Nelasang
From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "telas"
Definitions
- bring something to an end, finish en
Translation in English
complete
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nelasang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ida akeh nelasang jinah irika.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Saking Kabupaten Badung nuju Gerobogan Nung-Nung, dohnyane 35.7 km miwah nelasang galah sawatara 1 jam.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Collin McPhee nelasang galah ring kahuripannyané nyelehin indik musik Bali.
English
On February 15, 1900, Collin McPhee was born in Montreal, Quebec, Canada.
Indonesian
Karya-karya Collin McPhee, antara lain Balinese Ceremonial Music (1934), Concerto for piano & wind octet (1928), Concerto for wind orchestra (1960), Kambing Slem, for flute & piano (1960), Lagoe Sesoeloelingan Ardja, for flute & piano (1960), Lagu Délem (1960), Tabuh-tabuhan, for 2 pianos & orchestra (1936), Tabuh-Tabuhan, toccata for orchestra (1936), Transitions for orchestra (1954), dll.
Balinese
Kuota internet sane keanggen akeh pisan nelasang, len pisan sareng disekolah, setonden abulan sampun telas, ten wnten bekel anggen numbas kuota, nunas ring rerama nenten je bani krana reramane sampun libur ulian gek korona puniki, inguh pisan bane kenehe.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ri kala nuju Desa Suter ring Kintamani, pacang nelasang galah sawatara 2 jam saking Denpasar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sapunika uningang atur titiange.”
Gelisang satua enggal ada nguningang ring Ida Sang Prabu, ada jadma samakuta nelasang satrun idane, nanging jadma tamiu marupa tuah asibak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sapunika uningang atur titiange.”
Gelisang satua enggal ada nguningang ring Ida Sang Prabu, ada jadma samakuta nelasang satrun idane, nanging jadma tamiu marupa tuah asibak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dané taler kasub pisan ring pikobet ngamargiang upacara ritual Hindu ring Bali, utaminnyané Manusia Yadnya miwah Pitra Yadnya, sané sampun ketah kagelar antuk ageng tur akéh nelasang prabéya.
English
Then he continued his education at Taman Guru Atas in Sukawati.
Indonesian
Tidak hanya di Bali, ia memberikan juga dharma wacana di luar Bali, dari Pulau Jawa hingga ke Kalimantan.
Balinese
Mangda nenten akeh nelasang jinah anggen nglanturang kahuripan sarahina, krama panepi siring sane sadurungnyane sampun makehan nganggen kompor gas, mangkin mawali malih ngudusang pawaregan nganggen saang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan ring wisatawan lokal, akéh pisan kunjungan saking wisatawan mancanegara sané dot nelasang galah liburnyané ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten masih dampak negatif ring pariwisata, kerumunan sane abot prasida ngirangin daya tarik pariwisata Denpasar, santukan wisatawan minab nenten kayun nelasang galah ring margi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rahinane mangkin akeh pisan krama Bali sane meled kayunnyane nglaksanayang yadnya agung yadiastun akeh nelasang jinah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging, sahananing panglimbak zaman pamargin punika kasuensuen nenten kalaksanayang, riantukan pikenoh sadar sane wenten ring angga i krama, surut-surut nelasang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Peperangan ngawinang byuta tur akeh pisan nelasang prabeya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging sampun wenten tongos buat nelasang sampah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Macet ngawinang para pengendara motor nelasang prabeya sane ageng anggen numbas bahan bakar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kain gringsing inggih punika kain tenun tradisional Indonesia sane kakaryanin ngangge teknik dobel ikat lan nelasang galah 2-5 warsa.
English
Gringsing cloth is the only traditional Indonesian woven cloth that is made using the double tie technique and takes 2-5 years.
Indonesian
Kain gringsing adalah satu-satunya kain tenun tradisional Indonesia yang dibuat menggunakan teknik dobel ikat dan memerlukan waktu 2-5 tahun.
Balinese
Kerugian tiosan sane kamedalang olih kemacetan inggih punika, wentennyane siat ring sesama pengendara sangkaning emosi sane tan prasida katambakin, bahan bakar, taler bayune telah sangkaning mandeg ring kemacetan sane nelasang galah akeh.
English
-
Indonesian
Terima kasih kami ucapkan kepada para pembawa acara serta para juri atas waktu yang telah diberikan.
Balinese
Pamargin saking Kota Denpasar ngrereh genahe puniki nelasang galah 2 kantos 3 jam.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging, dumun iraga wantah nguningin tata titi nganggen thermometer antuk ngapit piranti punika ring sipah saha mangda sida uning dingin miwah kebus anggane
Sakewanten, ring aab jagate mangkin duaning kawentenan teknologi sane nyansa nglimbak, medal raris piranti anggen nureksain dingin miwah kebus angga sane nenten malih neket ring angga sakadi dumun miwah nenten nelasang akeh galah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pamargin saking Kota Denpasar ngrereh genahe puniki nelasang galah 2 kantos 3 jam.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Batu Pageh dohnyane 32,1 km tur nelasang galah 1 jam 24 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening mamargi saking Denpasar nuju pasisi puniki nelasang galah sawatara ajam.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Geger Sawangan dohnyane 30,1 km tur nelasang galah 1 jam 9 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Kedonganan dohnyane 21,3 km tur nelasang galah sawatara 58 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Labuan Sait dohnyane 35,3 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 31 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Nusa Dua dohnyane 29.3 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 9 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking utamaning Kabupaten Badung nuju Pasisi Nyang-Nyang dohnyane sawatara 34.7 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 30 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Padang-Padang wenten sawatara 35.3 km miwah nelasang galah sawatara 1 jam 31 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Samuh dohnyane sawatara 28.4 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 6 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakewanten saking Pasisi Seseh nuju Bandara Internasional Ngurah Rai dhnyane 23,4km tur nelasang galah 59 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening saking Pasisi Tanjung Benoa nuju Bandara Internasional Ngurah Rai dohnyane sawatara 14.6 km tur nelasang galah sawatara 28 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh genah wisata ring bali sane nelasang toya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening toyan segarane sedeng bebet, torise wantah nelasang galah 15 menit ngangge pedau nuju genah penangkaran penyu puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika sane akeh nelasang genah ring Bali, sane mawinan wenten alih fungsi lahan saking subak dados wangunan sane kaanggen antuk pariwisata ring Bali.Sangkaning alih fungsi lahan punika sane ngawinang budaya Baline sayan-sayan rered.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Genah puniki sampun dados silih tunggil wisata budaya ring wewidangan Buleleng Kangin miwah wantah nelasang galah sawatara 10 menit yening saking Kota SIngaraja.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Tanah Wuku wenten sawatara 16.5 km dohnyane tur nelasang galah sawatara 31 menit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Santukan pikobet puniki akeh nelasang galah ngrereh solusi, mangkin ngiring kawitin saking angga soang-soang.
English
-
Indonesian
-