Sinar

From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
  • shining, radiance en
Translation in English
shining
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sinar
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
semengan aine suba ma sinar galang
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kakawiannyané kawedar olih Kompas, Sinar Harapan.
English
His works are published by Kompas, Sinar Harapan.
Indonesian
Karya-karyanya diterbitkan oleh Kompas, Sinar Harapan.
Biography of Agus Vrisaba -
Balinese
Disubane apine gede, sinar apine ngranayang purane dadi galang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bikul ka Suarga Loka
Balinese
Pesengannyane kauningin ring makudang-kudang sasuratan sastrannyane sane marupa cerpen, novel lan esai sane kawedar ring makudang-kudang media massa, sekadi ring Kompas, Bali Post, Sinar Harapan, miwah sane siosan.
English
His name was known through his literacy works such as short story, novel and essay which has been published on various public medias, such as Kompas, Bali Post, Sinar Harapan, etc.
Indonesian
Kini ia aktif menulis esai budaya serta cerita pendek, sembari mengurus penerbitan dan percetakannya.
Biography of Gde Aryantha Soethama
Balinese
Kakawiannyané kawedar ring koran Bali Post, Nusa Tenggara, DenPost, Warta Minggu, Santan, Simponi, Swadesi, Suara Karya, Sinar Harapan, Media Indonesia, Karya Bhakti, Suara Nusa, Fajar, Zaman, Top, Aktuil, Sarwa Bharata Eka, Varianada, Canangsari, Buratwangi, Merdeka Minggu, Baliaga, Taksu, lan Majalah Éksprési.
English
He is famous for modern poetry and keeping audiences on the edge of their seats.
Indonesian
Selama 10 tahun mengisi siaran membaca puisi di RRI Studio Dénpasar, Menara Studio Broadcasting, Cassanova, Kini Jani Tabanan.
Biography of I Gusti Putu Bawa Samar Gantang
Balinese
Makeber ngindang, uli muncuk kerise pesu sinar galang tur ngenenin awak I Wingsatane.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Wingsata lan I Sigara
Balinese
Lan kakawian dané sané mabasa Indonésia kawedar ring Bali Post, Nusa Tenggara, Karya Bakti, Warta Bali, Nafiri, Warta Hindu Dharma, Minggu Pagi, Kedaulatan Rakyat, Mimbar Indonésia, Suara Nusa, Pikiran Rakyat, Suara Karya, Sinar Harapan, Berita Buana, Républika, Singgalang, Analisa, Cak, Kolong, miwah Romansa.
English
His essays in Indonesian have been published in the Bali Post, Nusa Tenggara, Karya Bakti, Bali News, Nafiri, Warta Hindu Dharma, Sunday Morning, Sovereignty of the People, Indonesian Pulpit, Suara Nusa, People's Thoughts, Suara Karya, Sinar Harapan, Buana News, Republika, Singgalang, Analysis, Cak, Kolong and Romana.
Indonesian
Karangan-karangannya yang berbahasa Indonesia dimuat pada Bali Post, Nusa Tenggara, Karya Bakti, Warta Bali, Nafiri, Warta Hindu Dharma, Minggu Pagi, Kedaulatan Rakyat, Mimbar Indonesia, Suara Nusa, Pikiran Rakyat, Suara Karya, Sinar Harapan, Berita Buana, Republika, Singgalang, Analisa, Cak, Kolong serta Romansa.
Biography of IDK Raka Kusuma
Balinese
Ke bakaran punika ka picu olih sinar matanai lan gas metan sane nyarengin tumpukan leluu ring kedalaman leluu sane nyantos puluhan meter dados pemicu kebakaran.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu pinaka bencana ring Bali
Balinese
Angin sané ngulangunin rambuté, ombaké sané ngulangunin manah, miwah pasir putih sané ngulangunin sinar suryané sakadi kain alami sané ngulangunin.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu plastik pinaka pikobet sane madurgama majeng ring kahuripane kawekas
Balinese
Ngeramang sinar surya ring Pulau Dewata kasenangin olih para wisatawan , nenten urati ring palemahannyane, yadiastun Bali wantah genah sane pinih becik anggen ngamolihang keindahan miwah katenangannyane.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI MEMBUTUHKAN TOLERANSI AGAR LESTARI
Balinese
Langit soré taler beik pisan, sawangne oranye tur kahias antuk mega sané mawarna-warni sangkaning sinar surya.
English
-
Indonesian
-
Literature Bagusnya Tinggal Di Pantai
Balinese
Suryane alon-alon tedun ring cakrawala, ngamedalang sinar mas sane ngukir langit Bali antuk warna-warna sane ngenyit.
English
-
Indonesian
-
Literature Keindahan Sunset di Bali
Balinese
indik puniki sloka Svetasvatara Upanisad, VI.11, berikut : “Eko devas sarva bhutesu gudhas, sarva vyali satva bhuta-ntaratma, karmadhyaksas sarca bhutadivadas, saksi ceta kebalo nirgunas ca.” (Terdapat satu sinar suci Tuhan Yang Maha Esa sane tersembunyi menggip ring setiap mahkluk, wénten sid cén cén, Atman (jiwa) ring semua mahluk, memerintah semua tindakan, berada ring setiap ciptaan lan menjadi saksi abada tapa memiliki sifata apapun).
English
-
Indonesian
-
Intercultural MAINTENANCE EFFORTSRELIGIOUS HARMONY
Balinese
Buka tilem, ten wenten sinar sane rauh saking penyikanane.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - NASI CAMPUR KORONA - Dian Pondika
Balinese
Kakawian marupa puisi

Ganda Sari (1973, sareng Made Sanggra) Joged Bumbung (1975) Pantai (1978) Mara-mara (1994) Tiang (1995) Kalangen ring Batur SAB (Singgah di Bencingah Wayah) (2000) Puputan Badung (2000) Niti Titi Puttaparthi (2000) Suung Luung (2003) Tiang (2004) Yen (2004) Nyongkok di Bucu (2006) Kuuk (2006) Kabar-kabar Surat Kabar (2006) Swara Cakra Kurushetra (2006) Puisi ring majalah Canang Sari No. 24 minakadi Topeng Keras, Ada Sinar Galang, Setata Megonjakan ring Angin, Ampurayang Titiang dan Manahe Mabesikan (2006) Gerip Maurip Gridip Makedip

Ngintip
English
-
Indonesian
-
Biography of Nyoman Manda
Balinese
Ngiring sareng-sareng ngajegang visi keberlanjutan puniki mangda sinar pangapti setata nyunarin sahananing pamargi iraga.
English
-
Indonesian
-
Government Pelestarian lingkungan lan keberlanjuta
Balinese
Tabuh puniki nyihnayang sinar perak sane menggema ring jagate.
English
This percussion symbolizes a silver flash of light that echoes in the universe.
Indonesian
Tabuh ini melambangkan kilatan cahaya perak yang menggema di alam semesta.
Performance Tabuh Kebyar Perak
Balinese
Roh sosial puniki patut kapolihang antuk sinar kesopanan sane katuntun olih Ida Sang Hyang Widi Wasa, nenten ja kadasarin antuk roh materialistik kewanten.
English
Humans as living beings have many types, characteristics, and varieties.
Indonesian
-
Intercultural Tat Twam Asi
Balinese
Roh sosial miwah toleransi sakadi punika kapolihang antuk sinar sane nuntun saking kasucian Ida Sang Hyang Widi Wasa tur nenten ja madasar antuk rasa mabinayan ring soang-soang agama, sane iraga idup nyabran rahina sareng-sareng ring makudang-kudang agama, sakadi agama islam, agama kristen protestan, agama hindu, agama buddha, katolik lan kong hu chu.
English
For example, humans as creatures, individual, social, religious, economic, cultural, and others.
Indonesian
-
Intercultural Tat Twam Asi
Balinese
I raga sujatin ipun pateh nenten je tios sinar suci Ida Sang Hyang Prama Kawi sane wenten ring sajeroning angga sarira I raga soang soang pateh gumantine sami saking ida sang hyang widhi wasa.
English
-
Indonesian
-
Intercultural We're Family
Balinese
Bali nik rame ulian pariwisata be ngancan kerasa, taksu jk sinar Bali sube makin terpancar.
English
-
Indonesian
-
Comics Yowana Nyanggra Kemerdekaan
Balinese
Bali nik rame ulian pariwisata be ngancan kerasa, taksu jk sinar Bali sube ngancan terpancar.
English
-
Indonesian
-
Comics Yowana nyangra kemerdekaan