Masekolah
From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "sekolah"
Definitions
- to go to school en
- bersekolah id
Translation in English
go to school
Translation in Indonesian
bersekolah
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
Bahasa Indonesia
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Masekolah
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Om Swastiastu. Wastan titiang Ni Putu Diantari. Tiang saking Banjar Selat Tengah, Susut, Bangli. Tiang mangkin masekolah ring SMA Negeri Satu Susut. E..kegiatan titiang sehari-hari wantah ngukir. Suksma.
English
Peace. My name is Ni Putu Diantari. I'm from Selat Tengah banjar in Susut, Bagli. I go to school in Negeri Satu Susut High School. Eh...my daily activity is just to carve. Thank you.
Indonesian
Om Swastiastu. Nama saya Ni Putu Diantari. Saya dari Banjar Selat Tengah, Susut, Bangli. Saya sekarang bersekolah di SMA Negeri Satu Susut. E..kegiatan saya sehari-hari hanyalah mengukir. Terima kasih.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Akeh alit - alit sane nenten mrasidayang masekolah ngrereh kaweruhan lan dados gegendong ring margi utawi mangemis?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakewanten, iriki ring jagat Bali sane sampun kaloktah pulau sane sampun maju ring widang pariwisata, kapanggih aken kantun wenten parajana sane nenten mrasidayang masekolah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang masekolah ring SMA Negeri 1 Tabanan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring sasih kemerdekaan puniki, iraga dados yowana patut semangat ngisi kemerdekaan manut utsaha sane becik minakadi seleg masekolah, inget teken jasa jasa pahlawan, prasida ngemiyikang wastan bangsa lewat pakaryan iraga,lan tusing pesan dados lali teken basa ibu lan basa nasional iraga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen sampun ten wenten toris ke bali, dije titiang ngalih gae, pocol tiang masekolah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dados anak istri masekolah ngantos perguruan tinggi nenten nglantur dados pegawai, sampunang sungsut!
English
-
Indonesian
-
Balinese
Blanco masekolah ring American Central School ring Manila.
English
Blanco was educated at the American Central School in Manila.
Indonesian
Blanco sekolah di American Central School di Manila.
Balinese
�Om Swastyastu, tiang mewasta Ni Putu Intan Nursanti Sanjaya, tiang masekolah ring Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.
English
Om Swastyastu, my name is Ni Putu Intan Nursanti Sanjaya, I study at the State Hindu University I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.
Indonesian
Om Swastyastu, nama saya Ni Putu Intan Nursanti Sanjaya, saya bersekolah di Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.
Balinese
Iraga masekolah pastike iraga Kayun ngemolihang masa depan sane becik tur polih pekaryan sane dados pikayun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Silih tunggilnyane, ngicenin beasiswa anggen nulungin sisia sane nenten mampu mangda prasida masekolah.
English
-
Indonesian
Salah satunya dengan memberikan beasiswa untuk membantu para siswa yang kurang mampu agar tetap bisa bersekolah.
Balinese
Indéks Panglimbak Kawagedan Manusané (Human Development Index) kaukur saking pangaptian idup, pangaptian masekolah, miwah standar kauripan utawi Produk Domestik Bruto (GDP) ring satunggil genah.
English
-
Indonesian
Hal ini bertujuan untuk mengurangi risiko tingginya angka pengangguran.
3.
Balinese
Pracihna kacatur, inggih punika parilaksana tan manut gama, bebas tanpawates sajeroning truna-truni, sane mapuara ngusakang paridabdab masekolah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten masih nak ngidih – ngidih ngajak pianak, pianakne nike ajake nike sane mekada pianakne nenten masekolah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Taler kakirangan punika sering pisan mapaiketan sareng pikolih sané alit, kakirangan ring Indonésia utaminnyané ring Bali kantun tegeh kantos alit-alit sané nénten prasida masekolah santukan nénten polih prabéya masekolah dados jalaran utama alit-alit sané nénten mrasidayang masekoah.
English
-
Indonesian
Sekolah negeri yang mendapat subsidi dari pemerintah dengan menerima siswa dengan nilai ujian tertinggi yang dimana anak tersebut mampu, fasilitas terpenuhi,dan kebutuhan yang cukup.
Balinese
Wénten program bantuan keuangan/beasiswa, antuk bantuan beasiswa mangda sisia sané kirang mampu prasida nglanturang masekolah ring genah sane becikan.Nincapang kualitas paplajahan, guru patut ngamargiang metode paplajahan sané inovatif miwah ngawigunayang teknologi paplajahan mangda prasida nincapang kualitas paplajahan.Nganggén kurikulum sané relevan, Nganutin kurikulum antuk kaperluan dunia nyata, ngranjingang keterampilan sané kabuatang ring dunia kerja miwah kahuripan sadina-dina.Infrastruktur pendidikan sané becik, sekolah patut madué fasilitas miwah infrastruktur sané becik mangda prasida nyiptayang lingkungan paplajahan sané optimal.
English
-
Indonesian
Adanya program bantuan keuangan / beasiswa, dengan bantuan beasiswa untuk membuat siswa yang kurang mampu sehingga dapat melanjutkan sekolah dengan baik.Peningkatan kualitas pengajaran, guru harus menerapkan metode pengajaran yang inovatif dan menggunakan teknologi pembelajaran untuk meningkatkan kualitas pembelajaran.Menggunakan kurikulum relevan, Sesuaikan kurikulum dengan kebutuhan dunia nyata, memasukkan keterampilan yang diperlukan dalam dunia kerja dan kehidupan sehari-hari.Infrastruktur pendidikan yang baik, sekolah harus memiliki fasilitas dan infrastruktur yang Memadai untuk menciptakan lingkungan pembelajaran yang optimal.
Balinese
Dané tumbuh ring Singaraja miwah masekolah ring SMAN 1 Singaraja, Bali.
English
She grew up in Singaraja, Bali and attended school at SMAN 1 in Singaraja and then studied in the Faculty of Literature at Udayana University.
Indonesian
Dia dibesarkan di Singaraja dan bersekolah di SMAN 1 Singaraja, Bali.
Balinese
Murid-murid enu masih masekolah daring, kanti mahasiswa ane ujian enu masih daring.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Panglokinan manusané sané masekolah saling pategehin tulia tampu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Santukan iraga dados anak istri geginane tuah jumah iteh ngerunguang umah, lempas sampun tekening budaya literasi napi malih masekolah durung tamat sube enggalan nganten, jeg ngelantas sampun tusing naenin mace gatra sane jakti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Santukan kawentenang penglahlah Covid-19 sane mangkin, sisya patut masekolah nganggen teknologi daring, puniki taler sisya prasida ngamolihang dampak positif pengoperasian sistem internet.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening iraga seleh-selehin kewentenan Covid-19 puniki ngeranayang iraga ten prasida masekolah, megae, tur melali ke dura negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pidan sabilang semeng masekolah, sanjané mulih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Masan Corona buka kene cerik-cerike masekolah nganggo laptop.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jatin irage dot pesan masekolah saget irage maan orto sekolah libur krana macet ring margi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Idupe mewali cara jamane ipidan, nasine telah kangguang ngajeng sela, pianake tusing masekolah, tundene nglanjutin ngangge program dalam jaringan (internet), nanging sane madan Hp (Handphone) nike tusing ngelah, dije men nyilih pipis anggon meli Hp?, numbas kuota internet mael ajine.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Om swastiastu, inggih wastan tiange dek ona, tiang kantun masekolah ring SMA, sane mangkin tiang kelas 3 jurusan IPA, sedurung gek korona rauh ring indonesia tiang akeh pisan kesibukanne ring sekolah, minakadi wenten jagi persiapan lomba paskibra, pramuka, lan kegiatan sane lianan, nanging sesukat gek korona rauh ring indonesia kegiatan ne nike kabatalang saking kepala sekolah lan himbauan saking pemerintah santukan ngelidin pupulann masyarakat krana gek korona niki penyakit sane aluh kasebarang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Magae uli jumah, masekolah uli jumah, mablanja uli jumah, kanti maturan tuah uli jumah tusing dadi ka pura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inget dugas tiang masekolah normal ring SMK Negeri Bali Mandara akeh pakedek pakenyem sareng timpal timpale, makumpul rame rame ring asrama, saling curhat, melajah, lan megesah sareng timpal timpal.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Panak-panake nu cerik, mani puan masekolah, sinah ngancan ngedenang tetagihanne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Raris dane masekolah ring sekolah menengah Kristen ring Bogor.
English
Gedong died on November 14 2002.
Indonesian
Kemudian dia melanjutkan sekolah di sekolah tinggi Kristen di Bogor.
Balinese
Sane mangkin akeh penyandang disabilitas sane durung polih pakaryan ri sampune tamat masekolah ring sekolah formal.
English
-
Indonesian
-
Balinese
indonesia inggih punika negara sane mabinayan baik suku, agama, ras, lan antar golongan keberagaman punika ngaryanin indonesia negara sane sugih ring sumber daya alamnyane saking akehnyane keberagaman sane kalintang indah pikobetnyane taler kalintang akeh, akeh pisan masyarakat sane kirang pendidikan saking dini, ring masa mangkin akeh pisan rerama sane mangkin nenten masekolah nyantos jenjang sekolah menengah atas utawi lulus sarjana taler wenten sane nenten masekolah mawinan rerama akeh nenten prasida mendidik sareng anak antuk becik santukan punika rerama mendidik antuk cara ipun padidi sakadi sering mamunyi pianak kantos ngecag anak antuk punika akeh siswa sane nyontoang lan nganutin parilaksana reramannyane punika miwah parilaksana punika taler nglaksanayang paindikan sane pateh ring sekolah punika sane ngawinang pendidikan indonesia merosot
English
BIG THINGS COME FROM LITTLE THINGS
Indonesian
HAL YANG BESAR DATANG DARI HAL YANG KECIL
Balinese
Aget pisan Kartini, ida prasida masekolah ring Europeesche Lagere School (ELS) sane sujatine wantah sekolah kusus alit-alit pranakan Eropa sareng Jawi ménak.
English
Luckily for Kartini, she was able to attend the Europeesche Lagere School (ELS) which was actually exclusively established for people of European descent and Javanese aristocrats.
Indonesian
Tahun 1922, Balai Pustaka menerbitkan buku ini dalam bahasa Melayu dan diberi judul “Habis Gelap Terbitlah Terang.” Buku ini kemudian terbit lagi di tahun 1938 oleh Armin Pane, yang mengulas surat-surat Kartini secara sastra.
Balinese
Daweg punika, anak istri sane ngranjing ring soroh biasa (sakadi anak jaba) nenten kalugra masekolah tur ngamolihang pendidikan sane becik.
English
At that time, women who were not aristocrats were not allowed to go to school and get proper education.
Indonesian
Negara yang besar tidak bisa dijalankan oleh Jawa, Bali, atau Kalimantan saja.
Balinese
Masan anak masekolah, cai kumuh malayangan!”
Payu memene tepok jidat.
English
-
Indonesian
Ketika aku lepas di sungai, bebek itu mengambang!”
Ibunya pun marah.
Balinese
Dugas pidan, ada anak cerik tusing masekolah.
English
Once upon a time, there was a little boy who didn't go to school.
Indonesian
Dahulu kala, ada seorang anak kecil yang tidak bersekolah.
Balinese
Dewa Mokoh wantah naenin ngranjing masekolah tigang warsa ring SR, pateh sekadi SD mangkin.
English
Mokoh only had three years of education at the People's School (SR), equivalent to elementary school.
Indonesian
Mokoh hanya sempat mengenyam pendidikan selama tiga tahun di Sekolah Rakyat (SR), setingkat SD sekarang.
Balinese
Raris dané nglanturang masekolah ring Universitas Ngurah Rai, Dénpasar.
English
Then he continued studying at Ngurah Rai University, Denpasar.
Indonesian
Ia adalah Menteri Pemberdayaan Perempuan dan Perlindungan Anak Indonesia pada Kabinet Indonesia Maju di bawah kepemimpinan Presiden Joko Widodo.
Balinese
“Apang ja Bisa Masekolah” satua bawak (cerpén) ragané polih juara harapan I pacentokan nyurat satwa Bali sajebag Bali (1994). “Lombok Yang Bali” satua bawak indik papelesiran pacentokan saking Bali Post, polih juara II (1995).
“Dara Dalam Botol Perahu”, juara harapan I pacentokan nyurat puisi sawewengkon Bali ring ‘Pekan Orientasi Kelautan’ Dénpasar (1999).
English
“Apang ja Bisa Maschool”, her short story won the first prize in the Bali Unity Writing Competition throughout Bali (1994). “Lombok Yang Bali”, a short story about sightseeing, competitions at the Bali Post, won 2nd place (1995). “Dara in a Boat Bottle”, the first runner-up in the poetry writing competition in Bali in the 'Sea Orientation Week' Dénpasar (1999).
Indonesian
Menulis sastra Indonésia berupa puisi dan cerpén sejak di majalah Era SMP Negeri 2 Tabanan (1989-1991).
Balinese
Dané taler urati ring panglimbak kawagedan masekolah.
English
He died in 1973.
Indonesian
Tahun 1970, ia mengajar di lembaga Pendidikan Dwijendra, Perguruan Rakyat Saraswati, Pendidikan Guru Agama Hindu Negeri (PGAHN) yang kemudian menjadi IHDN Denpasar.
Balinese
Sampun seneng ngripta sastra daweg kantun masekolah ring Sekolah Rakyat (1949).
English
In 2002 he received the Rancage Literary Award for the novel "Sembalun Rinjani".
Indonesian
Menulis sastra sudah disenanginya saat masih bersekolah di Sekolah Rakyat (1949).
Balinese
Puput Masekolah saking SD kantos SMA ring Klungkung.
English
He completed elementary to high school in Klungkung and studied at the English Faculty of Udayana University for five semesters.
Indonesian
Menyelesaikan SD hingga SMA di Klungkung.
Balinese
Sakadi sisya pradnyan sane tiosan, riwuse masekolah ring SMP, Nanda mamanah nglanturang pendidikan ring SMA Negeri 1 Tabanan.
English
-
Indonesian
Prestasi-prestasi itu didapatkan karena keuletannya belajar serta menuruti perintah guru.
Balinese
Dané masekolah ring Fakultas Keguruan lan Ilmu Pendidikan (FKIP) Singaraja lan tamat warsa 1969.
English
He studied at the Faculty of Teacher Training and Education, FKIP Singaraja, graduating from 1969.
Indonesian
Ia kuliah di Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan FKIP Singaraja, tamat 1969.
Balinese
Pangawi sané sampun tamat saking Fakultas Ékonomi Universitas Mahéndradatta puniki malajah ngripta daweg kantun masekolah ring SMAN 1 Blahbatuh.
English
The author, who graduated from the Faculty of Economics, Mahéndradatta University, has studied writing since he was still in school at SMAN 1 Blahbatuh.
Indonesian
Pengarang lulusan Fakultas Ékonomi Universitas Mahéndradatta ini belajar menulis sejak masih sekolah di SMAN 1 Blahbatuh.
Balinese
Sesampuné muputang SMP ring desanyané di Nusa, raris ngalanturang masekolah ring Sekolah Menengah Seni Rupa (SMSR) ring Batubulan, Bali.
English
Ubud.
2014 Magic Sound at Maya Gallery.
Indonesian
Mas-Ubud Bali
2015 SoulScape in Progress at Bentara Budaya Bali 2015 Ulu Teben Militant Arts at Bentara Budaya Bali.
2015 Sama-sama.Balinese
Dané naanin masekolah among kantos kelas 2 Sekolah Rakyat.
English
Won 3rd place in Photo “Bali Tourism 1981” and the 2010 Rancagé Literature prize with his book entitled “Léak Pamoroan”.
Indonesian
Pernah mendapat juara III Photo “Pariwisata Bali 1981” dan hadiah Sastra Rancagé 2010 dengan bukunya yang berjudul “Léak Pamoroan”.
Balinese
Sasampuné sibuk dados guru, dané nglanturang masekolah ring Institut Hindu Dharma (mangkin dados Universitas Hindu Indonésia) tur ngamolihang gelar Sarjana Muda ring warsa 1986.
English
He is very skilled in translating complex Hindu religious philosophy to the general public using simple, clear and straightforward language accompanied by a great sense of humor.
Indonesian
Ia mediksa atau menjadi pedanda pada tahun 1994.
Balinese
Raris dané ngalanturang masekolah ring Taman Guru Atas ring Sukawati.
English
Then he continued his education at Taman Guru Atas in Sukawati.
Indonesian
Tidak hanya di Bali, ia memberikan juga dharma wacana di luar Bali, dari Pulau Jawa hingga ke Kalimantan.
Balinese
Titiang dados sisya ngrasayang duka pisan mawinan Ten dados masekolah, Ten dados mesadu arep lan matemu majeng ibu utawi bapak guru miwah pasawitran titiang sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring durenegare taler akeh wenten sane nenten mersidayang masekolah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Paumahan krama sane kantun malakar saking ulatan tiing, listrik sané kantun kirang, miwah alit-alit desa sane nenten masekolah, punika pinaka bukti indik Bali durung bebas saking krama sane tiwas.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging kocap wenten malih wacana sane maosang indik tata titi masekolah ri tatkala “new normal”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging disubane virus covid 19 neked di bali, mekejang meelenan, murid" harus melajah uli jumah, tusing ngidang bersosialisasi, tusing ngidang mase berinteraksi,, kadirasa sungsut keneh e yen nepukin i cening ngortang kangen melali,kangen masekolah, kangen mecanda ngajak timpal" lan kangen ngajak guru gurune.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Napi malih ring masekolah, paplajahan punika ngutamayang pikolih, nénten solah becik.
English
-
Indonesian
Bahkan saat ini sekolah hanya mementingkan pendidikan yang mengejar hasil berupa nilai daripada mendidik anak agar memiliki karakter yang baik.
Balinese
Wenten taler pidabdab indik masekolah sane marupa jaminan sane ngawinang wenten pabligbagan ring makudang-kudang widang, indik kapatutan masekolah, miwah indik ayah-ayahan, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten taler pidabdab indik masekolah sane marupa jaminan sane ngawinang wenten pabligbagan ring makudang-kudang widang, indik kapatutan masekolah, miwah indik ayah-ayahan, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rikala makarya miwah masekolah nyantos taler makarya wusan makarya semengan miwah peteng satata karasayang panes miwah kebus, asep saking TPA punika sekadi kabut ring kintamani sane ngawinang polusi udara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dane masekolah ring Fakultas Keguruan lan Ilmu Pendidikan (FKIP) Singaraja lan tamat warsa 1969.
English
-
Indonesian
Belia kuliah di Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan (FKIP) Singaraja pada tahun 1969.
Balinese
Cerik-Cerik jani teke ne uli masuk masekolah, jeg setate peninggalan ne di HP, jeg pang aluhan dogen meme lan bapan ne ngempu, jeg pang nyak nengil dogen pianak ne, yadiastun meme lan bape nawang jele lan melahne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen sube masuk musim hujan krama baline patut rajin rajin ngedasin lingkungan, ten dados ngentungan lulu sembarangan, karena ento bise ngae bencana banjir, banjir bise liu menghambat proses proses anak sane mekarya, masekolah, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang wenten 3 usulan.Sane kapertama, niki indik pulsa anak masekolah tur kuliah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan ring punika ngwantu ring pendidikan pastika punika penting mawinan alit-alit é sané ngungsi pastika nénten mresidayang masekolah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Contone sakadi liu anak sané ten nyidang pesu uli jumahne, nenten ngelah pipis sawireh ten megae, alit-alité pada tusing nyidayang masekolah indik situasi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pidan sabilang semeng masekolah, sanjané mulih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang jani masekolah sambilang megae, ento krana jumah tiange rusing ngelah ngaenang tiang musti berjuang anggon idup tiange pedidi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang masekolah di SLB Negeri 1 Karangasem, tiang demen ngigel.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang masekolah di SLB Negeri 1 Karangasem.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Umpaminyane hak antuk ngelanjutang masekolah ngantos ring Perguruan Tinggi rumasuk meweh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pulau Bali inggih punika pulau sane maduwe keunikan peragaan mawit saking upacara agama sane dados mayoritas umat Hindu,busana adat,kearifan lokal,destinasi wisata,miwah sane lianan.Umpamiang sekadi rahinan mangkin para sisya sekolah setiap rahina wraspati utawi rahina tumpek sane rauh ring rahina saniscara mebusana adat ke pura.Awig-awig puniki kanikain olih bapak gubernur Bali sane mawasta Bapak I Wayan Koster mangde uninge para sisya sane mesekolah utawi kuliah.Nenten sane masekolah utawi sane kuliah manten sane mebusana adat ke pura ring rahina wraspati lan rahina tumpek,nangin sane maadolan,sane mekarya ring kantor sareng malih nganggen busana adat ke pura.Indik tetujon puniki mangde generasi muda sekadi mangkin nenten lali sareng kearifan lokal Bali lan nyarengin ngelestariang,ngajegang adat,agama,utawi ngajegang seni tradisi adat Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pulau Bali inggih punika pulau sane maduwe keunikan peragaan mawit saking upacara agama sane dados mayoritas umat Hindu,busana adat,kearifan lokal,destinasi wisata,miwah sane lianan.Umpamiang sekadi rahinan mangkin para sisya sekolah setiap rahina wraspati utawi rahina tumpek sane rauh ring rahina saniscara mebusana adat ke pura.Awig-awig puniki kanikain olih bapak gubernur Bali sane mawasta Bapak I Wayan Koster mangde uninge para sisya sane mesekolah utawi kuliah.Nenten sane masekolah utawi sane kuliah manten sane mebusane adat ke pura ring rahina wraspati lan rahina tumpek,nangin sane maadolan,sane mekarya ring kantor sareng malih nganggen busana adat ke pura.Indik tetujon puniki mangde generasi muda sekadi mangkin nenten lali sareng kearifan lokal Bali lan nyarengin ngelestariang,ngajegang adat,agama,utawi ngajegang seni tradisi adat Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dikalane iraga masekolah masi enu liu ani ten mebusana sane ten patut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cerik-Cerik jani teke ne uli masuk masekolah, jeg setate peninggalan ne di HP, jeg pang aluhan dogen meme lan bapan ne ngempu, jeg pang nyak nengil dogen pianak ne, yadiastun meme lan bape nawang jele lan melahne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang masekolah di SMP Negeri 2 Denpasar kelas 8 dot bareng peduli teken abjagat utamanyane indik biuta utawi siat di panegara Ukraina.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakemaon kantun akeh alit-alite ring bali nenten masekolah kantos tamat SMA/SMK.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Duaning asapunika pemimpin musti ngerancang program pelatihan utaminnyane ring bidang tata boga majeng penyandang disabilitas sane sampun tamat masekolah Sekolah Menengah Atas (SMA) nanging nenten ngelanjutang ka Perguruang Tinggi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring aspek pendidikan, iraga sareng sami mangkin nenten prasida masekolah sekadi sane sampun lintang, satata nyingakin timpal miwah guru ring kelas, ngelaksanayang paplajahan utawi praktek-praktek secara langsung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di era globalisasi puniki wenten anak sane kalah saing, entah ia krana ten masekolah mawit sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Zaman jani suba makejang anake nyidang masekolah lan malajah, tusing care pidan yening makita masekolah lan malajah sukeh pesan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang nu kelas 2 SMA, tur ngrasang sajan kenken masekolah online suba atiban lebih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pinaka mahasiswa sané masekolah ring kota anaké patut ngenehang tempat tinggal lan biaya hidup sesaine.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang masekolah di SLB Negeri 1 Karangasem, tiang demen ngigel.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang masekolah di SLB Negeri 1 Karangasem sabilang libur tiang oleh rag bareng timpal tiange .di lapangan.tiang demen pesan maolah raga, kewala di tongoje olah raga euro tingalin tiang konden ada fasilitas anggon disabilitas euro mawanan tiang lan timpal tiange marasa keweh kuang ada pelang - pelang utawi petanjuk , bakat baan tyg baca cara tulisan Exit/keluar ulian ento tuang paling
Nah harapan tiang madak je pemimpin ane lakar mepilih nyidaang ngaenang pelang utawi tulisan tulisan apang aluh baan tiang baca , keto mase teken timpal timpal tiange
English
-
Indonesian
-
Balinese
Anak ane masuk masekolah apa buin nganteg tegeh mula nyidang ngamenekang derajat sosialne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh sane kaaptiang olih penyandang disabilitas utaminyane sane wawu tamat masekolah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Penampen yening basa Bali punika kabaosang olih krama-krama sane mlajahin agama, spiritualisme, lan panglingsir kemaon ngawinang para yowana, tur sisia-sisia sane masekolah nenten seneng tur nenten urati tekening basa Ibu ipune.
English
-
Indonesian
Anggapan bahwa bahasa Bali hanya untuk orang-orang yang berkecimpung dalam dunia keagamaan, spiritualisme, dan generasi masa lalu membuat anggapan itu tercermin pula pada siswa-siswa sekolah menengah yang tak memiliki ketertarikan dan tak begitu peduli dengan bahasa ibu mereka itu.
Balinese
Menurut titiang, siswa sane disabilitas utawi madue kekirangan, sepatutne prasida medue beasiswa mangda prasida masekolah saking Taman Kanak Kanak sampai dengan Sekolah Menengah Atas/sederajat utawi sampai Sarjana.
English
-
Indonesian
Menurut saya, siswa yang menyandang disabilitas atau memiliki kekurangan, sebaiknya bisa mempunyai atau mendapatkan beasiswa supaya bisa bersekolah dari Taman Kanak Kanak sampai dengan SMA/sederajat atau sampai dengan sarjana.
Balinese
I Kadek masi nyidange masekolah sampek SMP.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nenten nika manten liu masyarakat terutama Bali sebet krana ulian gering agung covid puniki liu masyarakate keilangan gaene, mekejang sampun beralih profesi wenten sane dados dagang wenten maburuh ditengah peken ne apang payu meli ajeng – ajengan, paketan anggen pianakne sane kari masekolah miwah lakar banten sewai – wai.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintahe suba melah maang pelatihan care kene, apang tiang lan timpal tiange ada bekelang di subane tamat masekolah, dimadak pemimpin ane mapilih di tahun 2024 nyidaang nincapang program ene.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apa buin dugase tiang bangun kepupungan ngorahang teken I meme lakar majalan masuk, makejang nyama tiange nyuryakin, mirib ulian edot tiange bes keliwat lakar masekolah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging reramna tiange nuturin apang tiang terus masekolah yen dot ngelah masa depan cerah.
English
-
Indonesian
Namun, orang tuaku menasihati kalau ingin masa depanku cerah, aku tidak boleh berhenti menuntut ilmu.
Balinese
tyang medue misan mewasta angel disabilitas nenten mresidayang mejalan , mangkin umurne sampun 10th kurang lebih , lan misan tyange medue adik beda 1th , mangkin adine sampun masekolah nanging angel nenten masekolah, setiap hari angel milu ngatehin adikne mesekolah , setiap hari pun angel metakon teken ibukne "buk angel kapan sekolah?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang sisya sane masekolah ngangge sepeda motor.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging pianak lakar masekolah, anggon biaya makan ane apang stata ada.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang majalan masekolah,
Yen pidan tiang masekolah, Majalan joh, Ngliwatin tukad gede sareng sema,
Katimpalin ujan tiang majalan mulih,English
-
Indonesian
-
Balinese
Apang prasida tiang ngamolihang pendidikan,
Sane mangkin punapi gatra murid-muride masekolah?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Telung tiban sane lintang
Dugase tiang kari SMP, Ngerasayang kewehne ngrereh pendidikan,
Masekolah ulian rerama ten ngelah,English
-
Indonesian
-
Balinese
Keto bajune bek misi endut,” Bapane Putu Sucita ngetakang sampine lakar panjusina. “Ene aba ane lua, apang bisa manian manjusang sampi.”
“Tusing dadi adep sampine Pa?” “Dadi, sakewala yen anggon prabia masekolah.”
Putu Sucita kenyem-kenyem.English
-
Indonesian
-
Balinese
Akéh para yowana sané nénten makarya, nénten masekolah, utawi nénten nyarengin palatihan ngantos 23,3%.
English
-
Indonesian
-