Nyungsung

From BASAbaliWiki
Other forms of "sungsung+G6786"
Definitions
  • something with religious connection en
  • respect deeply, idolize, hold on high, feel very deeply about something, en
Translation in English
respect
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nyungsung
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Yan ten pelih, pekak tiange dumun taen ngorahin, sujatinne tiang taler nyungsung ring pura kawitane punika.
English
If I'm not mistaken, my grandpa once told me that actually, I also worshiped at that family ancestor temple.
Indonesian
Kalau tidak salah, dulu kakek saya pernah memberi tahu, sebenarnya saya juga wajib menghaturkan sembah di Pura kawitan itu.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sapunapi ipun nampenin kawentenan Pura Agung Surya Bhuwana ring jaman global puniki.Panyuratan kualitatif ngapupulang data riantuk teknik ob servasi, saur pitaken, FGD lan studi dokumen.Data raris kapitelebin riantuk teori religi,teori simbol lan teori struktural-fungsional.Pikolih panyuratan mitatasang inggihan kasomehan ipun para diaspora Bali sane nyungsung Pura Agung Surya Bhuwana ngawinang sameton non- Hindu rumasa kasanggra rikalaning nodya Pura inucap.Paguyuban diaspora Bali ring Jayapura manadosang Pura Agung Surya Bhuwana nenten je wantah pinaka genah ngaturang bakti ring Ida Sang Hyang Widhi nanging taler pinaka genah matemu wirasa mantuka ring wargi sane mabinayan agama,genah ngawangun kasenian,genah mikukuhang kauripan multi-kultur lan pinaka sarana ngajegang paiketan risajeroning darma negara.
English
The life of Jayapura people is identical with the frequent riots.
Indonesian
Kehidupan orang Jayapura identik dengan kerusuhan Jayapura yang sering terjadi.
Scholars Room Bali Diaspora in Jayapura: The Meanings of Temple Pura Agung Surya Bhuvana in Building Harmony in the Land of Papua
Balinese
Kebijakan punika kacumpuin krama Baline antuk nyungsung kearifan lokal Bali.
English
Those policies are approved by the people to support local arts.
Indonesian
Kebijakan tersebut disetujui oleh masyarakat Bali untuk menyokong kearifan lokal Bali.
Comics Bali Dwipa
Balinese
Ring pante pemandanganyane luung gati, matan ai ne nyungsung wengi luung gati.
English
The scenery on the beach is very beautiful, the sunset there is really beautiful and of course with fresh air in the sky
Indonesian
Pemandangan di pantai itu sangat indah, sunset disana benar-benar cantik dan pastinya dengan udara yang segar di sore hari.
Literature Ke pantai
Balinese
Matan ai nyungsung wengi ka kaputin antuk awan, pemandangan sane luung gati.
English
the sun that was covered by a little cloud became The scenery is beautiful, the wind blows gently as if to make us more comfortable to linger there.
Indonesian
-
Literature Bepergian ke Pantai Kuta
Balinese
Tata titi pamargin upacara puniki, inggih punika nyungsung Jempana raris ngiterin wewidangan genah sawah.
English
After that, this tradition is closed with the Makekobok (breaking through) ritual to a lake called Lake Bidadari or Lake Beteng which is located to the west of Tiyingtali Village.
Indonesian
Setelah itu tradisi ini ditutup dengan ritual Makekobok (menerobos) ke sebuah danau bernama Danau Bidadari atau Danau Beteng yang terletak di sebelah barat Desa Tiyingtali.
Holiday or Ceremony Ida Bhatara Meyab
Balinese
Baos sakadi punika ketah kapanggih ring wewidangan utawi krama sané nyungsung katattwan kapitalisme.
English
This expression is common in places or societies that uphold capitalism.
Indonesian
Ungkapan tersebut lumrah dijumpai di tempat atau masyarakat yang menjunjung kapitalisme.
Literature Refleksi Kala: Dasar Introspeksi Diri
Balinese
Tiang melali ke pasih kuta antuk ngalih matan ai nyungsung wengi.
English
I went to Kuta beach to find the sunset.
Indonesian
Saya pergi ke pantai kuta untuk mencari sunset.
Literature Kuta
Balinese
Rangkepan makedang tempekan ring asiki subak nyungsung Masceti .
English
of all the families one in subak nyungsung Masceti.
Indonesian
Dari semua keluarga yang satu di subak nyungsung Masceti.
Literature Pura Ulun subak
Balinese
Desa inggih punika wewidangan sane kagenahin olih krama sane nyungsung tata titi manut pasobayan sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Literature WASTAN DESA TAMAN BALI KABUPATEN BANGLI MAWIT SAKING KATUTURAN RING BABAD BANGLI
Balinese
Saking bangket soang-soang, wenten kasinggih Pelinggih Batari Sri (pangalapan), duuran malih,sane kari atepekan subak nyungsung Pura Dugul.
English
From their respective homes, there is the Sri Batari Pelinggih (picking), above which it is also adjacent to the Dugul Temple subak nyungsung.
Indonesian
Dari rumahnya masing masing,ada Pelinggih Batari Sri (pemetikan),diatasnya juga yang berdampingan dengan subak nyungsung Pura Dugul.
Literature pura ulun subak bukit
Balinese
Pinaka panegara san nyungsung Ida Sang Hyang Widi Wasa, Pemerintah Indonesia ngangkenin w nten nem agama, inggih punika Islam, Kristen, Katolik, Hindu, Buddha, miwah Konghucu.
English
-
Indonesian
-
Intercultural MERAWAT KERUKUNAN UMAT BERAGAMA
Balinese
Pinaka panegara sané nyungsung Ida Sang Hyang Widi Wasa, Pemerintah Indonesia ngangkenin wénten nem agama, inggih punika Islam, Kristen, Katolik, Hindu, Buddha, miwah Konghucu.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Maintaining Religioius Harmony
Balinese
Indike punika mateges indik krama Bebandem sane nyungsung Ida Bhatara Alit jagi ngamedalang daging kayunnyane pinaka ksatria sane nyaga Desa Bebandem saking baya.
English
This tradition is carried out by several men in pairs.
Indonesian
Hal itu bermaksud bahwa warga Bebandem sebagai penyungsung Ida Bhatara Alit menunjukan jati diri kesatria untuk menjaga Desa Bebandem dari mara bahaya.
VisualArt Matigtig Papah Biu
Balinese
Iraga pinaka yowana, nyungsung sekancan parindikan sane matetujon nincapang tur ngukuhang SDM gumanti ngamolihang kahuripan sane tata tentrem kerta raharja lan nuju Bali Dwipa Jaya.
English
-
Indonesian
-
Place Pasraman Doraemon
Balinese
sembah gamang nika pemargi sane kaon, utawi nyungsung sane nenten patut kasungsung.
English
-
Indonesian
sembah gamang itu jalan yang tidak patut, yaitu menyembah sesuatu yang tidak baik untuk disembah.
VisualArt Sembah Gamang
Balinese
Wenten makudang-kudang panta ring pamargin Usaba Dimel, ngawit saking Ngapitu (nunas lugra ring Pura Puseh sadurung dudonan upacarane kakawitin), Ngoncang (ngawentenang pentas seni tur gambelan olih para yowanane), Nyaga Nyungsung (mataki-taki), Nguit Toya (ngaturang aci majeng Betara Wisnu pinaka dewaning toya), Maboros tur Nagingin Pulu, Aci Patabuhan, nyantos puncak upacara Usaba Dimel.
English
In its implementation, Usaba Dimel consists of several stages of the ceremony, starting from Ngapitu (invocation at Puseh Temple before the ceremony begins), Ngoncang (offerings of traditional entertainment and gamelan by young people), Nyaga Nyungsung (ceremonial preparations), Ngui Toya (respect for Lord Visnu), Maboros and Nagingin Pulu, Aci Petabuhan, to the peak of Usaba Dimel.
Indonesian
Dalam pelaksanaannya, Usaba Dimel terdiri atas beberapa tahapan upacara, mulai dari Ngapitu (memohon karunia di Pura Puseh sebelum rangkaian upacara dimulai), Ngoncang (persembahan hiburan dan gambelan tradisional oleh para pemuda), Nyaga Nyungsung (persiapan upacara), Nguit Toya (penghormatan kepada Dewa Wisnu), Maboros dan Nagingin Pulu, Aci Petabuhan, hingga puncak Usaba Dimel.
Holiday or Ceremony Usaba Dimel
Balinese
Indiké puniki mawinan kawentenan désa adat ring Bali, nénten ja wantah mabuat pisan ring kahuripan nanging taler mabuat pisan ring parajanané, ring sajeroning kapercayan nyungsung Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Intercultural menjaga kerukunan