Pajeg

From BASAbaliWiki
pj)g/
Root
pajeg
Other forms of "pajeg"
Definitions
  • take all of something, buy up the whole stock of something en
  • food for important guests en
  • tax (Mider) en
  • stock; make large-scale purchases; buy all (by paying in advance) en
  • pajak (Mider) id
  • borong (dengan cara membayar terlebih dahulu) id
Translation in English
tax; stock (by paying in advance)
Translation in Indonesian
pajak; borong (dengan cara membayar terlebih dahulu)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ingetang mayah pajeg apang tusing kena denda.
English
Remember to pay taxes so that you don't get a fine.
Indonesian
Ingat membayar pajak agar tidak kena denda.
Balinese
Pajeg sumagane makejang.
English
Buy all that oranges.
Indonesian
Borong jeruk itu semua.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Lianan asapunika, Sang Raja taler ngapus pajeg majeng ring parajanane miwah mikukuhang wates-wates wewidangan Bangline.
English
-
Indonesian
-
Place Bangli
Balinese
Masyarakate suba mayah pajeg kewala tusing maan pelayanan ane luung.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Bhima Caru
Balinese
Maka pasilurnyané Krama Trunyané kadadosang nénten naur pajeg.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Ring sinalih tunggilnyané, pikolih pajeg sané tegeh, sakéwanten tanahnyané nénten ngasilang punapa-punapi utawi pikolihnyané murah pisan.
English
-
Indonesian
Salah satunya adalah pembangunan di wilayah yang kaya akan tradisi dan budayanya.
Government Kebudayaan Bali Terancam
Balinese
Pemerintah Bali patut naur pajeg sané tegeh ring wisatawan utaminnyané wisatawan internasional mangda akses sané wénten ring Bali sayan méweh.
English
-
Indonesian
-
Literature Masalah Yang Terjadi Akibat Padatnya Pemukiman Di Pulau Bali Akibat Mudah Dan Murahnya Akses Masuk Ke Bali
Balinese
Pengangguran taler ngawinang panglimbak ekonomi sane sayan rered, santukan yening nenten gelis kaicenin pamargi sinah sayan meweh ngamolihang pakaryan, taler pikolih pajeg sayan kidik. Kahanan kaon pakaryan puniki pastika ngawinang nincapnyane angka pengangguran ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Meningkatnya jumlah pengangguran
Balinese
Sané nénten kirang penting, pamréntah taler prasida naur pajeg lingkungan utawi pajeg khusus anggén ngewantu program konservasi.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Overtourism Ring Bali
Balinese
Prasasti Bwahan E kawedar duk warsa 1181 olih Raja Jayapangus sane taler madaging pangirangan amongan pajeg.
English
Bwahan (now Buahan) is one of five villages located in the “karaman i wingkang ranu”, or villages on the shores of Lake Batur.
Indonesian
Prasasti Bwahan adalah kumpulan 23 keping prasasti yang dikelompokkan ke dalam lima kelompok yakni Prasasti Bwahan A, B, C, D dan E (Setiawan, 2017).
Lontar Prasasti Bwahan
Balinese
Prasasti Bwahan C kametuang duk 1146 Masehi olih Raja Jayasakti sane madaging pinunas para wargi Bwahan, Kedisan miwah Air Hawang mangda raja malih netepang napi-napi sane keni pajeg, riantukan wenten salah tampi majeng ring para wargine lan para caksu (pegawe panuduk pajeg).
English
Bwahan (now Buahan) is one of five villages located in the “karaman i wingkang ranu”, or villages on the shores of Lake Batur.
Indonesian
Prasasti Bwahan adalah kumpulan 23 keping prasasti yang dikelompokkan ke dalam lima kelompok yakni Prasasti Bwahan A, B, C, D dan E (Setiawan, 2017).
Lontar Prasasti Bwahan
Balinese
Prasasti Bwahan D kawedar olih Raja Jayapangus duk warsa 1181 Masehi, madaging kaputusan raja ngirangin amongan pajeg wargi Bwahan duaning akeh anake irika tan prasida naur pajeg sane akeh ring wulan Caitra (Maret) miwah Margasira (Desember).
English
Bwahan (now Buahan) is one of five villages located in the “karaman i wingkang ranu”, or villages on the shores of Lake Batur.
Indonesian
Prasasti Bwahan adalah kumpulan 23 keping prasasti yang dikelompokkan ke dalam lima kelompok yakni Prasasti Bwahan A, B, C, D dan E (Setiawan, 2017).
Lontar Prasasti Bwahan
Balinese
Nika mawinan Bwahan nenten malih keni amongan naur pajeg ring desa Kedisan pinaka desa panegehipun kadi dumunan.
English
It contains the king's decision to allow the Bwahan people to buy the king's hunting forest area with an area of 990,000 fathom square in addition to the Bwahan area for an equal price to “10 masoka and 10 pilih”.
Indonesian
Kelima desa kuno ini adalah Buahan (Bwahan), Songan, Kedisan, Trunyan dan Abang (Air Hawang).
Lontar Prasasti Bwahan
Balinese
tur ngaryanang kampur, adeng, nebuk baas, pajeg tali?
English
-
Indonesian
-
Lontar Prasasti Sembiran Ai
Balinese
Makadasa prasasti punika kametuang olih raja-raja sane malianan tur akehan ngenenin parindikan prajaniti, wates wewengkon, pajeg miwah administrasi kapamerintahan.
English
The ten inscriptions were issued by different kings and mostly contain social regulations, regional boundaries, taxes and government administration.
Indonesian
Kesepuluh prasasti tersebut dikeluarkan oleh raja-raja yang berbeda dan sebagian besar memuat tentang aturan kemasyarakatan, batas-batas wilayah, pajak dan administrasi pemerintahan.
Lontar Prasasti Sembiran Ai
Balinese
Sugeng rawuh ring pepatih ring sabla desa mangda ring ida sang gurus sarwa warga sane sampun mangulat, ring ida para krama ring desa, dan ring sami wargi sane mebayar pajeg ring sawah.
English
-
Indonesian
-
Government Tetap Mewartakan Budaya Tri Hita Karana: Peran Penting Petani dalam Harmoni Lingkungan dan Spiritualitas
Balinese
Swadharman sang pangambel jagat inggih punika mulpulang pajeg saking para prajane lan ngedum pajeg punika mawali ring makasami prajane sakadi ambu nedunin sabeh.
English
This is a typical fabric motif from Bebandem.
Indonesian
Raja-raja lain di wilayah Bali adalah keturunan dari dinasti Klungkung sehingga dinasti Klungkung sangat dihormati.
Holiday or Ceremony Usaba Dangsil ring Bebandem
Balinese
Nyalanang swadharma naur pajeg ring negara sane kaanggen nincapang ngwangun sarana lan prasarana ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Comics Yowana Nagingin Kemerdekaan
Balinese
Nyalanang swadharma naur pajeg ring negara sane kaanggen nincapang ngwangun sarana lan prasarana ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Comics Milenial Mengisi Kemerdekaan
Balinese
Ring bali Nenten malih nyihnayang arus lalu lintas saking Jawa sane rauh ka Bali, nenten seimbang sareng panglimbak margi. *SANE KAAPTIANG* Pemerintah Bali patut purun ngamedalang kebijakan sane metu saking zona nyaman, antuk nyediaang transportasi umum sane memadai majeng masyarakat.Ring bali Ri tatkala Provinsi Bali ngandelang pajeg saking kendaraan bermotor pribadi.
English
So it becomes a dilemma, reducing the number of private vehicles.
Indonesian
-
Literature Kemacetan