Sere

From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
  • Sere (the word is pronounced sir- rAY) is commonly used as a flavoring in cooking. en
  • It is said that the grass planted near the house will keep mosquitoes away. In some countries the grass is distilled to get the oil, citronella, that is used as a mosquito repellent. en
  • Lemon Grass; Cymbopogon flexosus (Gramineae) en
Translation in English
Lemon Grass
Translation in Indonesian
Serai; sereh
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sere
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ubad sakit pengeng: Sere, anggen ubad sakit pengeng. Panggang a katih sere raris keprok. Irup aroma ipun makadi aroma terapi.
English
HEADACHE: Lemon Grass can be used to treat a headache. Roast one stalk of Lemon Grass and then crush it. Inhale the aroma from the stalk as you would with aroma therapy.
Indonesian
Obat Sakit kepala: Sereh/Serai bisa dipakai untuk obat sakit kepala. Pangganglah satu batang sereh/serai kemudian keprok. Hirup aroma batang tersebut seperti layaknya menghirup aromaterapi.
Balinese
Sere anggon ubad sakit sirah, panggang akatih sere, raris encak, irup aroma ipun minakadi aroma terapi suksma
English
-
Indonesian
-
EmbedVideo received the bad id "https://www.youtube.com/edit?o=U&video_id=6fqLxqVHg6g" for the service "youtube".
Balinese
Sere anggen ubad waduk (basang) kembung
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Darang nasi sambel tabia gen sampun jaan, cuma nganggen tabia, kesune, uyah, ken sere dogen padahal, jek jaan sajan.
English
-
Indonesian
-
Literature Lauk Buatan Nenek Tidak Ada Tandingannya
Balinese
Rikala nunas tamba, wwenten nikaang ngajeng don kemangi, don bluntas, don sere, tusing masih ada hasilne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Sakti
Balinese
Jukut kangkung mesambel sere, kirang langkung titiang nunas sinampura lan maka wesananing atur titiang pramasanthi om santhi santhi santhi om
English
In my opinion, the next leader of Bali must discuss P2, namely the first is conservation, meaning that conservation means that we as Balinese citizens must not be deceived, because every tourist may make a mistake which will reduce our taksu.
Indonesian
Banyak perbuatannya yang telah merusakkan kaki musuh kita.
Government Ngwangun bali sane lestari
Balinese
Tyang ngarepang antuk calon" pemimpin sane lakar menjabat di Bali utawi ring pemerintahan pusat, tunas titiang antuk nanganin kasuse ento Mawinan yening Ten maolah leluu e ento lakar ngaenan bau utawi ngaenan Ten nyaman ulian Boone sane Ten enak, Tyang ngarepang antuk bapak pemerintah nanganin kasuse ento Apang jagat baline ne kedas LAN Rahayu,

Matur sukseme antuk uruatiannyane Tyang nunas pangempure yening Wenten salah kata tyng nunas pangempure, jukut kangkung misi sere

Kirang langkung tyng nunas pangempura
English
Thank you, I apologize if there are any bad word.
Indonesian
-
Government Pengelolaan sampah
Balinese
Bina ring dagang empon-empon, sakadi: jae, kunyit, sere, temulawak, msl, jeg lais maseluk anake matumbasan.
English
Slowly I left my boarding house, passing Tugu Jogja, Malioboro, Bringharjo Market, Presidential Palace, Zero Point, Sonobudoyo, Alun-Alun Lor, Kauman Mosque, Kraton, Taman Sari, Siti Hinggil, Alun-Alun Kidul, Plengkung Nirbaya Gading , Benteng Wetan, Kota Baru, and returned to the boarding house.
Indonesian
Hanya doa dan ucapan dari grup WA.
Covid Sebet Metimpal Aget!
Balinese
Nyemak penarak misi nyuh petang bungkul suba mangesan, don biu malipet-lipet muah sere petang pesel.
English
-
Indonesian
-
Folktale Siap Sangkur Mataluh Emas