Sangu

From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
  • provisions, supplies; food en
  • makanan id
Translation in English
food
Translation in Indonesian
makanan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sangu
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sangu

Gulak-gulik Glalak-gluluk ngawi indik Indik duduk tan masuluk Sulukang gulikang tan paunduk

Resepang ambekang Kaungkulin kangkang Budang-badingang Laklak-luklukang

Enjekang nambung Katungkulin ngapung

Prungpung tan pa-Kung
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ngawinang dangan anake malajah indik budaya saking alit mangda sida dados sangu urip.
English
Facilitating access to learning about culture from an early age with the hope of becoming a cultural knowledge for the future.
Indonesian
Siapapun memiliki akses untuk memilikinya dan merasakan euphoria dari mengarak ogoh-ogoh dan tidak hanya menjadi penonton.
VisualArt Ageng Bungah, Alit Ngraksa
Balinese
Duaning sektor pariwisata puniki sane banget ngicen sangu pati majeng ring krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Indik Utsaha Nglimbakang Pariwisata Bali
Balinese
Paling becika mangkin mulat sarira, tur sareng-sareng nyaga mangda nenten bas rame, nganutin prokes, mangda sami polih sangu pati.
English
-
Indonesian
Menurut saya, paling tepat bagi kita untuk instropeksi diri, dan bersama-sama menjaga agar tidak terlalu ramai, taat prokes, agar semua mendapat bagian rejeki.
Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
Balinese
Raris, PPKM punika ngawinang biuta ring pamargin ipun kalih media sosial, santukan makeh sane mrasa meweh ngrereh sangu pati, punika taler titiang.
English
-
Indonesian
Apakah yang memerlukan bantuan sudah mendapatkannya?
Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
Balinese
Duaning sektor pariwisata puniki sane banget ngicen sangu pati majeng ring krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Kawentenan Pariwisata Bali Mangkin Kantos Ka Pungkur Wekas
Balinese
Dané negesin indik acara wanti warsa sekolah nénten ja wantah galah malila-lila manten, sakéwanten para sisya patut kicén ajah-ajahan sané bénjang pungkuran dados kanggén sangu urip.
English
-
Indonesian
Beliau menegaskan bahwa perayaan ulang tahun sekolah tidak hanya sebatas euforia belaka, namun perlu ada sesuatu hal yang diberikan kepada siswa sebagai bekal mereka kelak.
Literature BASAbali Wiki Melaksanakan Workshop di SMP Negeri 1 Kerambitan
Balinese
Titiang cumpu PPKM darurat, kewanten mangda wenten urati ring sangu masyarakat kecil kadi titiang sami ten presida mautsaha napi.
English
-
Indonesian
-
Literature Mohon Perhatian Terhadap Rakyat Kecil
Balinese
Gusti mboten sare, mirib nika sangu urip sane gemel dane, ngalintangin kauripanné puniki!
English
Slowly I left my boarding house, passing Tugu Jogja, Malioboro, Bringharjo Market, Presidential Palace, Zero Point, Sonobudoyo, Alun-Alun Lor, Kauman Mosque, Kraton, Taman Sari, Siti Hinggil, Alun-Alun Kidul, Plengkung Nirbaya Gading , Benteng Wetan, Kota Baru, and returned to the boarding house.
Indonesian
Hanya doa dan ucapan dari grup WA.
Covid Sebet Metimpal Aget!