Pakilitan
From BASAbaliWiki
pkilitn/
Root
Other forms of "kilit"
Definitions
- braid; winding; bond (Mider) en
- jalinan; belitan; pertalian (Mider) id
Translation in English
braid; winding; bond
Translation in Indonesian
jalinan; belitan
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Melahang manyama tur raketang pakilitan agama lan budayane.
English
Increase your brotherhood and tighten your religion and culture bond.
Indonesian
Baik-baiklah bersaudara dan eratkan jalinan agama dan budayamu.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ritatkala antara agama sane lianan punika sampun suwe manyama braya miwah ngamigilang Pakilitan sane sampun becik pisan.Agama Agama sane lianan puniki sampun stata nyinggihang parilaksana sane becik.Nika ngeranayang agama agama sane lianan sareng agama Hindu setata adung.Wantah kadi asapunika kaloktah kultur agama agama ring Bali sane pinenget pisan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ritatkala antara agama sane lianan punika sampun suwe manyama braya miwah ngamigilang Pakilitan sane sampun becik pisan.Agama Agama sane lianan puniki sampun stata nyinggihang parilaksana sane becik.Nika ngeranayang agama agama sane lianan sareng agama Hindu setata adung.Wantah kadi asapunika kaloktah kultur agama agama ring Bali sane pinenget pisan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kasumekenan Wong Baliné nitenin toya kasuén-suén ngwetuang pakilitan sané kawastanin Subak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Utawi sane ketah kawastanin Keanekaragaman.Silih tunggil, sane paling ketah wenten ring wewidangan i ragane inggih punika keanekaragaman utawi pakilitan agama.Sakewanten, pabinaan sane metu saking pakilitan agama punika sapatutnyane saling masikian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Silih tunggil, sane paling ketah wenten ring wewidangan I ragane inggih punika keragamanan utawi pakilitan agama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Santukan punika, program-program sane kamargiang ring BASAbaliWiki mangdane madue pakilitan becik ring sajeroning program pemerintah Provinsi Bali inggih punika “Nangun Sat Kertih Loka Bali”, antuk kawentenan basa, sastra, miwah aksara Bali.
English
-
Indonesian
Untuk itu, program-program yang dilaksanakan di BASAbaliWiki agar memiliki korelasi atau acuan dengan program pemerintah Provinsi Bali yaitu “Nangun Sat Kertih Loka Bali”, yang berbasis bahasa, sastra, dan aksara Bali.
Balinese
Sapunika santukan aksra Bali nenten ja wantah madue kawigunan ri sajeroning ilmu linguistik, suksman nyane wantah ring sajeroning symbol utawi lambang saking kawentenan basa lisan nanging aksara Bali taler madeu peranan Mistik sane madue pakilitan sareng kepercayaan miwah kawentenan upacara ring Bali minakadi kawentenan Kajang miwah Rajah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cerita indik ula (naga) sane kaparik saking teks Adi Parwa puniki prasida ngicenin pangeling-eling i manusa riantukan utama pisan yening ngraketang pakilitan utawi pasawitranne ring sahananing sane karipta olih Sang Hyang Kawi.
English
-
Indonesian
Kisah ular dalam petikan Adi Parwa di atas mengingatkan manusia mengenai betapa pentingnya menghargai dan menjaga hubungan baik setiap mahluk ciptaan-Nya.
Balinese
Ring cerita punika wenten istilah-istilah sakadi Sang Kawi Swara miwah Ida Batara sane nyihnayang madue pakilitan kapining sasana agamane, utaminnyane indik karmaphala.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Utsaha ngawangun karaketen utawi pakilitan becik imanusa kapining palemahan (bhawana-bhuwana), sinah pisan ritatkala upacara Tumpek Wariga puniki kamargiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ritatkala antara agama sane lianan punika sampun suwe manyama braya miwah ngamigilang Pakilitan sane sampun becik pisan.Agama Agama sane lianan puniki sampun stata nyinggihang parilaksana sane becik.Nika ngeranayang agama agama sane lianan sareng agama Hindu setata adung.Wantah kadi asapunika kaloktah kultur agama agama ring Bali sane pinenget pisan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten makudang-kudang desa sane nyarengin sakadi Desa Adat Timrah, Bugbug, Tenganan Pegeringsingan, Tenganan Dauh Tukad, Kastala, Bebandem, Kayu Putih, Gumung, Macang, Tihingan, Asak, Jungsri, Ababi, miwah Batudawa sane madue pakilitan sejarah sane raket ring Desa Adat Bungaya.
English
In addition, this ceremony is also a commemoration of the presence of the younger generation who are members of the youth and women.
Indonesian
Selain itu, upacara ini juga sebagai peringatan atas kehadiran para generasi muda yang menjadi anggota pemuda dan pemudi.
Balinese
Iraga patut ngwedar tetuek-tetuek sane becik, toleransi, miwah sane mapaiketan ring pakilitan utawi kerukunan.
English
-
Indonesian
Dan di sinilah peran penting pemuda sebagai ujung tombak keamanan Bali muncul.
Balinese
Tiosan punika, tradisi punika pinaka sarana ngeretang pakilitan panyama brayan pantaraning krama desa.
English
In addition, the Nyakan Diwang tradition is a form of establishing brotherly relations among people because when cooking on the street, a sense of harmony is established between neighbors and the people of the same village.
Indonesian
Selain itu, tradisi Nyakan Diwang adalah wujud menjalin hubungan persaudaraan antarsesama karena ketika memasak di jalan terjalin rasa harmonis antartetangga dan masyarakat satu desa.
Balinese
Pemimpin Baliné sané jagi rauh patut nguratiang pikobet puniki antuk pikayunan sané becik, sapunapi mangda krama Bali nenten kaicalang saking pakilitan budaya druene?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Silih tunggil, sane paling ketah wenten ring wewidangan i ragane inggih punika keanekaragaman utawi pakilitan agama.
English
One of them, the most obvious thing around us is the diversity or diversity of religions.
Indonesian
Salah satunya, yang paling nyata ada disekitar kita adalah keanekaragaman atau kemajemukan agama.
Balinese
Ritatkala antara agama sane lianan punika sampun suwe manyama braya miwah ngamigilang Pakilitan sane sampun becik pisan.Agama Agama sane lianan puniki sampun stata nyinggihang parilaksana sane becik.Nika ngeranayang agama agama sane lianan sareng agama Hindu setata adung.Wantah kadi asapunika kaloktah kultur agama agama ring Bali sane pinenget pisan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tali puser pinaka piranti utama ring sajeroning pakilitan niskala majeng ring sameton catur sanaknyane, inggih punika Anggapati, Mrajapati, Banaspati, miwah Banaspatiraja.
English
The umbilical cord is the main connecting tool or mystical connection between the baby and his four siblings (Sang Catur Sanak), namely Anggapati, Mrajapati, Banaspati, and Banaspatiraja.
Indonesian
Tali pusar merupakan alat penghubung utama atau pertalian mistik antara si bayi dengan saudara empatnya (Sang catur Sanak), yaitu Anggapati, Mrajapati, Banaspati, dan Banaspatiraja.
Balinese
Upacara puniki madue pakilitan ring kawentenan ajah-ajahan katatwan agama Hindu, indik Bhuwana Agung miwah Bhuana Alit sane ngawinang imanusa miwah wangunan sane kadruenang punika prasida anut adung.
English
This ceremony is based on the teachings of tattwa, or Hindu philosophy, about Bhuwana Agung and Bhuwana Alit, in order to create a harmonious relationship between the humans who will occupy the building and the buildings they are constructing.
Indonesian
Upacara ini berkiatan dengan ajaran tattwa atau filsafat Hindu, tentang Bhuwana Agung dan Bhuwana Alit sehingga terjadi hubungan yang harmonis antara manusia yang akan menempati bangunan tersebut dengan bangunan yang dibangunnya.
Balinese
Silih tunggil, sane paling ketah wenten ring wewidangan i ragane inggih punika keanekaragaman utawi pakilitan agama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut dané, ras sané nénten becik punika ngawinang sakancan pakilitan.
English
Head of the Bali Cultural Service, I Gede Arya Sugiartha, explained that holding the provincial level ogoh-ogoh competition was to maintain security until the 2024 elections.
Indonesian
Menurutnya, ras yang buruk adalah penyebab semua hubungan.