Nyujur

From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
  • smile en
  • tersenyum id
Translation in English
smile
Translation in Indonesian
tersenyum
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Nyujur
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Jilliana2.jpg

No translation exists for this example.

Balinese
Nyujur manis, rikala Pertiwi sampun ngembahang Merta.
English
-
Indonesian
Tersenyum manis ketika tanah (Pertiwi) sudah memberi rejeki.
Balinese
Pamargin Sang Hyang Atma nyujur moksa tan bina sakadi pamargin toya luahé nyujur segara.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Indonesia prasida nyujur kemerdekaan dwaning paiketan panglingsire masikian.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisin kemerdekaan, ngwangun bali
Balinese
Makasami prasida masikian saling paras paros nyujur jagat Indonesia sane dirgayusa.
English
-
Indonesian
-
Comics Akehnyane akulturasi ring Indonesia
Balinese
Bali inggih punika pulo sane kaloktah kasengguh pulo suarga, pulo siu pura, utawi surga terakhir. Akeh turis saking dura Bali utawi duranegara rauh ka Bali. Sane ngawe para turis kadaut mangda prasida rauh ka Bali nenten ja tios wantah sangkaning seni, adat, lan budaya Bali.Ring aab jagat sekadi mangkin, krama Bali kaaptiyang prasida nyaga karajegan basa, aksara wiadin sastra Bali. Nyujur parindikan inucap, kabuatang pangupaya-pangupaya sane nganutin panglimbak jaman.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni dan budaya
Balinese
Kaputusan ida, Ida Bhatari kalugrain tur mamargi rahayu nglintangin danu nyujur Gunung Batur.
English
After Arya Tabanan died, Ngurah Rangong become next king.
Indonesian
Raja V adalah I Gusti Tegeh Tegal Kutha.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Arya Dalem raris malaib nyujur kauh ring alas bukit Pedawa.
English
After Arya Tabanan died, Ngurah Rangong become next king.
Indonesian
Raja V adalah I Gusti Tegeh Tegal Kutha.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Asapunika taler makasami krama patut nyikiang pikayunan mangda satata tinut ring pikamkam guru wisesa sumangdane prasida nyujur tetujon sareng sami, inggih punika Nangun Sat Kertih Loka Bali nyujur Bali Era Baru.
English
-
Indonesian
-
Comics Bali Metangi
Balinese
Sane mangkin malarapan nunas paswecan Ida Hyang Aji Saraswati, majalaran antuk nepak kulkul, rahina Bulan Bahasa Bali warsa kalih tali singolas (2019) puniki kakawitin, sapisan taler titiang ngentenin utawi nangiang piakyun krama Baline sami. "Ngiring lestariang Basa Aksara Sastra Baline anggen Nyujur Jagat, Jagat Krama, Budaya Baline manggih Sukerta".
English
The world is becoming more and more connected to the global era, the world is boundless, and the Balinese culture is becoming more and more popular, the Balinese language is becoming more and more popular.
Indonesian
Dunia semakin terhubung dengan era global, dunia tidak terbatas, dan budaya Bali semakin populer, bahasa Bali semakin populer.
Literature Bulan Bahasa Bali guna melestarikan bahasa bali
Balinese
Ngeneng, ngening nyujur Sang Hyang Embang.
English
-
Indonesian
Terdiam dan memusatkan pikiran kepada penguasa alam.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Saking Segara Kerthi nyujur Jagat Kerthi.
English
-
Indonesian
-
Literature Melaksanakan Ajaran Segara Kerthi
Balinese
Piteket ngeninin kasehatan prajanane sane mawiguna patut kalaksanayang sinarengan ring ngamargiang Vacsin sumangdennye prasida nincapang panampennyane nyujur kakebalan kelompok.
English
Conclusion: The results indicated considerable impacts of infodemic, represented by conspiracy beliefs, trust in media, and in authoritative sources, toward COVID-19 vaccine acceptance.
Indonesian
Simpulan: Hasil penelitian menunjukkan dampak infodemik yang cukup besar, yang diwakili oleh keyakinan konspirasi, kepercayaan pada media, dan sumber otoritatif, terhadap penerimaan vaksin COVID-19.
Scholars Room Conspiracy beliefs and trust as determinants of COVID-19 vaccine acceptance in Bali, Indonesia: Cross-sectional study
Balinese
Akehnyane kawentenan jadma punika, ngawinang lahan sayan ngabedikang, ajin lahan sayan ngamaelang, pembangunan kota Denpasar nenten prasida berorientasi nyujur horizontal mawinan dados nyujur vertical ri antukan kawentenan lahan akidik.
English
With this, it is hoped that the government can think of a way out of the various problems described earlier, lest this problem has already become big or even gone viral on social media before being handled by the government.
Indonesian
Jumlah tersebut tentu akan semakin besar bila ditambahkan dengan jumlah penduduk dari luar bali maupun warga asing yang menetap untuk mencari penghidupan.
Government DENPASAR SAYAN KOSEKAN
Balinese
Prapti: mawatek nyujur samian genah sane kakayunin 5.
English
Philosophically, the initiators of this monument wish to give a message to the younger generation that the struggle to achieve success can only be done with hard work, perseverance, and mutual cooperation as told when the Gods and Daitya together seek eternal life.
Indonesian
-
Government Dadalan Sejarah Wangunan Monumen Perjuangan Rakyat Bali
Balinese
Dane jani sedekan ngirisin, makarya tuak.” Mara keto, jeg magebras I Macan magedi tusing matolihan, nyujur punyan jakane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
Puniki taler para kramane mangda prasida nyujur pangaptinnyane malarapan saking falsafah Tri Hita Karana.
English
-
Indonesian
-
Government ECOBRICK: NGEMARGIANG TRI HITA KARANA ANGGEN JALARAN NGIRANGIN LUHU PLASTIK RING KABUPATEN BULELENG
Balinese
Kapi ambeng punika mawinan akeh pikolih kramane sane nenten stabil kantos wenten sakelompok jatma sane pikolihnyane kagolonang ring sor miwah nenten nyujur upah minimum sane manggeh, paindikan puniki madue paiketan sane erat antuk pangargan kebutuhan pokok ring masyarakat sane ngancan nincapang.
English
-
Indonesian
-
Government Ekonomi Sulit, Krama Menjerit
Balinese
Patut manut ring awig-awig ané kabuat olih pamrintah, krana apa ané kamedalang wantah anggon nyujur karahayuan iraga sareng sami apang jagat Baliné prasida rahayu tur sami arohara makadi sasab marana lan gring Virus Corona ento apang sirna tur iraga sareng sami patut nunas pica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi apang satata ngamolihang karahayuan tur karahajengan.
English
-
Indonesian
-
Covid Corona Vs Tradisi
Balinese
Ririgan ane buka keto tusing ja singsal, mapan yen konden pragat baan medasang paileh di gumi sekala sinah keweh nyujur niskala.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
sami pada ngawangun pencitraan maka utsaha mapikelatang kawentenannyane.Makudang carca display,sertifikat produk lan wacana kawigunayang pinaka sarana rikala nyujur kapentingan ipune soang soang mangda prasida inggil ring pasar.Pacentokan perajin perhiasan ring Celuk ngawetuang makudang wentuk panguasen,wenten sane nguasen wenten taler sane kakuasen.
English
Data collection is done through interviews, observations and document studies.
Indonesian
Pengumpulan data dilakukan melalui wawancara, observasi, dan studi dokumen.
Scholars Room Facing Market Competition and Production Technology: The Struggle of Traditional Jewelry Craftsmen in Celuk Village, Bali
Balinese
Kantos sane mangkin jagi nyujur sane mewasta era new normal, yadiastun jagi kemargiang new normal, irage sareng sami, setata eling sareng awig-awig protokol kesehatan, setata nginutin napi daging nyane tur nenten dados meboye, niki wantah ngupadiyang mangde iraga sareng sami rahayu.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Jeg Di Griya Kemanten-Dayu Adnya
Balinese
Katimpangan gender lan kasenjangan ring prejanane pacang dados piambeng pamargin pawangunan.Seantukan asapunika utsaha nyujur kesetaraan gender sampun dados pabligbag utama ring jagate, rumasuk ring panegara Indonesia lan Bali.Tatujon panyuratan inggih punika,kaping siki mitelebin penawang,panampen lan pamineh prejanane ring Bali ngeninin pikenoh gender lan kesetaraan miwah kesetaraan gender inucap.Kaping kalih,mangda kauningin pamarilaksana paridabdab gender ring kulewarga lan ring prejanane.
English
Gender inequity and inequality in the community would restrict development process.
Indonesian
Ketimpangan gender dan kesenjangan di masyarakat akan menghambat proses pembangunan.
Scholars Room GENDER AND GENDER EQUALITY AND JUSTICE: A STUDY OF THE KNOWLEDGE AND ATTITUDES OF BALI PEOPLE
Balinese
Barungan kekelentingan inucap kaupapira pinaka piranti utama rikala ngemargiang upacara yadnya mewastu prasida nyujur kalestariannyane.
English
However, it also empowers local ritual music associations within sophisticated social networks that play a major role in protecting and preserving these ancient antique orchestras.
Indonesian
Perangkat gamelan dimaksud telah dipelihara sebagai instrumen penting dari perkumpulan musik ritual lokal yang melindungi mereka dari arus perubahan lintas generasi.
Scholars Room Gamelan Gong Gede: negotiating musical diversity in Bali’s highlands
Balinese
Dané nyujur genah suwung ring rahina Redité, 13 Séptémber 2015.
English
-
Indonesian
Beliau berpulang meninggalkan dunia pada hari Minggu, 13 Séptémber 2015.
Biography of Gde Dharna
Balinese
Nanging nyujur parindikan New Normal puniki titiang ngaturang suksmaning manah majeng ring Pemerintah Provinsi Bali majalaran antuk Dinas Kebudayaan, sane sampun ngicenin galah majeng ring para seniman antuk ngarita saha ningcapang kewagedan ipun ring masa Covid - 19 antuk mewali ngalaksanayang Pamentasan Seni Virtual.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Gelis Mewali - Gede Rediarta
Balinese
antuk akéhnyané pikobet ring Indonésia sané mabinayan puniki iraga pinaka warga sekolah sadar yéning kalugra sekadi puniki maka iraga pinaka generasi muda patut nyujur program nasional inggih punika Indonésia emas 2045, nénten perlu antuk hal sané ageng iraga cukup antuk ngawit saking hal sané alit akéh program sané prasida kamargiang ngawit saking hal sané alit pisan sané sering katemuin ring jumah, sekolah, utawi ring masyarakat inggih punika sampah, sampah marupa sampah utawi barang sané nénten madué nilai fungsi utawi prasida kabaos barang sané nénten mawiguna akéh pisan siswa sané nénten madué akal anggén ngentungang sampah sembarangan ngawit saking ring sor méja, ring arep kelas, ring jamban, miwah genah sané nénten patut kaanggén ngentungang sampah, antuk akéhnyané siswa sané ngamargiang hal punika ngawinang lingkungan iraga nénten séhat, kotor, napi malih antuk akéhnyané siswa ring lingkungan sekolah sané ngawinang sampah makebul ring galahé sané sampun lintang, yadiastun sampun kaélingang mangda nénten ngentungang sampah sembarangan.
English
BIG THINGS COME FROM LITTLE THINGS
Indonesian
HAL YANG BESAR DATANG DARI HAL YANG KECIL
Government Genah sané ageng mawit saking genah sané alit.
Balinese
Makejang nyujur tongos gendinganne ento.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gending Nunas Ujan
Balinese
Dirgayusa Republik Indonesia kaping 77 tiban, ngiring sareng sami singsingin tangan nyujur masa depan sane pinih becik.
English
-
Indonesian
-
Comics Gusde lomba kemerdekaan
Balinese
Yen suba masane mataluh, bisaang awak ceninge nyujur biase di pasisi.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kurmawa Ngambul
Balinese
Ring islam taler nynahyang mangda rage welas asih ring ida shang hyang Widhi wasa tur sane kewentenyane sane meartos , Sami agama mangda irage welas asih ring sesame manusia tur mesiosannyane mangda prasida nyujur sareng-sareng sejahtera.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Interpret the Third Principle
Balinese
Akeh kramane nulak nganggen transportasi umum puniki mawinan genah ngantosang sane akidik miwah doh, punika mawinan ngamerluang upaya sane akeh anggen nyujur genah punika.
English
Most people are reluctant to use public transportation because the stopping points are limited and far away, so it requires more effort to reach them.
Indonesian
Sebagian besar masyarakat enggan menggunakan transportasi umum ini dikarenakan titik pemberhentiannya yang terbatas dan jauh, sehingga membutuhkan usaha yang lebih untuk mencapainya.
Government Kirangnyane Efektivitas Program Bus Trans Metro Dewata antuk Ngentasin Pikobet Macet ring Bali
Balinese
Patut satata ngastiti bhakti, tar malupeng pitra puja pinaka jalaran nunas panuntun maring leluur, makamiwah satya laksana nuluh pikamkam sang maraga guru wisesa antuk budhi sane dahating tiling pinaka sarana nyujur kasukertan sadaging jagate. 😇😇😇
English
-
Indonesian
-
Covid Leluhur
Balinese
Sepatutnyane para krama sareng Kelompok Sadar Wisata jati-jati tinut teken sradha iraga nyaga kaasrian objek wisata, pinaka suluh teken Sapta Pesona nyujur Bali Era Baru
English
-
Indonesian
-
Literature Bali tanpa Wisata
Balinese
Catur purusa artha mateges pat-pat pamargi sané prasida nganterang maraga umat Hindu nyujur Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Literature Catur Purusa Artha Adalah Cara Untuk Menghadapi Covid-19
Balinese
Patut manut ring awig-awig ané kabuat olih pamrintah, krana apa ané kamedalang wantah anggon nyujur karahayuan iraga sareng sami apang jagat Baliné prasida rahayu tur sami arohara makadi sasab marana lan gring Virus Corona ento apang sirna tur iraga sareng sami patut nunas pica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi apang satata ngamolihang karahayuan tur karahajengan.
English
-
Indonesian
-
Literature Corona Vs Tradisi
Balinese
Dumadak bali prasida trepti, turmaning prasida nyujur bali sane ajeg, pastika kaloktah ring dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan buat Bali
Balinese
Taler sering kabaos, Tri Hita Karana punika marupa serana nyujur karahayuan urip, sanatana dharma, wastu sida moksartam jagat hita, malarapan bhakti ring Ida Hyang Widhi.
English
-
Indonesian
-
Literature Melaksanakan Tri Hita Karana, Melestarikan Tanah Bali
Balinese
Upacarane inucap kamargiang antuk ngiring Ida Batara mapalawatan barong mider nyujur tanggun-tanggun desa.
English
-
Indonesian
-
Literature NGUNYA Nambakin Pangrabdan Sasab Mrana
Balinese
Untengne pisan, inggian Astabrata miwah Brata Nem Belas wantah utsaha ngragayang kotaman dewa, buron, miwah sadaging jagate ring pikayunan miwah sariran sang nata mangda sida nyujur karahayuan.
English
-
Indonesian
-
Literature Purnama Kapat: Purna Geguritan Niti Raja Sasana olih Cokorda Denpasar
Balinese
Ririgan ane buka keto tusing ja singsal, mapan yen konden pragat baan medasang paileh di gumi sekala sinah keweh nyujur niskala.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Nincapang minakadi olas asih ring sesamen mangda sida nyujur kasukertan lan rahayu ring kaluarga manawi ring kramane.Nanging sampunang panglimbake punika kanggen pikobet, sakemaon ring para istri mangda kanggen genah malajah, nincapang kaweruhan, nincapang baos lan parisolah.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Luh Luwih ring Panglimbak Jagat
Balinese
Pabinayan agama sane wenten ring panegara Indonesia puniki, sepatutnyane nenten ngawetuang byuta, nanging sepatutnyane keanggen piranti ngukuhang persatuan lan kesatuan mangdane prasida nyujur tetujon panegara Indonesia sane mungguh ring Pancasila inggih punika Persatuan Indonesia.
English
The religious differences that exist in the country of Indonesia, should not cause problems, but should be used as a tool to strengthen unity and oneness in order to realize the goals of the Indonesian state contained in Pancasila, namely Indonesian Unity.
Indonesian
Jika diibaratkan seperti sapu lidi, jika kita sudah bersatu dan rukun antar sesama umat beragama, pasti akan sangat susah, jika ada orang ataupun negara lain yang ingin memecah-belah kita bersama.
Intercultural Straighten The Harmony Between Religious People and Tri Hita Karana
Balinese
Inggih para yowana Bali ngiring kirangin saha wusan kebiasaan memadat mangda para yowana Bali dados Yowana sane berkwalitas, rahajeng , rahayu nyujur Bali Era Berseri.
English
-
Indonesian
-
Government Minum Minum Nenten Maguna Ring Kahuripan Para Yowana Bali
Balinese
Yening wewidangan iraga sampun resik tur asri sinah iraga sareng sami pacang kenak lan rahayu, turmaning prasida nyujur kehuripan sane shanti jagathita, jagat landuh, sukerta, miwah sutrepti.
English
-
Indonesian
-
Government NGIRING RESIKANG LAN LESTARIANG JAGAT GIANYAR.
Balinese
Yening wewidangan iraga sampun resik tur asri sinah iraga sareng sami pacang kenak lan rahayu, turmaning prasida nyujur kehuripan sane shanti jagathita, jagat landuh, sukerta, miwah sutrepti.
English
-
Indonesian
-
Government NGIRING RESIKANG LAN LESTARIANG JAGAT GIANYAR
Balinese
Sane mangkin sampun sapatutnyane mewali 'Pulih lebih cepat, bangkit lebih kuat' mangda sayuakti tegep sregep jangkep nyujur jagat sad kerthi loka Bali sane sayan sagilik saguluk salunglung sabayantaka.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi Kemerrdekaan,Ngwangun Bali
Balinese
Orasi kelompok tityang nganggen judul “Nincapang Kasukertaan Nyujur Kertha Raharja”
English
-
Indonesian
-
Government Nincapang Kasukerthan Petani Nyujur Kertha Raharjaa
Balinese
Margi utama parawisatawane minakadi ring jalan raya Kuta sering pisan macet sane ngewetuang pikobet ring margine nyujur pantai lan metulak saking pantai taler hotel.
English
-
Indonesian
-
Government Nincapang Pariwisata ring Kabupatén Badung Mangda Setata Becik
Balinese
Nyujur Bali era Baru.
English
-
Indonesian
-
Government Parilaksana Kaon Para Yowana
Balinese
Utawi punika pasca pandemi puniki pariwisata Bali mangde kakaryanin antuk manah suci nirmale, mangda nyujur pariwisata budaya Baliné sané berkualitas lan tetep berkelanjutan.
English
-
Indonesian
-
Government Pariwisata Bali Metangi Era Digital
Balinese
Ngurutin sumber bali.bps.go.id, nyaris akehnyane pengangguran ring Bali nyujur genah 2,69% ring sasih Agustus warsa 2023.
English
-
Indonesian
-
Government Pengangguran
Balinese
Nangin akeh wisatawan lokal miwah mancanegara sane rauh tan sepadan sareng sarana infrastruktur ring Nusa Punida sakadi kawentenan margi pinaka sarana utama nyujur genah wisata punika Sakadi sane iraga uning, margi ring Nusa Penida puniki kocap cupit.
English
-
Indonesian
Namun peningkatan jumlah wisatawan tidak berbanding lurus dengan keadaan infrastruktur yang tersedia di Nusa Penida.
Government Pengaptin Pelebaran Jalan ring Nusa Penida
Balinese
Iraga patut melek ajak berita-berita terbaru, tur setata ngelestariang budaya lat adat Bali sane pinaka contoh teladan ring utsaha nyujur Bali Asri lan Bersih.
English
A program that is viral, well-known and used as a role model among the people of Klungkung is the TOSS (Local Waste Processing Place) program.
Indonesian
Berdasarkan masalah sampah itu, kita semua agar dapat memekanai ajaran Tri Hita Karana dengan saling mengingatkan satu sama lain tentang pentingnya lingkungann yang bersih dan sehat.
Government Tri Hita Karana Pinaka Kunci Ring Kerahayuan Jagat
Balinese
Sane mangkin, napi solusi sane dados Iraga (Yowana Bali/Generasi Muda Bali) laksanayang mangda prasida nyujur jagat Klungkung sane lestari tur bersih?
English
Why Tri Hita Karana?
Indonesian
2.
Government Tri Hita Karana Pinaka Kunci Ring Kerahayuan Jagat
Balinese
Ring iriki wenten keunikannyane, inggian kadi punika mewastu mabinayan ring genah sane tiosan, riantukan ring telengin gue, pura inucap ring kekerebnyane wenten bolong sane ageng nyujur surya
English
-
Indonesian
-
Place Minakadi Tedung Langit
Balinese
Ring kewentenan mebina – bina agama sane wenten ring Negara Indonesia janten paiketan meagama pinih utama nyujur kerahayuan ring mercapada puniki.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Religious Tolerance Needs to Be Preserved
Balinese
Krama Bali sane banget wangiang titiang, Generasi muda punika generasi penerus wangsa sane jagi nglanturang, nagingin, lan ngawewehin pekembangan, saha ngawangun Bali nyujur “Bali Era Baru”.
English
Om Santih Santih Santih Om
Indonesian
Pada hari yang berbahagia ini, dalam rangka mengikuti acara Wikithon Bali Berorasi, izinkan saya menyampaikan orasi yang berjudul “Stunting Pinaka Kapiameng Masa Depan Bali”.
Government Kesetaraan Gender
Balinese
Yening puniki nenten kauratiang saking guru wisesa, pangapti nyujur “Bali Era Baru” wantah dadaos impian, nenten prasida kaapti santukan nenten prasida ngawangun generasi muda sane madue pikayun sane kritis (wikan), sane jagi aggen pemimpin utawi manggala ring Provinsi Bali pungkuran.
English
If there are any mistakes in my speech, I ask for forgiveness.
Indonesian
Mari kita peduli dengan bahaya yang disebabkan oleh Stunting yang bisa menghalangi atau menghambat perkembangan pulau dewata ini.
Government Kesetaraan Gender
Balinese
Pamiarsa sareng sami, Generasi muda pinaka senjata anggen nyujur “Bali Era Baru”.
English
Om Santih Santih Santih Om
Indonesian
Pada hari yang berbahagia ini, dalam rangka mengikuti acara Wikithon Bali Berorasi, izinkan saya menyampaikan orasi yang berjudul “Stunting Pinaka Kapiameng Masa Depan Bali”.
Government Kesetaraan Gender
Balinese
Midabdabin kahanan segara ring kauripanne mangkin patut makasami lingu nyaga ngupapira segara, duaning segara pinaka prananing pariwisata Bali miwah prakerti sane utama nyujur jagat mangda jagate nenten kaon utawi leteh.
English
-
Indonesian
-
Government Segara Kertih
Balinese
Ring kemerdekaan republik Indonesia sane keping 77 Warsa puniki, malarapan antuk manah wirang para pejuang mangdane prasidha nyujur kemerdekaan, antuk simbol bhineka tunggal Ika pinaka nyikiang pikayun bangsane sane madue akeh pabinayan.
English
-
Indonesian
-
Comics Semangat juang lan toleransi ring keberagaman budaya
Balinese
Ayat-ayat Kitab suci Weda sane mapaiketan ring tata susila mawacana politik mitatasang inggihan I manusa patut stata ngamedalang babaos medasar antuk kepatutan tur kawedar sekadi becik nyujur parilaksana politik sane mawiguna manut uger uger, madasar tata krama lan tata susila.
English
If this can be realized, this will change the political image of politics which has been seen as dirty, a paradigm will emerge that politics is sacred.
Indonesian
Bangsa Indonesia.
Scholars Room THE CONCEPT OF HINDU TEACHINGS IN POLITICAL COMMUNICATION ETHICS IN THE ERA OF INDUSTRIAL REVOLUTION 4.0
Balinese
Punika mawinan, tityang madué tata cara mangda program punika prasida kalaksanayang lan nyujur napi sané kaaptiyang inggih punika:

2B lan 1E BERSINERGI (Pamerintah,Para Yowana Lan Krama Kota Denpasar patut nyikiang kayun nyokong kawéntenan program “MABASA AWAI”) BERKOLABORASI (kolaborasi puniki wantah kolaborasi sareng media digital lan sekancan organisasi pemuda sané wénten ring Kota Denpasar malarapan antuk promosi lan eksekusi program “MABASA AWAI”) EKSEKUSI (Akéh program becik nanging kirang ring eksekusi, punika mawinan malarapan antuk eksekusi patut wénten pengawasan lan survei nyabran tigang sasih mangda program “MABASA AWAI” prasida nyujur napi sané kaaptiang.)

Matur suksma antuk galah, tityang nunas ampura yéning wénten sané nénten manut ring kayun.
English
-
Indonesian
-
Government TRESNA ASIH TEKENING “BASA IBU” SANE SAYAN NGREREDANG
Balinese
Taler sering kabaos, Tri Hita Karana punika marupa serana nyujur karahayuan urip, sanatana dharma, wastu sida moksartam jagat hita, malarapan bhakti ring Ida Hyang Widhi.
English
-
Indonesian
-
Intercultural TRI HITA KARANA
Balinese
Ring islam taler nynahyang mangda rage welas asih ring ida shang hyang Widhi wasa tur sane kewentenyane sane meartos , Sami agama mangda irage welas asih ring sesame manusia tur mesiosannyane mangda prasida nyujur sareng-sareng sejahtera.
English
Habluminallah Habluminannas in Islam also teaches about loving Allah and His creation.
Indonesian
Habluminallah Habluminannas dalam Islam juga mengajarkan tentang mencintai Allah dan Ciptaannya.
Intercultural Three Prosper Causen
Balinese
Ka pungkur wekas prasida nincapang perekonomian krama Bali makasami, nyujur kahuripan sane paripurna santa dharma.
English
I hope this lake can increase the economy of the Balinese for a better, prosperous, and complete life.
Indonesian
Pada kemudian hari akan bisa meningkatkan perekonomian semua warga Bali., meuju kehidupan yang baik, damai dan sempurna.
Literature YEH DANU APA YEH MATA
Balinese
Tiosan ring punika kawisesanne patut nguratiang wewidangan durene mangda setata becik prasida mawiguna ring kauran I raga mangda prasida nyujur kasukertan jagat miwah gemah ripah lohjinawi.
English
-
Indonesian
-
Literature harapan kepada pemimpin masa depan