Search by property
From BASAbaliWiki
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- Fred Eiseman Jr. + (See https://vimeo.com/342382168 for interview of Fred Eiseman by Daniel McGuire.)
- Ni Luh Sutjiati Beratha + (Balinese people who live at Ubud Village i … Balinese people who live at Ubud Village in Gianyar Regency are bilingual because </br>they have mastered more than one language. In the environment of Balinese language, there also live other languages, e.g. the national language, i.e. Indonesian language, foreign languages such as English, Japanese, Mandarin, Korea, etc. Balinese people nowadays have difficulties in using Balinese language so they use mixed languages, namely Balinese language with Indonesian language, with English language, with Mandarin or Korean Language, etc. This phenomenon might indicate that Balinese language appears to be marginalized. This paper aims at investigating what languages are used in Balinese language environment, since by tradition, ecological locality is very important to be explained because it has strong relation to the sustainability of the use of Balinese language, and natural environment with its diversity. Sociocultural approach, i.e. using the concept of language diversity related to the use of language is applied in this paper. In addition, qualitative method is </br>applied by using observation technique and in-depth interview in collecting the data and information. Theories related to the use of language is used to analyze the data.</br>The result of the study shows that the marginalization of Balinese language appears to exist because there are various ethnic groups of immigrants who live in this village. The village of Ubud is already occupied by expatriates who deliberately come to Bali and settle at Ubud. The reasons why they choose Ubud Village, </br>among others is business they own in tourism sector, the occurrence of intermarriages between Balinese people at Ubud and foreigners (such as Italian, Australian, French, Spaniard, etc), Balinese arts and cultures,etc. This condition affects the choice and use of languages.n affects the choice and use of languages.)
- Dewa Ayu Posmaningsih + (Community participation is a contributing … Community participation is a contributing factor to the success of waste management. Behavioral changes must be instilled from an early age. The Booklet is a suitable medium used for changes in the behavior of elementary school students. The waste sorting material can be more easily explained by using text messages and pictures. Quasi-experimental research with one group pretest and posttest design. The sampling method is Multistage Random sampling large sample taken for research is 90 people at 65 elementary school in South Denpasar. The instrument of this research is a questionnaire, with data retrieval technique done through interview analysis compare mean paired sample t-test. There is the difference of knowledge, attitude, and action before and after counseling method of self- evaluation by media booklet with a value of (p <0.001). Health promotion efforts by optimizing the role of School Health Services. For further research can be done research on the role of teachers and parents in health promotion activities.s and parents in health promotion activities.)
- Mary S. Zurbuchen + (In Bali: 50 Years of Changes: A Conversati … In Bali: 50 Years of Changes: A Conversation with Jean Couteau, Eric Buvelot and Jean Couteau have produced an intricate, sweeping, and controversial picture of Balinese consciousness, social patterns, and religious life, as well as Bali’s place within the national framework of Indonesia. It is doubtless the most ambitious attempt to present a holistic view of the island since Fred Eiseman, Jr.’s Bali: Sekala and Niskala (1990), or Adrian Vickers’ Bali: A Paradise Created (1989). Yet this is not a historical narrative, or the culmination of years of comprehensive research on a particular topic. Instead we find a series of transcribed conversations between two expatriates: Buvelot, a journalist based on the island since 1995, and Couteau, a renowned writer, social observer and commentator intimately involved with Bali since the 1970s.mately involved with Bali since the 1970s.)
- Dewi Susiloningtyas + (Ngurah Rai Forest Park (Taman Hutan Raya), … Ngurah Rai Forest Park (Taman Hutan Raya), Bali is one of the mangrove forest conservation areas in Indonesia. Usually Ngurah Rai Forest Park, Bali are utilized for the benefit of research, science, education, culture, cultural tourism and recreation. The aim in this study to: (1) analyze perception of the community around Ngurai Rai Forest Park about mangrove ecosystem; (2) analyze participation of the community around Ngurai Rai Forest Park about mangrove management; (3) analyze the correlation between perception and participation of the community around Ngurah Rai Forest Park. The research was conducted in July 2017 in Denpasar, Ngurah Rai Forest Park Bali. This paper was based on primary data taken using questionnaire with a predetermined analysis unit to interview the community in the study area. The result presented with quantitative and descriptive analysis.ith quantitative and descriptive analysis.)
- Fred Eiseman Jr. +
- I Nyoman Wardi + (The study was conducted in 2008 in Gianyar … The study was conducted in 2008 in Gianyar, Badung and Denpasar. The goal was to inventory and describing the residential waste management system conducted by the Balinese, and to identify the various problems faced in community-based waste management. To achieve these objectives was done by gathering data through observation, interview and literature study. The collected data were analyzed by descriptive qualitative. The results showed that some of the constraints faced by village institution in waste management, namely: 1) low level of public awareness, 2) the difficulty of getting land for a depot for waste management; 3) the condition of garbage in front of the house (TPS) are not disaggregated (organic and inorganic waste mixed), 4) waste transportation time is not correct 5) lack thrasher; 6) marketing of compost that is not smooth and very limited; 8) waste processing workers’ health problems, and 9) the limited presence of operational funding for waste management. Socio-cultural-based waste management can be done to actualize and enhance the role of traditional institutions (traditional village/</br>banjar) as its support the vision and mission of Tri Hita Karana; change the paradigm of the Balinese culture (cultural engineering) in waste management; actualization of cultural values and the sanctity of the environment (resource of vital nature) and area / sanctuary, reviving the tradition of mutual help to clean of the environment, promoting efforts to 3 R (reduce, reuse and recycle) waste of rural community residents; enhance the active role of housewives (PKK) in waste management, implementation of household and environmental management rules (waste) effectively through the mechanism of reward and punishment in the form of customary rules (awig-awig).n the form of customary rules (awig-awig).)
- Putu Eka Guna Yasa + (Translating is one of the pinnacles … Translating is one of the pinnacles of IGB Sugriwa's skills which are now increasingly rare. Therefore, this article aimsto discuss two things,: (1) tracing the translated works produced by IGB Sugriwa; (2) the translation model developed by IGB Sugriwa in the Kakawin Rāmatantra. To achieve this goal, this article uses the methods of providing data, analyzing data, and presenting the results of the analysis. At the stage of providing data, observation and interview methods were used to find the translated works of IGB Sugriwa. Furthermore, IGB Sugriwa's translations were classified according to genre and Kakawin Rāmatantra was analyzed to find the translation model developed by IGB Sugriwa. Based on this analysis, this article finds that IGB Sugriwa has translated 13 literary works. Translated works are included in literature such as Kakawin Dharma Shunya (1954), Kakawin Sutasoma (1956), Bharata Yuddha (1958), Kakawin Ramayana (1960), Kakawin Arjuna Wiwaha (1961) and Kakawin Rāmatantra(t.t). Meanwhile, the translation works included in the speech are Sang Hyang Kamahayanikan (1957) and Sarasamuccaya (1967). Meanwhile, IGB Sugriwa was also quite productive in translating texts related to traditional Balinese historiography across clans such as the Babad Pasek (1957), Babad Blahbatuh (1958), Dwijendra Tattwa (1967), Babad Pasek Kayu Selem (tt), and the Pande Inscription. (tt). The translation model developed by IGB Sugriwa in the Kakawin Rāmatantrais formulated into four stages, namely (1) kosabasa (vocabulary); (2) kretabasa(grammar), (3) bhasita paribhasa (language style); and bhasita mandala (cultural context).); and bhasita mandala (cultural context).)