Search by property

From BASAbaliWiki

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "WikithonRecordText en" with value "Every holiday I help my mother prepare offerings or ceremonial equipment.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 28 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Jangkuak  + (Various methods were advised by father and mother, but they were ignored.)
  • Kajangklekang  + (Various methods were advised by father and mother, but they were ignored.)
  • Jati  + (Various methods were advised by father and mother, but they were ignored.)
  • Jangklekanga  + (Various methods were advised by father and mother, but they were ignored.)
  • Jangklekanga  + (Yesterday, Mother sewed a shirt made of red cotton cloth.)
  • Kajangklekang  + (Yesterday, Mother sewed a shirt made of red cotton cloth.)
  • Jangklekang  + (Yesterday, Mother sewed a shirt made of red cotton cloth.)
  • Jangkuak  + (Yesterday, Mother sewed a shirt made of red cotton cloth.)
  • Jati  + (Yesterday, Mother sewed a shirt made of red cotton cloth.)
  • Kajangklekang  + (the offerings maker makes offerings for tomorrow.)
  • Jangklekang  + (the offerings maker makes offerings for tomorrow.)
  • Jangkuak  + (the offerings maker makes offerings for tomorrow.)
  • Jati  + (the offerings maker makes offerings for tomorrow.)
  • Jangklekanga  + (the offerings maker makes offerings for tomorrow.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + ("The Balinese Hindus did not have a ‘stand"The Balinese Hindus did not have a ‘standardised mantra’ for daily prayer until the1950s. The followers of Balinese Hinduism did not recite Sanskrit mantras—mantraswere privileges of the priests—and their religious practices only relied on prayers inBalinese language while presenting offerings at temple festivals and other specialoccasions of the Balinese calendar. The publication of two booklets containing the Puja Tri Sandhya (henceforth PTS)—a series of Sanskrit mantras performed threetimes a day as a daily prayer—in the 1950s changed the religious practices in Bali." changed the religious practices in Bali.")
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Chicken hearts that will be offered as caru offerings.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Don't forget to make tabagan rice to put on the Sidakarya Mask offerings.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Her/his mother scolded with harsh words since this morning.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (His mother has died.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Me and My Mother bought Ten Thousand Corn Rice at Sukawati Market Yesterday.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Me and My Mother bought ten thousand Corn Rice at Sukawati Market Yesterday.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Mother, I'm now going to Klungkung.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (My mother made loloh from kayu manis leaves.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Offering saiban offerings (in the form of a pinch of rice covered with small leaves) is one of the yadnya sesa.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Sari: Is there anything else i should prepare? Eka: Wear a flexible outfit, and have a mat as a base.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (Son, buy mother some kitchen spice ingredients at the market.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (The snacks will be used for offerings)
  • Jangklekang  + (Every holiday I help my mother prepare offerings or ceremonial equipment.)
  • Jangklekanga  + (Every holiday I help my mother prepare offerings or ceremonial equipment.)
  • Jangkuak  + (Every holiday I help my mother prepare offerings or ceremonial equipment.)
  • Jati  + (Every holiday I help my mother prepare offerings or ceremonial equipment.)
  • Kajangklekang  + (Every holiday I help my mother prepare offerings or ceremonial equipment.)
  • BASAbaliWiki:Wikithon Examples  + (A sengkui used during a ceremony filled with several offerings, including a chicken.)
  • Jangklekanga  + (After school, Luh Ayu continued her activities to help her mother and father sell at the market.)
  • Jati  + (After school, Luh Ayu continued her activities to help her mother and father sell at the market.)
  • Jangkuak  + (After school, Luh Ayu continued her activities to help her mother and father sell at the market.)
  • Jangklekang  + (After school, Luh Ayu continued her activities to help her mother and father sell at the market.)
  • Kajangklekang  + (After school, Luh Ayu continued her activities to help her mother and father sell at the market.)
  • Jati  + (As intercommunication language, because the Balinese language is our mother tongue.)
  • Jangkuak  + (As intercommunication language, because the Balinese language is our mother tongue.)
  • Jangklekang  + (As intercommunication language, because the Balinese language is our mother tongue.)
  • Kajangklekang  + (As intercommunication language, because the Balinese language is our mother tongue.)
  • Jangklekanga  + (As intercommunication language, because the Balinese language is our mother tongue.)
  • Jati  + (At that time, he remembered his mother's message.)
  • Jangkuak  + (At that time, he remembered his mother's message.)
  • Jangklekang  + (At that time, he remembered his mother's message.)
  • Kajangklekang  + (At that time, he remembered his mother's message.)
  • Jangklekanga  + (At that time, he remembered his mother's message.)
  • Jangkuak  + (BSBB…..This is busung (immature coconut leBSBB…..This is busung (immature coconut leaf), this is semat (tiny stick made from bamboo)… Aah….become canang (an offerings made from configuration of flowers with a special form of coconut leaf as its base). This is busung, this is rice… Aah become tipat (a kind of food made of cooked rice in an immature coconut leaf). Busung-semat, rice-bu..busung….aah…be..busung-rice-semat-busung! Busung semat rice busung!.....Seems ok, right..g semat rice busung!.....Seems ok, right..)
  • Jati  + (BSBB…..This is busung (immature coconut leBSBB…..This is busung (immature coconut leaf), this is semat (tiny stick made from bamboo)… Aah….become canang (an offerings made from configuration of flowers with a special form of coconut leaf as its base). This is busung, this is rice… Aah become tipat (a kind of food made of cooked rice in an immature coconut leaf). Busung-semat, rice-bu..busung….aah…be..busung-rice-semat-busung! Busung semat rice busung!.....Seems ok, right..g semat rice busung!.....Seems ok, right..)
  • Kajangklekang  + (BSBB…..This is busung (immature coconut leBSBB…..This is busung (immature coconut leaf), this is semat (tiny stick made from bamboo)… Aah….become canang (an offerings made from configuration of flowers with a special form of coconut leaf as its base). This is busung, this is rice… Aah become tipat (a kind of food made of cooked rice in an immature coconut leaf). Busung-semat, rice-bu..busung….aah…be..busung-rice-semat-busung! Busung semat rice busung!.....Seems ok, right..g semat rice busung!.....Seems ok, right..)
  • Jangklekang  + (BSBB…..This is busung (immature coconut leBSBB…..This is busung (immature coconut leaf), this is semat (tiny stick made from bamboo)… Aah….become canang (an offerings made from configuration of flowers with a special form of coconut leaf as its base). This is busung, this is rice… Aah become tipat (a kind of food made of cooked rice in an immature coconut leaf). Busung-semat, rice-bu..busung….aah…be..busung-rice-semat-busung! Busung semat rice busung!.....Seems ok, right..g semat rice busung!.....Seems ok, right..)
  • Jangklekanga  + (BSBB…..This is busung (immature coconut leBSBB…..This is busung (immature coconut leaf), this is semat (tiny stick made from bamboo)… Aah….become canang (an offerings made from configuration of flowers with a special form of coconut leaf as its base). This is busung, this is rice… Aah become tipat (a kind of food made of cooked rice in an immature coconut leaf). Busung-semat, rice-bu..busung….aah…be..busung-rice-semat-busung! Busung semat rice busung!.....Seems ok, right..g semat rice busung!.....Seems ok, right..)
  • Jangklekanga  + (Before Nyepi day, a ceremonial purification ceremony was held on the beach or lake.)
  • Jati  + (Before Nyepi day, a ceremonial purification ceremony was held on the beach or lake.)