Rahina
From BASAbaliWiki
rhin
Root
rahina
Other forms of "rahina"
Definitions
- noon (Alus mider) en
- day (Alus mider) en
- hari (Alus mider) id
- siang (Alus mider) id
Translation in English
day; noon
Translation in Indonesian
hari; siang
Synonyms
Antonyms
—
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
dina
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
rahina
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Om Swastiastu. Nyanggra rahina Saraswati dinane mangkin, titiang makarya canang raka ajengan madaging raka, taluh, penek, lan saur, jaja, sekar amatra, lan kukus arum.
English
Peace, Happy Saraswati day, I have a canang raka (medium offering) containing food of eggs, fruits, dried grated coconut, cakes, some flowers, and kukus arum incense.
Indonesian
Om Swastyastu, Selamat hari raya Saraswati, saya disini membuat canang raka (persembahan sederhana) makanan berisi dari telur, aneka buah, kelapa parut kering, kue, bunga, dan dupa kukus arum.
Balinese
Om Swastiastu! Rahinane mangkin rahina Buda, pinanggal roras April kalih tali pitulas.
English
May everything is good on you with the grace of God! Today is Wednesday the twelfth of April two thousand and seventeen
Indonesian
Semoga ada dalam keadaan baik/selamat atas karunia Tuhan! Hari ini hari Rabu tanggal dua belas April dua ribu tujuh belas
Goes to Galungan day, Balinese people made Penjor at their home
Balinese
Nuju Rahina Galungan, semeton Bali sareng sami mekarya Penjor ring griya soang-soang
English
Goes to Galungan day, Balinese people made Penjor at their home
Indonesian
Menuju Hari Raya Galungan, orang Bali membuat Penjor di rumahnya masing-masing
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Magot jagi mangurai limbah utawi luu organik dados nyanyad utawi pupuk. 1 Kg Maggot prasida ngurai 4 Kg Limbah utawi luu organik nyabran kalih rahina.
English
As a student, even in high school I was still taught by teachers to always care about the environment through the P5 program implemented at school.
Indonesian
Hal ini sangat berbahaya jika tidak diperhatikan, karena bisa membuat tempat yang rusak semakin parah.
Balinese
Nenten kasumangsayain malih yening satusan ton sampah kapikolihang ring Kota Denpasar nyabran rahina.
English
Maggot fruit can be used as animal feed which contains high protein because maggots consume organic waste such as vegetables and fruit
Indonesian
Mengurangi volume limbah di TPA karena limbah organik digunakan untuk pakan maggot
2.
Balinese
Sapa sira sih Sane demen Bersosial Media lan Update Sabian Rahina?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Matula pamargi sane sampun kaping pisan inggih suba, mangda puniki prasida nglaksanayang pangawit, kajangang manutang para prajuru sane sampun kasobyahang ring rahina kala puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Matula pamargi sane sampun kaping pisan inggih suba, mangda puniki prasida nglaksanayang pangawit, kajangang manutang para prajuru sane sampun kasobyahang ring rahina kala puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sané prasida ngawarang sajanan para warga Bali sane ngamargiang upacara nenten mapupulang tata-cara pinilih rahina ngusaba.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Para panitia Tim Basa Bali taler para titi sareng sami, ring rahina iki kita sampun nyaksiang pangelumbungan sane pastika mawasta ring jagate, samian jani sampah.
English
Nevertheless, we must continue to live in harmony with nature and uphold our responsibilities.
Indonesian
Ketakutan besar meliputi sektor pariwisata, stabilitas ekonomi, dan reputasi global kita.
Balinese
Om Swastiastu, pinih ajeng ngiring ngaturang rasa angayubagia katur ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning ida dane sareng sami prasida mapupul ring acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi ring rahina mangkin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rahina dibi tiang nangkil ngaturang bakti ring Pura.Tiang akeh nyingakin truna-truni miwah alit-alite meplalian Hp ring pura.
English
Yesterday I was praying at the temple.
Indonesian
kamrin syaa maturan di Pura saya bnya melihat ank jaman sekarang pada sibk dengan hp nya, walupn itu di dalam pura pantsnya kita hrus fokus sembhyang.wktu syaa sembahayang saat jero mangku sedang ngaturan mantra untuk nganturang banten tapi suara mangku kalah dengan suara hp ank kecil Yg sedang main game, waktu sembahyang pun suara hp nya semakin terdengar keras.sedangkan bule yang berwista ke Pura mreka sangat menghargai orng yang berada dlam pura yang Sedang beribadah.
Balinese
Embas ring Jember, Jawa Tengah duk waesa 1962, Yayuk wantah silih tunggil korban bol Bali I tanggal 12 Oktober 2002 sané polih karahayuan tur sida ngamargiang kauripané rahina mangki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pinaka gantinipun, nyabran nem sasih kaaturang pakelem irika duk rahina Anggara Kasih Medangsia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring rahina mangkin sering sane wenten kahanan indik rasisme beragama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Om swastyastu semeton rareangon sareng sami
nyanggre rahina hut kemerdekaan ri ke 77,titiang makesami melaksanayang lomba layang layang celepuk & bebean plastik
Ngiring!semeton saring sami nyarengin lomba layangan puniki molihang perisne ane ratusan rupiah lan piala miwah piagam penghargaan.English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring Sareng sami ngaturang puji syukur majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk wara nugraha Ida, iraga sareng sami prasida mesadu ajeng ring rahina sane becik punika.
English
That is the speech that I can convey, if there are any sentences that are not acceptable, I apologize profusely.
Indonesian
Demikian orasi yang dapat saya sampaikan, jika ada kalimat yang kurang berkenan saya mohon maaf yang sebesar besarnya.
Balinese
Ring rahina pangabenan angenan punika kabakta olih pasemetonan sang sane seda ka setra santukan jagi ka lebur.
English
On the day of burial, the deceased's relatives take the corpse to the cemetery because it will be melted down.
Indonesian
Pada hari pengabenan, angenan ini dibawa oleh sanak keluarga jenazah menuju kuburan karena akan dilebur.
Balinese
Anggara kasih taler kasengguh rahina Anggara kliwon tur rauh nyabran sasur lemeng.
English
About why the day of Anggara kliwon is celebrated is contained in various parts of the Vedic scriptures.
Indonesian
Anggara kasih juga disebut hari Anggara kliwon dan berulang setiap tia puluh lima hari sekali.
Balinese
Pateh sakadi Tumpek, ring rahina Anggara kasih para krama Hindune ngaturang segehan (lelabaan sane pinih alit) ring lebuh lan natah paumahan.
English
About why the day of Anggara kliwon is celebrated is contained in various parts of the Vedic scriptures.
Indonesian
Anggara kasih juga disebut hari Anggara kliwon dan berulang setiap tia puluh lima hari sekali.
Balinese
Indik kawentenan rahina Anggara kliwon sane kamargiang olih kramane munggah ring makeh sastra suci Wedane.
English
About why the day of Anggara kliwon is celebrated is contained in various parts of the Vedic scriptures.
Indonesian
Anggara kasih juga disebut hari Anggara kliwon dan berulang setiap tia puluh lima hari sekali.
Balinese
Kabawos irika, rahina Anggara kagambel olih Planet Mars pinaka ratuning dina Anggara.
English
About why the day of Anggara kliwon is celebrated is contained in various parts of the Vedic scriptures.
Indonesian
Anggara kasih juga disebut hari Anggara kliwon dan berulang setiap tia puluh lima hari sekali.
Balinese
Ratu ida dane sareng sami wantah akadi punika ORASI mebahasa bali sane jagi aturang titiang ring rahina sane mangkin.Nawita atur titiang sane nenten manut ring arse Ida dane sareng sami ,nenten lali titiang nunas geng rena sinam pura turmaning jagi puputang ty antuk parama santi
Om santi,santi,santi om.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedurung nyane lugrayang titiang ngaturang rasa angayubagia miwah suksmaning manah majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa riantukan sangkaning asungkarta waranugraha Ida titiang ping kalih ida dane sareng sami prasida mapupul iriki jagi ngemiletin wimbakara orasi utami lumbrahnyane pidarta basa bali ring rahina sane becik sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring rahina sane becik puniki titian jagi nguningayang siki solusi mangda UMKM ring bali prasida dados UMKM Bali Bangkit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Daweg kelas pat sekolah dasar, dané angripta satua masambung sane kawacén tur kapirengang olih timpal-timpal dané nyabran rahina.
English
With that short story, he helped his poor friend pay school fees for one year.
Indonesian
Sewaktu kelas empat sekolah dasar, dia menulis cerita bersambung yang dibacakannya setiap hari kepada teman-temannya.
Balinese
Rahina wengi maseneng-seneng maplalian Gambuh, punika mawinan puri raja kawastanin Puri Sukasada.
English
The pupetter's family then making a well hole for him to take shelter in.
Indonesian
Amat heran pikiran I Bendesa melihat kejadian yang aneh dan ajaib itu.
Balinese
Sasampun tutug dasa rahina, sang kalih raris medal saking kota, tur mamargi nglintang ring gununge.
English
The pupetter's family then making a well hole for him to take shelter in.
Indonesian
Amat heran pikiran I Bendesa melihat kejadian yang aneh dan ajaib itu.
Balinese
Risedek rahina anu, ida sang prabu mapakayunan jaga ngluputang raga.
English
You better get there, go ".
Indonesian
Yang tersisa hanya berupa kotoran tikus bercampur kulit gabah, istri I Kelian Pengkoh hanya menemukan itu.
Balinese
Ring rahina Purnama Kapat, Ida Dalem Shriaji Kresna Kepakisan, malinggih ring balairung kraton kasarengin olih para mantri miwah patih kraton.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Balinese
Nanging sasampune makudang-kudang rahina suennya, Ida nenten kapanggihin.
English
Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
Indonesian
Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
Balinese
Tigang rahina suennya Ida Sang Hyang Widi Wasa makolem ring tengah alase ring pagunungan, tur okan danene punika sedekan seda, santukan dane nenten polih ajengan.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Balinese
Irika Ida makolem ngantos pitung rahina suenipun.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Balinese
Conto sane liyane inggih punika kawentenan tradisi Ngejot, krama Hindu lan Islam maang ajengan sareng pisaga antuk cihna suksmaning jagat ring rahina Galungan lan Kuningan.
English
Another example is the tradition of Ngejot, which is a tradition of giving food to neighbors as a sign of gratitude, which is carried out by Hindu and Muslim communities during the Galungan and Kuningan celebrations.
Indonesian
Contoh lainnya tradisi Ngejot sebagai tradisi memberikan makanan kepada para tetangga sebagai rasa terima kasih yang dilaksanakan oleh masyarakat Hindu dan Islam pada saat perayaan hari raya Galungan dan Kuningan tsb.
Balinese
Ring rahina sane mangkin titiang Pacang ngunggahang Orasi sane mamurda "Bali Resik".
English
-
Indonesian
-
Balinese
Program - program sakadi nglaksanayang gotong royong wajib nyabran rahina jum'at, nyiagayang tongos sampah ring makudang - kudang genah umum miwah ring sisin - sisin margi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indike punika sayan meweh lan kabuktiang antuk kebakaran ring makudang genah Pembuangan Akhir (TPA) ring Bali makudang-kudang rahina puniki.
English
Om Santih, Santih, Santih, Om.
Indonesian
Dari tema orasi kali ini, topik mendesak yang kami angkat adalah mengenai langkah pemerintah Bali dalam mengatasi lonjakan sampah di Pulau Dewata ini, yang dapat menyebabkan berbagai permasalahan dalam kehidupan.
Balinese
Sedek rahina tiang nuju malancaran ka Denpasar.
English
One day I went on vacation to Denpasar.
Indonesian
Suatu hari saya liburan ke denpasar.
Balinese
Pacentokan ring rahina mangkin minakadi sarana sane pinih becik ngawinang yowanane maduwe kayun jagi nyarere.
English
Can BASAbali Wiki encourage young people to care about this?
Indonesian
Dibilang semangatnya hanya sekedipan mata.
Balinese
Wisata berkuda puniki ngawit saking galah 16.00 WITA ngantos galah 19.00 WITA sabilang rahina.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida polih panugrahan dados ngajeng anak alit sane embas ring rahina Tumpek Wayang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ritatkala mamargi rahina wengi, I Gede Pasekan kacunduk sareng raksasa.
English
-
Indonesian
Ia dibekali dua senjata pusaka, yaitu Keris Ki Baru Semang dan Tombak Ki Tunjung Tutur.
Balinese
Duk tanggal 6 November kategtegang dados rahina wanti warsa Kabupaten Badung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cincin rahina mangkin icen titiang nyidang galah jadi mapidartayang indik NARKOBA.
English
-
Indonesian
Anak-anak seharusnya merokok dan meminum alkohol.
Balinese
Cincin rahina mangkin icen titiang nyidang galah jadi mapidartayang indik NARKOBA cincin Badung.
English
-
Indonesian
Semoga dalam keadaan selamat atas karunia dari Sang Hyang Widhi,
Balinese
Sane wangiang Bapak/Ibu Guru,ring rahina sane becik puniki titiang jagi ngebahas indik Perundungan/bullying.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pinaka imba ring kawentenan crash spending ring wewidangan polresta Denpasar ring rahina Saniscara 11/11/2023 kecelakaan punika kaduga kamedalang aksi balap liar sane kamargiang olih makudang-kudang yowana.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Balapan liar/speeding ring Bali ngancan ngawé pikobet, wawu puniki wénten aksi balapan liar/speeding ring sekitar jalan Bypass Ngurah Rai miwah Sunset Road ring rahina Sabtu, 11 November 2023, sawatara jam 00.10 wénten kecelakaan ring sekitar jalan Sunset road, akibatné 1 jadma padem ring insiden puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika taler wenten kegiatan sane kalaksanayang para yowana ring banjar sakadi dados prawartaka pilkada utawi pemilu, HUT Sekaa Truna, ngaryanin ogoh-ogoh nuju rahina Pangrupukan, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Bazzar ini merupakan sebuah wadah kaum perempuan di Banjar Teba untuk memamerkan produk UMKM yang dimiliki.
Balinese
Rahina mangkin, titiang olahraga.
English
This morning I went to exercise, but when I was on the road I saw a lot of scattered waste, which caused an unpleasant odor and could even cause pests and diseases.
Indonesian
Pada pagi hari ini saya pergi berolah raga, tetapi saat di jalan saya melihat banyak sampah limbah yang berserakan, yang menyebabkan bau tidak sedap bahkan bisa menimbulkan hama penyakit.
Balinese
Ring rahina sane mangkin, lugrayang titiang ngaturang orasi indik pikobet sane mabuat ring jagat Bali mangkin, sane mamurda "Bali Kebus Ngawinang Makudus".
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyabran Rahina titiang mirengang ring media sosial Wenten tumpukan luu sane sampun pateh sekadi gunung tegehnyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Napi pikobet sané jagi nibenin pulau Bali yéning kasus pelecehan séksual sayan nincap nyabran rahina?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Media asing nyihnayang, pasisi sané kasub ring Bali sakadi Kuta, Seminyak miwah Legian, nyansan nyabran rahina bek sampah.
English
The 6th " Bali Biggest Clean-Up”, which was held in February this year and as part of the waste Care Day commemoration, managed to collect 88,000 pieces of plastic in 130 locations and involved about 4,000 people, including domestic and foreign tourists.
Indonesian
-
Balinese
Bali Biggest Clean-Up kaping 6, sané kalaksanayang ring bulan Pébruari warsa puniki miwah pinaka pahan saking rahina sané kasengguh Hari Perlindungan Sampah, prasida ngumpulang 88.000 plastik ring 130 genah miwah ngeranjing kirang langkung 4.000 krama, rumasuk wisatawan domestik miwah dura negara.
English
The 6th " Bali Biggest Clean-Up”, which was held in February this year and as part of the waste Care Day commemoration, managed to collect 88,000 pieces of plastic in 130 locations and involved about 4,000 people, including domestic and foreign tourists.
Indonesian
-
Balinese
ring rahina soma, tiang melali sareng timpal” ngalih nasi ka jl.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring rahina Saniscara tiang ka pasisi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring rahina puniki, Bali kaanggen ring antuk tempat tujuan pariwisata sane madue ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lawar nenten prasida bertahan sue, yening kaicalang ring udara terbuka wantah prasida bertahan atengah rahina.
English
Lawar cannot last long, if left in the open air it only lasts half a day.
Indonesian
Lawar tidak dapat bertahan lama, jika didiamkan di udara terbuka hanya bertahan setengah hari.
Balinese
Dugas rahina Idul Fitri, Natal, Imlek akeh pecalang sane ngwantu nulungin nyaga krama sane ibadah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring rahina dibi tiang iseng pesu melali ke gunung, tur sambil nyingakin petani di Bali di era globalisasi care jani.
English
-
Indonesian
Dihari kemarin saya tidak sengaja keluar jalan jalan ke gunung .sambil melihat petani Bali di jaman globalisasi dan modern seperti sekarang ,saya melihat petani Bali seperti sekarang,banyak sekali saya lihat lahan lahan pertanian di Bali tidak keurus dan tidak menghasilkan.
Balinese
ento apang krama ane sembahyang trepti,lan ritatkale rahina Nyepi Wenten mse pecalang sane mejage datkale wengi mangda rahina penyepian aman,tur yening Wenten anak sungkan anggandane pecalang pacang nganter ke rumah sakit,suksme majeng ring bapak pecalang,Ida betare sane mebeji ke kawal antuk anggandane pecalang,tur ngemit ida betara ring pura puseh,pura desa,pura dalem,tur ngamanang indikan krame sane ngelaksanayang catur Brata penyepian,diastun nenten polih pikolih utawi gaji,nyame Yening nyingakin bapak pecalang ngiring hormati,Nike gen sampun becik
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane mangkin malarapan nunas paswecan Ida Hyang Aji Saraswati, majalaran antuk nepak kulkul, rahina Bulan Bahasa Bali warsa kalih tali singolas (2019) puniki kakawitin, sapisan taler titiang ngentenin utawi nangiang piakyun krama Baline sami. "Ngiring lestariang Basa Aksara Sastra Baline anggen Nyujur Jagat, Jagat Krama, Budaya Baline manggih Sukerta".
English
The world is becoming more and more connected to the global era, the world is boundless, and the Balinese culture is becoming more and more popular, the Balinese language is becoming more and more popular.
Indonesian
Dunia semakin terhubung dengan era global, dunia tidak terbatas, dan budaya Bali semakin populer, bahasa Bali semakin populer.
Balinese
Dahat garjita manah titiang, santukan ring rahina puniki prasida raris iraga sareng sami nyihnayang utsahan iraga indik punapi ngwerdiang Basa Bali antuk parikrama Bulan Basa Bali puniki.
English
The Government of Bali Province has implemented many efforts to preserve the Balinese language.
Indonesian
Ada baiknya datang ke sini hari ini dan mari kita bicara tentang bagaimana berbicara bahasa Bali selama Bulan Bahasa Bali.
Balinese
Rahina puniki rahina libur sekolah, rahina libur puniki tiang santai ring umah sambilanga nonton TV, tiang nyingakin anak sane ngelaksanayang lomba nulis aksara Bali sane kamedalang ring TV.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rahina puniki rahina libur sekolah, rahina libur puniki tiang santai ring umah sambilanga nonton TV, tiang nyingakin anak sane ngelaksanayang lomba nulis aksara Bali sane kamedalang ring TV.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedek rahina anu tiang nyingakin berita ring koran.
English
One day I saw the news in the newspaper.
Indonesian
Pada suatu hari saya melihat berita di koran .
Balinese
Ring rahina puniki, krama Hindune ring Bali matangi semeng pisan, sampun kenten malukat antuk toya anyar.
English
On this day, the Hindu people in Bali wake up in the morning, then they take holy bath (melukat) with holy water.
Indonesian
Pada hari ini, umat Hindu di Bali bangun pagi-pagi, lalu mandi dengan air suci.
Balinese
Wantah asapunika titiang sida matur ring rahina sane becik puniki.Ngamargiang tamba punika akeh pikobet sane prasida nibenin kesehatan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring rahina mangkin icen titiang nyidang galah jadi orasiang indik baya balapan liar ring Margi
English
-
Indonesian
-
Balinese
Para semeton yowana sareng sami ,pikobet sane pinih mabuat sane patut kauratiang olih calon pemimpin Bali inggih punika pikobet sampah ring Bali sampun kaon pidan santukan daerah Bali alih sane akeh masyarakat nyubran rahina ngawetuang sampah plastik miwah upakara, benjang pungkur calon pemimpin Bali madue ide antuk pikobet sampah ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suhu udara ring Taman Raya Bedugul Tabanan, rata-rata 16 derajat celcius ring wengi miwah ring rahina rata-rata 20-22 derajat celcius.
English
In addition, the tourist attractions of the Bedugul Botanical Gardens, the air is very cool and very suitable for family picnics.
Indonesian
Ada beberapa spot menarik di Kebun Raya Bali di Bedugul Tabanan seperti:Candi Bentar,Ramayana Boulevard,Kumbakarna,Laga Statue,Roses Garden,Lake Beratan View,Usada Cafe,Traditional Balinese house.
Balinese
Titiang iriki jagi maosang indik pikobet sane mabuat pisan, sane ngeranjing ring kauripan iraga nyabran rahina, inggih punika indik pangargan beras sane ageng pisan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Om swastyastu semeton ring rahina mangkin tiang jagi ngelanturang indik berita hoax .Kapertama, khusus anak Luh napi mawinan bisa dipengaruhi informasi sane nenten beneh?
English
-
Indonesian
-
Balinese
sedurung e titiang ngelantur ngiring nunas pengayubagye majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa melarapan antuk Panganjanli umat
Om Swastyastu
Ring dunia social sekadi mangkine akeh pisan sane sampun uning napi nike dunia sosial?.santukan punika titiang medue pengalaman indik kekirangan pemahaman dunia sosial, I dumun wenten timpal titiang menyingakin undian give away ring media sosial Instagram, rikala sampumn timpal titiang punika nuutin syarat undian punika malih tigang rahina timpal titiang punika polih pesan saking sang sane ngaryanang undian punike.English
-
Indonesian
-
Balinese
Rahina redite tanggal 11 April 2021, titiang ngaryanang reringkesan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kaceritayang mangkin rahina Galungan ia ajaka dadua matemu ring Pura Desa mejanji lakar sembahayang bareng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sampun kenten, rauh sampun rahina payudan para Pandawa lan Korawane.
English
Then war broke out between the Pandavas and the Kauravas.
Indonesian
[ID] Kakawin Bharatayuddha mengisahkan tentang peperangan selama 18 hari di medan perang Kuruksetra.
Balinese
[BA] Nyabran warsa, krama Baline ngamargiang rahina suci ritatkala para watek bhatarane tedun makasami ring gigir Gunung Agung.
English
Bhatara Turun Kabeh is the most splendid annual celebration in Besakih.
Indonesian
[ID] Tiap tahun, orang Bali memperingati hari penting saat semua dewa turun ke lereng Gunung Agung.
Balinese
Para yowanane, anake lingsir, lan makeh panditane ngayah nyabran rahina.
English
During the month of Kapat, the monsoon changes direction and becomes very advantageous for ancient voyages.
Indonesian
Anak-anak muda, orang tua dan puluhan pendeta bertugas bergiliran setiap hari.
Balinese
dugas rahina galungan lan Kuningan tiang pulang kampung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
dugas rahina galungan lan Kuningan tiang pulang kampung ke karangasem.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas rahina Buda cemeng klawu tiang mulih kampung ajak bapak tiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut drestan krama Hindune ring Bali, ring rahina Buda Cemeng kramane tan kaledangang nganggen jinah lianan saking numbas bebranan, upamin ipun naur utang utawi nabung, duaning katinut jinahe punika nenten pacang mawali malih, ical duaning loban i manusa.
English
According to Balinese custom, on this day people are prohibited to use money other than buying physical things, for example to pay debts or to save money in the bank.
Indonesian
[ID] Hari Buda Cemeng Klau atau biasanya juga disebut dengan Buda Wage Klau merupakan hari pemujaan terhadap Bhatara Rambut Sedana dan Dewi Laksmi yang melimpahkan kemakmuran dan kesejahteraan.
Balinese
[BA] Rahina Buda Cemeng Klau utawi Buda Wage Klau inggih punika rahina ritatkala kramane ngamuja Bhatara Rambut Sedana lan Bhatari Laksmi sane mapaica kasukertan lan karahajengan.
English
According to Balinese custom, on this day people are prohibited to use money other than buying physical things, for example to pay debts or to save money in the bank.
Indonesian
[ID] Hari Buda Cemeng Klau atau biasanya juga disebut dengan Buda Wage Klau merupakan hari pemujaan terhadap Bhatara Rambut Sedana dan Dewi Laksmi yang melimpahkan kemakmuran dan kesejahteraan.
Balinese
[BA] Rahina Buda Cemeng Klau utawi Buda Wage Klau inggih punika rahina ritatkala kramane ngamuja Bhatara Rambut Sedana lan Bhatari Laksmi sane mapaica kasukertan lan karahajengan.
English
According to Balinese custom, on this day people are prohibited to use money other than buying physical things, for example to pay debts or to save money in the bank.
Indonesian
[ID] Hari Buda Cemeng Klau atau biasanya juga disebut dengan Buda Wage Klau merupakan hari pemujaan terhadap Bhatara Rambut Sedana dan Dewi Laksmi yang melimpahkan kemakmuran dan kesejahteraan.
Balinese
Rahina Pegatwakan inggih punika rahina pinih untat ring raramyan Galungan lan Kuningan saking pangawitnyane ring Tumpek Wariga.
English
Pegatwakan day is the closing day of the entire Galungan and Kuningan holy weeks which starts on Tumpek Wariga day (see the entry on Ceremonies).
Indonesian
Hari Pegatwakan adalah hari penutup rangkaian hari raya Galungan yang dimulai dari Tumpek Wariga.
Balinese
Rahina Pegatwakan inggih punika rahina pinih untat ring raramyan Galungan lan Kuningan saking pangawitnyane ring Tumpek Wariga.
English
Pegatwakan day is the closing day of the entire Galungan and Kuningan holy weeks which starts on Tumpek Wariga day (see the entry on Ceremonies).
Indonesian
Hari Pegatwakan adalah hari penutup rangkaian hari raya Galungan yang dimulai dari Tumpek Wariga.
Balinese
Angayu bagia manah titiang, ring rahina Mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikthon puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring Rahina Galungan, tityang tangkil sareng keluargan tiange ring Pura Besakih.
English
On Galungan Day, I pray with my family at Besakih Temple.
Indonesian
Di Hari Raya galungan, saya melakukan persembahyangan bersama keluarga saya di Pura Besakih.
Balinese
Rikala rahina kemerdekaan Indonesia sane ke 77, iraga generasi milenial presida ngelestariang keindahan nyane minekadi lomba melayangan, jalan santai, pameran, mereresik ring segara, lan sane tiosan.
English
-
Indonesian
Pada hari kemerdekaan Indonesia yang ke 77, kita generasi milenial bisa melestarikan keindahan tersebut dengan cara mengisi kemerdekaan dengan mengadakan lomba layangan, jalan santai, pameran, bersih pantai dan masih banyak lagi.
Balinese
Rahina mangkin titiang jagi berpendapat indik lampah anak luh nepasin disinformasi berdasarkan pengalaman titiang.
English
Because I was curious, I immediately asked my friends, and it turned out that my friends also got the news that they had won a gift.
Indonesian
Semoga kita dalam keadaan baik.
Balinese
Yèning sampun jagi nyangra rahina Nyepi umat Hindu ring Bali pastika sampun ngarya ogoh-ogoh
Nah sanè mangkin tiyang jagi nyitayang ogoh - ogoh Dasamuka Semeton sareng sami uningkè napi punika ogoh - ogoh Dasamuka
Ogoh- ogoh Dasamuka punika indik parilaksana ipun sang raksasa sanè mapesèngan Sang Rahwana.English
-
Indonesian
-
Balinese
Sadurung nglantur ngiring iraga sareng sami ngaturang suksmaning manah majeng ring ida sang hyang widhi wasa, sangkaning pasuecan ida titiang ping kslih ida dane sareng sami prasida mapupul ring rahina sane becik puniki ring acara “Wikithon partisipasi public Bali Berorasi”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
OM SWASTYASTU
Semeton sareng sami punapi gatre?Dumogi becik" sareng sami nggih,nah rahina sane mangkin titiang jagi ngewedarang indik KEMERDEKAAN REPUBLIK INDONESIA kemerdekaan negare irage sareng sami,dina kemerdekaan puniki nenten hadiah saking anake sane nyajah nanging saking getih pahlawan sane mangkin INDONESIA sampun medue slogan sane anyar inggih punika PULIH LEBIH CEPAT BANGKIT LEBIH KUAT,santukan punike ngiring irage sareng" nyage,ngelestariang jagat INDONESIA mangde state ajeg.Kemerdekaan sane mangkin nenten pateh teken sane sampun lintang,napi sane mekade nenten pateh?
English
in Indonesia there are many cultures, there are many tribes, races, and religions, therefore we as Indonesian citizens must not discriminate against each other, cannot choose friends, we are family, we must respect each other, we must tolerate each other one another.
Indonesian
di Indonesia ada banyak budaya,ada banyak suku, ras, dan agama,maka dari itu kita sebagai warga negara Indonesia tidak boleh membeda"kan satu sama lain,tidak boleh memilih milih teman,kita ini keluarga,kita harus saling menghormati kita harus saling bertoleransi satu sama lain.
Balinese
Wusan 14 rahina pasien jagi katunasin mangda ngemargiang VCB malih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Persatuan miwah Kesatuan para yowana puniki mapunduh dados siki ring makudang-kudang derah kantos daweg pinanggal 28 Oktober 1928 kasengguh rahina Sumpah Pemuda.
English
It was initiated by a number of intellectual youths from various regions that on October 28th, 1928, for the firsttime, the Indonesian youth held a conference in which they declared the so called the Sumpah Pemuda or the Youth Pledge.
Indonesian
Selain falsafah Lingga-Yoni.
Balinese
Saking pikobet punika prasida kaambil pamargi anggen nepasin wicara minakadi asapunika :
- Ngelaksanayang percobaan ngangge bahasa Bali ring lingkungan sekolah sane kalaksanayang nyabran rahina wreaspati. - Nenten ngebuli logat sane kaanggen sane mebaosan duaning wenten rauh saking daerah sane matiosan. - Ngaryanin pamflet ring genah-genah umum indik tata cara ngangge bahasa bali sane becik tur patut.
- Mersidayang nyihnayang dewek rikalaning mebebaosan sareng anak tiosan nganutin parindikan formal miwah informal.English
-
Indonesian
-
Balinese
Desa puniki taler kaloktah antuk balih-balihan tari Gambuh Kuno, sane kasolahang ring rahina Purnama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Desa Puniki taler nanjenang paket wisata, makadi: paket awengi kalih rahina, paket kalih wengi tigang rahina, miwah paket tigang wengi petang rahina.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang embas ring warsa 1972...utawi asapunika baos salah tunggil reraman timpal titiangé sané dados guru, santukan nénten wénten reraman titiangé sané éling ring rahina sané pastika titiang embas...
English
I was born in 1972—or so one of my friends’ parents who was a teacher told me, as neither of my parents recall my exact date of birth—in a small village north of Ubud on the island of Bali, one of the many islands in the Indonesian archipelago.
Indonesian
Saya lahir pada tahun 1972—atau begitulah yang diceritakan oleh salah satu orang tua teman saya yang berprofesi sebagai guru, karena tidak satu pun dari orang tua saya yang ingat tanggal pasti lahir saya—di sebuah desa kecil di utara Ubud di pulau Bali, salah satu dari sekian banyak desa yang ada di Bali.
Balinese
Ring rahina kemerdekaan puniki akeh para jana utawi yowana maparilaksana ngisinin kemerdekaan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Om swastyastu🙏,
Ring Rahina Mangkin Tiang jagi Macerita mengenai Berita Hoax sanē sampun Kesebar ring mēdia sosial.
English
-
Indonesian
-