Simpang
From BASAbaliWiki
si mæ*¾
Root
simpang
Other forms of "simpang"
Definitions
- traffic circle with side streets en
- stop by, stop off on the spur of the moment, not a visit that is planned ahead en
- mampir id
Translation in English
stop by; traffic circle
Translation in Indonesian
mampir
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
singgah
Andap
simpang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
simpang
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Wisnu: Oh, becik pisan! Yéning Ayu madué galah, ngiring simpang ring studion tiangé. Ayu: Nggih, suksma.
English
Wisnu: Oh that's great! If you have time, please come visit my studio (Lit. If Ayu has time, please come visit my studio). Ayu: Yes, thank you.
Indonesian
Wisnu: Oh, bagus sekali! Kalau Ayu ada waktu, mari mampir di studio saya. Ayu: Iya, terima kasih.
Balinese
Ngiring simpang ka pondok titiange.
English
Let's come on to my house.
Indonesian
Mari mampir ke rumah saya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nanging sane kaping tiga inggih punika level mikro sane kadasarin antuk level jalanan inggih punika antara lain perbaikan simpang, flyover, pembesaran bottle neck, marking lan perambuhan lan road pricing termasuk tarif parkir.
English
While the third micro-level based on the street level, among others, in the form of intersection improvements, flyovers, widening bottle neck, markings and perambuan and road pricing including parking rates.
Indonesian
Sedangkan yang ketiga level mikro yang didasarkan pada street level yaitu antara lain berupa perbaikan simpang, flyover, pelebaran bottle neck, marka dan perambuan serta road pricing termasuk tarif parkir.
Balinese
Liu berita simpang siur tentang capres iragane sane saking partai ento, ento masi ane ngranayang gumi politike jani jeg kebus gati ulian berita kene keto.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening dot melali mriki, ngiring simpang semeton!
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening malancaran ka desa puniki, sampunang lali simpang ring titi sane pinih tegeh ring Asia Tenggara, inggih punika Jembatan Tukad Bangkung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mangde orti Nika dadi simpang siur, titiang ngalih informasinya san elebih jelas ring internet lantas di internet punika Wenten informasi bahwa orti sane Ade ring media sosial tentang kartu BPJS punika nenten je beneh, lan orti Nika sampun ke cap hoax.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten makudang-kudang alasan napi sane ngranayang disinformasi terus menyebar, walaupun akeh masyarakat sane sampun uning yening disinfomasi nika nenten patut inggih punika:
Peran media profesional sane sepatutne nyiptayang kecerahan ring persoalan simpang siur ring masyarakat.
Faktor ekonomi sane lemah ngranayang kawentenan hoaks terus-menerus.
Wenten internet sane semakin ngranayang hoax ring gumine parah.
Wenten media abal-abali
Rendahne kualitas pendidikan sane ngranayang iraga nenten bisa milih informasi sane katrima.
Literasi media sane bedik.
English
-
Indonesian
Tidak hanya bijak dalam bersosial media, kita juga harus bijak dalam berbicara.
Balinese
Cerpénnyané sané mamurda “Mayat di Simpang Jalan” kamuat ring antologi cerpén terbaik kompas “Lelaki Pemanggul Goni” warsa 2012.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Orti indik pandemi simpang siur ring media.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Asapunika teler akéh parajana sané nénten kayun mavaksin, riantuka ngalimbak orti simpang siur sané nénten becik indik efek samping suntikan vaksin punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane nomer telu, sampunang berita kari simpang siur sampun ka share ring media social.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mangda ortine punika nenten simpang siur titiang nyoba ngalih ring internet kejelasan ortine punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintah Provinsi Bali sampun nglaksanayang pamargi anggen ngicalang kemacetan sane wenten ring Bali antuk rencana ngwangun underpass Simpang Dewa Ruci, pawangunan Jalan Tol Bali Mandara miwah pengembangan angkutan umum massal berbasis bus utawi BRT (Bus Rapid Transit).
English
-
Indonesian
Berbagai jalan yang menjadi titik kemacetan ini tersebar di enam kabupaten dan kota yang ada di Pulau Bali, yakni Kabupaten Bangli, Gianyar, Klungkung, Kota Denpasar, Badung, dan Tabanan.
Balinese
Silih sinunggil sane anggen conto inggih punika wenten video sane nyinahang limang diri wisatawan asing sane malaksana nenten patut nganggen sepeda motor ngalintangin Simpang Dewa Ruci ring Badung taler nenten ngangge helm lan kwaca.
English
-
Indonesian
-
Balinese
ngiring semeton, simpang nggih ✨
English
-
Indonesian
-
Balinese
Catuspatha inggih punika jalan simpang empat, pateh sekadi pempatan agung sane sakral ring tradisi Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Togog Anak Alit sane masila ring simpang tiga Jalan Raya Sakah, Desa Batuan Kaler, Kecamatan Sukawati Gianyar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Irage prasida bijak yening nganggen teknologi mangda pang Ten Wenten berita utawi orti Sane simpang siur Sane ngaenin masyarakat mangda resah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rahajeng semeng semeton🌞🌸
Ngiring simpang ke Desa adat Sading lan tangkil ke Pura Goa Keraban Langit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Puja Mandala ngamargiang kalih pola keselarasan dialektik inggih punika, sané kapertama, pola cross cutting affiliation sané mapaiketan sareng kahanan saling simpang ring pantaraning parajanané ring soroh sosial miwah sané kaping kalih pola cross cutting loyalties sané mapaiketan sareng rasa saling madue miwah tanggung jawab ring genah anggotané.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Minakadi ring pasisi, makudang-kudang pasisi sane sampun tiang simpang wantah wenten sampah sane kapanggih, inggih punika sampah organik miwah sane nenten organik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Solusi ring pikobet punika dados mautsaha mengembangkan lahan parkir ring sisi Kaja pelabuhan sanur membangun jalan anderpass ring Simpang tiga matahari terbit.
English
-
Indonesian
-