Ngiket

From BASAbaliWiki
\i k) t/ .
Root
Other forms of "iket"
Definitions
  • tie long grass (ambengan) or sugar palm fiber (duk) to make a roof en
  • called ingketan in Jimbaran en
Translation in English
tie
Translation in Indonesian
mengikat
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngiket
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ipun makakalih ngiket samaya dados sawitra saking alit
English
-
Indonesian
mereka berdua mengikat janji menjadi teman dari kecil
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sekadi sane iwau gatra anget indik pidabdab piodalan Ida Bhatara Turun Kabeh ring Pura Besakih akeh pisan krama Baline ngaturang bakti mangda ngamolihang karahayuan, asapunika taler piodalan puniki prasida ngiket pikenoh turis utawi bule mangda rauh nyaksiang pamargin piodalane puniki.
English
Like the recent uproar on social media related to the Ida Bhatara Turun Kabeh ritual at Besakih Temple, many Balinese people carry out prayers in order to obtain safety as well as this piodalan can create a special attraction for foreign tourists to come and see the process of this ceremony taking place. .
Indonesian
Seperti yang baru-baru ini heboh di media sosial terkait dengan piodalan Ida Bhatara Turun Kabeh di Pura Besakih banyak sekali masyarakat Bali yang melaksanakan persembahyangan agar memperoleh keselamatan begitu juga piodalan ini bisa membuat daya tarik tersendiri bagi turis asing agar datang dan melihat proses berlangsungnya upacara ini.
Literature PEMBERSIHAN MENJADI LEBIH BAIK
Balinese
Naga Basuki kadadosang tali sane ngiket miwah mitehang gunung. 3.
English
The meeting between the two elements is a symbol of fertility and well-being.
Indonesian
-
Government Dadalan Sejarah Wangunan Monumen Perjuangan Rakyat Bali
Balinese
Piranti gamelan puniki kapracaya prasida ngiket jagat sekala miwah niskala, sane ketah kabaos gumin wong samar.
English
Gong Raja Due is an ancient orchestral set kept at Puseh Bale Agung Temple, Sepang Traditional Village, Busung Biu District, Buleleng Regency, Bali.
Indonesian
Gong Raja Due adalah seperangkat orkestra kuno yang disimpan di Pura Puseh Bale Agung Desa Adat Sepang, Kecamatan Busung Biu, Kabupaten Buleleng, Bali.
Performance Gong Raja Due di Desa Sepang, Buleleng
Balinese
Ida ngiket sakancan kaluwihan punika sareng kaluwihan anggan anak istri.
English
He attributed that beauty to the beauty of a woman.
Indonesian
Kakawin tersebut konon ditulis di sepanjang pantai Bali selatan, tatkala beliau melihat pemandangan pantai dan pohon-pohon pudak (pandanus) yang berbau harum.
Lontar Hanyang Nirartha
Balinese
Galungan anggen titi pengancan ngiket srada lan baktiInggih Ida dane sinamian sane mangkin rahina sane becik puniki, titiang jagimabebaosan indik dharma wacana sane mapiteges "Galungan, anggen titi pengancan ngiketsrada lan bakti".
English
-
Indonesian
-
Intercultural Hari Raya Galungan
Balinese
Ida ngamolihang penghargaan seni “ Padma Shri Award “ (2021) saking Pemerintah India antuk dedikasinyane sajeroning ngiket karya seni pantaraning budaya Bali miwah India.
English
He also wrote a book of poetry in Balinese, including the title "Kali Sengara".
Indonesian
Ia juga menulis buku puisi berbahasa Bali, antara lain berjudul “Kali Sengara”.
Biography of I Wayan Dibia -
Balinese
Persatuan punika mateges ngiket sekaa kramane sane madue jiwa nasionalisme (cinta tanah air) dados satuan lan satuan soang-soang inggih punika kahanan sane makasami lapisan masyarakatnyane madue jiwa nasionalisme lan patriotisme (suksma ngaturang bakti) mawinan ngwangun satuan.
English
Interfaith Tolerance
Indonesian
Toleransi merupakan konsep modern untuk menggambarkan sikap saling menghargai dan kerja sama antara kelompok masyarakat dengan beragam perbedaan.
Intercultural Interfaith Tolerance
Balinese
Nganutin kawentenane punika, akeh kramane mapakayun yening para yowanane sane nenten prasida ngiket indriannyane wantah nuut, utawi parikramane punika wantah kadadosang galah ngicalang rasa waneh santukan pandemi sane nenten puput kantos mangkin.
English
-
Indonesian
Salah satunya, yaitu sikap untuk menghargai dan menghormati orang yang lebih tua, terlebih lagi orang suci.
Literature Laksana Para Yowana miwah Rusaknyane Negara: Nlatarang Tetuek Utama Mosala Parwa
Balinese
Sadurung ke setra ngae saanan anggo negen layon ne, ade ne ngalih tiing, ade ne ngetep, ade ne ngiket tiinge apang tekek.
English
-
Indonesian
-
Literature NYAMA BRAYA JANGAN SAMPAI HILANG
Balinese
Santukan punika, nyuksmayang rahina suci Tumpek Kandang ring galahe punika mautama taler mabuat pisan, pinaka utsaha anggen ngiket tali tresna pantaraning manusa kalawan sarwa buron, sane polih pasuecan saking Ida Sang Hyang Widhi.
English
-
Indonesian
Kisah ular dalam petikan Adi Parwa di atas mengingatkan manusia mengenai betapa pentingnya menghargai dan menjaga hubungan baik setiap mahluk ciptaan-Nya.
Literature Ngiket Tali Tresna Pantaraning Manusa Kalawan Sarwa Buron: Nyuksmayang Rahina Tumpek Kandang ri Sajeroning Pandemi Covid-19
Balinese
Nanging titiang ngamanahang mangda pengadolan arak lan tuak punika nenten bebas utawi wenten uger-uger sane ngiket pangadolan arak lan tuak punika.
English
-
Indonesian
-
Government Ngirangin Demen Minum Tuak lan Arak ring Para Truna-Truni Karangasem
Balinese
Carik-carik sane asri nyarengin pulau niki sampun dados pengupe jiwa Krama Bali Selami berabad-abad sane anggen ngiket Kahuripan lan kearian alam kearifan lokal.
English
-
Indonesian
-
Government Nincapang Kasukerthan Petani Nyujur Kertha Raharjaa
Balinese
Sampunang pabinayan punika anggen sarane mauyutan/marebat nanging pabinayan punika ange sarane ngiket manah persatuan dan kesatuan, pabinayan punika tan bina kadi “yanglalah” (pelangi) sane medaging sekancan warna-warni sane dados siki sakemaon presida ngawinang sane nyingak anggob tur luluh ring manah.
English
-
Indonesian
-
Comics Nyaga "Bhineka Tunggal Ika" dados Yowana Bali
Balinese
Santukan wnten carita ring epos mahabrata, kacritayang selami drupadi dendam(gedegnyane) durung kawales, ipun nenten naenin ngiket rambutnyane.
English
-
Indonesian
-
Government Pakem Mabusana Adat ke pura
Balinese
Uger-uger puniki sane ngiket tur patut kaangge titipangancan ring para krama tamiu mangda nenten ngendah-ngendah rawuh ka Bali.
English
If there are no clear regulations regarding the migrant population, over time Bali will become a densely populated island and the crime rate will increase due to the difficulty of finding work.
Indonesian
Aturan inilah yang bisa mengikat dan bisa digunakan pedoman oleh penduduk pendatang supaya tidak berbuat yang tidak-tidak datang ke Bali.
Government Pemimpin Bali 2024: Patut Tangar Teken Krama Tamiu
Balinese
Titiang nunas taler pemimpin Baline mangda ngaryanin peraturan sane prasida ngiket kramane mangda nenten ngawag ngutang lelu'u.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet sane wenten ring Bali
Balinese
[BA] Silih sinunggil cakepan purwa sane pinih ngiket manah ring Bali inggih punika minab Putru Saji Tarpana.
English
In order for the spirit to pass through strange places easily, Putru Saji Tarpana gave directions to the road and supplies that the spirit had to carry.
Indonesian
Bagian pertama dan terakhir lontar ini tidak menunjukkan di tahun mana dan dalam pemerintahan raja mana lontar ini dibuat.
Lontar Putru Saji Tarpana
[[Word example text ban::[BA] Silih sinunggil cakepan purwa sane pinih ngiket manah ring Bali inggih punika minab Putru Saji Tarpana.| ]]
Balinese
Mangde wenten kerukunan idup sareng umat beragama, harus wenten konsep idup beragama sane ngiket masyarakat sami sane melenan agama, mangde ten ngranayang konflik sareng umat agama lian.
English
Harmony in religious communities is an important thing that must be maintained.
Indonesian
Kerukunan dalam umat beragama merupakan hal penting yang harus di jaga.
Intercultural Religious Believers
Balinese
Mangda guna tamas punika nenten prasida ngiket iraga.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Tamas