARAN NGIRANGIN LUHU PLASTIK RING KABUPATEN BULELENG
Balinese
Luu plastik dados pikobet napi malih ungkuran puniki genah ngutang luu sampun makacakan nenten mresidayang ring TPA sawireh akeh TPA sane wenten ring Kabupaten Buleleng sampun akeh kadagingin antuk luu plastik, akeh pidabdab sane sampun kaanggen ngirangin luu plastik ring Bali sakewanten luu ring Kabupaten Buleleng nenten ja mresidayang ical, napi sane ngawinang luu plastik ring Kabupaten Buleleng nenten ical?
English
-
Indonesian
-
Government ECOBRICK: NGEMARGIANG TRI HITA KARANA ANGGEN JALARAN NGIRANGIN LUHU PLASTIK RING KABUPATEN BULELENG
Balinese
Kawentenan krama sane akeh punika mawinan wenten paiketan sareng kualitas lingkungan, cutetnyane saking bunbunan luu, punika kamanahang yening soang-soang krama ngawetuang luu 0,5 kg sarahina-rahina (SNI No. 39831995), dadosnyane bunbunan luu ring Kabupaten Buleleng kamanahang 413,249,5 ton sarahina-rahina.
English
-
Indonesian
-
Government ECOBRICK: NGEMARGIANG TRI HITA KARANA ANGGEN JALARAN NGIRANGIN LUHU PLASTIK RING KABUPATEN BULELENG
Balinese
Luu plastik uli pidan dadi pikobet, suba liu ada uger-uger ane kasobyahang suba liu mase ada sosialisasi luu plastik, nanging pikobet ento tusing pragat-pragat krana enu liu anak sing rungu.
English
-
Indonesian
Sampah plastik dari dulu sudah menjadi masalah, sudah banyak ada peraturan yang dikeluarkan dan sudah banyak juga ada sosialisasi mengenai sampah plastik, tetapi masalah itu tidak selesai juga karena masih banyak yang tidak peduli.
VisualArt Eda Pesan Bani Nyemerin Pasih
Balinese
Luu plastik uli pidan dadi pikobet, suba liu ada uger-uger ane kasobyahang suba liu mase ada sosialisasi luu plastik, nanging pikobet ento tusing pragat-pragat krana enu liu anak sing rungu.
English
-
Indonesian
Sampah plastik dari dulu sudah menjadi masalah, sudah banyak ada peraturan yang dikeluarkan dan sudah banyak juga ada sosialisasi mengenai sampah plastik, tetapi masalah itu tidak selesai juga karena masih banyak yang tidak peduli.
VisualArt Eda Pesan Bani Nyemerin Pasih
Balinese
Ring épisode kaping pitu puniki, Ayus malih ngwacén ésai mabasa Bali mamurda “Luu Plastik Pikobet Pelik”.
English
In this seventh episode, Ayus once again reads an essay in Balinese language entitled "Plastic Waste with a Pelik Problem".
Indonesian
Dalam episode ketujuh ini, Ayus sekali lagi membacakan sebuah esai berbahasa Bali yang berjudul "Sampah Plastik Masalah Pelik".
Podcast Luu Plastik Pikober Pelik
Balinese
Ngiring pirengang punapi dane makakalih mautsaha ngresikin desane saking luu plastik nyambi ngajahin alit-alit desane mabasa Inggris.
English
Listen how they made the village clean from plastic waste and taught the children to speak English.
Indonesian
Simak bagaimana mereka membuat desa itu bersih dari sampah plastik sekaligus mengajari anak-anak berbahasa Inggris.
Podcast Episode 10 - Mayah Kursus Aji Luu Plastik
Balinese
Mangda alit-alit Sidatapane prasida nyarengin kursus basa Inggris ring yayasan sane kawentuk olih Komang Rena miwah prakantin dane, alit-alite makasami musti nyerahang luu plastik sane kaduduk ring palemahane.
English
In Episode 10 of BASAbali Wiki Podcast, the BASAbali WIki team visited Sidatapa Village, a Bali Aga village in the ridge of Buleleng hill.
Indonesian
Dalam Podcast BASAbali Wiki Episode 10 ini, tim BASAbali WIki berkunjung ke Desa Sidatapa, sebuah desa Bali Aga di gigir bukit Buleleng.
Podcast Episode 10 - Mayah Kursus Aji Luu Plastik