Barong

From BASAbaliWiki
Revision as of 06:14, 7 May 2021 by Eka Werdi (talk | contribs)
ber*o
Root
barong
Other forms of "barong"
Definitions
  • The embodiment of mythological beasts as a symbol of truth to fight against destructive forces; The most common barong has a costume that is activated by two men, one behind the other, one manipulating the mask, the other the hind end. Barong Landung is a tall barong that consists of a mask attached to a framework that fits over the head and body of a single man. There are many different types of barong. If the word has no adjective indicateing type, it is usually assumed that the meaning is Barong Ket (Mider) en
  • perwujudan binatang mitologis sebagai simbol kebenaran untuk melawan kekuatan destruktif; umumnya dalam bentuk kostum yang bisa dipakai oleh dua orang, yang satu memainkan topeng barong, yang lain di belakang (Mider) id
  • ada beberapa macam barong seperti Barong Landung, yaitu barong tinggi yang terdiri dari topeng yang ditempelkan pada kerangka yang dipasang di atas kepala dan tubuh lelaki lajang; jika pada kata barong tersebut tidak ada kata sifat yang menunjukkan jenisnya, biasanya diasumsikan bahwa itu adalah Barong Ket (Mider) id
Translation in English
the embodiment of mythological beasts as a symbol of truth to fight against destructive forces
Translation in Indonesian
perwujudan binatang mitologi sebagai lambang kebenaran untuk melawan kekuatan yang merusak
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sasolahan Barong pinaka pangelembar ring panyalonarangan, kasolahang olih mahasiswa UNHI - Universitas Hindu Indonesia, Denpasar.
English
The Barong Dance (performed) as an introduction to the Penyalonarangan* by students of UNHI - Hindu University of Indonesia in Denpasar. *Penyalonarangan is a classic Balinese theatrical dance featuring Calon Arang - a witch.
Indonesian
Tari Barong sebagai pembuka fragmen 'Penyalonarangan' oleh Mahasiswa UNHI- Universitas Hindu Indonesia, Denpasar.
Balinese
Angkabin barong somi.
English
Literally: Frightened by a straw baronge, means being afraid of something that is not dangerous. Kids sometimes make a barong of rice straw, somi, and play with it.
Indonesian
Secara harfiah: Takut dengan barong jerami, artinya takut akan sesuatu yang tidak berbahaya. Anak-anak terkadang membuat barong dari jerami padi atau ‘somi’, dan bermain-main dengannya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Wantah sekadi asapunika sane prasida aturan titiang, Sang Bima mentang gada, Barong Bangkung di Mangupura, Titiang jadma kalintang wimuda kirang langkung nunas pangampura puputan titiang antuk pramasanti Om Santhi, Santhi, Santhi Om
English
-
Indonesian
-
Government LRT Ngentosin Setra
Balinese
Sakewanten ring Bali wenten makudang- kudang tari sane kasub minakadi tari Kecak, tari Barong miwah tari Legong.
English
-
Indonesian
-
Literature Menerapkan Budaya Bali Dengan Seni Tari.
Balinese
Silih sinunggil satua bawak dané mamurda “Barong Brutuk” (2019), nyaritayang indik taksun pradesa Terunyan.
English
After school, he wrote a horror story in a notebook and then shared it with his friends at school.
Indonesian
Sepulang sekolah, dia menulis cerita horor dalam sebuah buku tulis lalu dibagikannya kepada kawan-kawannya di sekolah.
Biography of Arya Lawa Manuaba Arya Lawa Manuaba, Ida Bagus
Balinese
Pulau Bali masih terkenal antuk tradisi lan budayane sane akeh sakadi ngaben, barong, omed-omedan, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Pulau Bali juga terkenal dengan tradisi dan budayanya yang beragam seperti ngaben, barong, omed-omedan, dan lainnya.
Literature Bali dan Budaya
Balinese
Krama Hindu Bali percaya yéning Barong Brutuk pinaka cihna panguasa ring Désa Trunyan, Ratu Sakti Pancering Jagat (lanang/ ring prasasti kasengguh Ratu Datonta) miwah Ida Ratu Ayu Pingit Dalem Dasar (istri).
English
-
Indonesian
-
VisualArt Barong Berutuk
Balinese
Krama Hindu Bali percaya yéning Barong Brutuk pinaka cihna panguasa ring Désa Trunyan, Ratu Sakti Pancering Jagat (lanang/ ring prasasti kasengguh Ratu Datonta) miwah Ida Ratu Ayu Pingit Dalem Dasar (istri).
English
-
Indonesian
-
VisualArt Barong Brutuk
Balinese
Barong Landung marupa balih balihan kesenian Bali sane sampun sayan arang nanging gumanti unik, sinah mawiguna yening kalimbakang manados panyanggra pariwisata lan pangawit inspirasi ngeninin industri kreatif.
English
Barong Landung is a rare and unique Balinese art performance that has the opportunity to be developed as a tourist attraction and a source of inspiration for creative industries.
Indonesian
Barong Landung adalah pertunjukan kesenian Bali yang langka dan unik yang memiliki peluang untuk dikembangkan sebagai daya tarik wisata dan sumber inspirasi bagi industri kreatif.
Scholars Room Barong Landung: Inspiration for Tourist Attractions and Creative Industries in Bali
Balinese
[BA] Barong Mongah wantah sasolahan sane wenten ring Desa Bunutin, Kintamani, Bangli kewanten.
English
[EN] Barong Mongah is an endemic tradition in Bunitin village, Kintamani, Bangli.
Indonesian
Mongah sebenarnya adalah tradisi yang sangat tua di Bunutin, dan tidak memiliki pakem tarian seperti tari-tari Bali pada umumnya.
Holiday or Ceremony Barong Mongah di Bunutin, Kintamani
[[Word example text ban::[BA] Barong Mongah wantah sasolahan sane wenten ring Desa Bunutin, Kintamani, Bangli kewanten.| ]]
Balinese
Penelitian sane lewihan kantun kamargiang, nyawis napi ke sasolahan Mongah puniki dumun wenten pailetan saking Barong Brutuk ring Terunyan.
English
So, Mongah dancers seem to be dancing fern bushes.
Indonesian
Penelitian lebih jauh sedang dilakukan terkait apakah Mongah memiliki hubungan di masa lalu dengan Barong Brutuk di Terunyan.
Holiday or Ceremony Barong Mongah di Bunutin, Kintamani
Balinese
Riantukan meneng ring jero, iraga dados ngaryaning karya sane positif sakadi ngalastariang Budaya indik punika mapang barong utawi hal positif sane lianan .
English
-
Indonesian
-
Covid Corona Nenten ja Nambakin Iraga Ngelestariang Budaya ( I Dewa gede Ari Yoga )
Balinese
Dane neliti Barong Brutuk di Terunyan.
English
In this podcast, he will talk about his experience.
Indonesian
Nama beliau Pak Putu Sabda Jayendra.
Podcast Episode 19 - Makejang Ulian Barong Brutuk
Balinese
Yiapin sami sampun new normal sakewala masyarakatne kantun ngrasayang sebet buka angkabin barong sumi.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-(Tuturan Cutet Ulian Corona)-(Ni Komang Wangi Asih)
Balinese
Jimbar weweidangan GWK kantos 240 hektar tur sering pian dados genah balih-balihan seni tradisional (Tari Kecak, Tari Barong, miwah sane lianan) miwah seni modern (Viral Fest Asia, Soundrenaline, Dreamfields, miwah sane lianan).
English
-
Indonesian
-
Place Garuda Wisnu Kencana (GWK)
Balinese
Tusing ada akijapan barong, saget I Celempung suba teka ka bale banjar nyangkol kuluk poleng.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Celempung
Balinese
Lianan saking ngaryanin makudang-kudang karya seni tari, dané taler nyurat makudang-kudang cakepan, minakadi “Dramatari Gambuh miwah Tari-Tarian sané Ampuh Punah ring makudang-kudang Wewidangan ring Bali (1979), “Kecak, the Vocal Chant of Bali” (2000), “Balinese Dance, Drama, and Music: a Guide to the Performing Arts of Bali” (2012), “Tari Komunal” (2015), “Kecak: Dari Ritual ke Teatrikal” (2017), “Arja Anyar” (2017), “Tari Barong Ket: Dari Kebangkitan Menuju Kesuksesan” (2018).
English
I Wayan Dibia was born in Singapadu, Gianyar, Bali, April 12 1948.
Indonesian
I Wayan Dibia lahir di Singapadu, Gianyar, Bali, 12 April 1948.
Biography of I Wayan Dibia -
Balinese
Sepatutne , iraga dados jadma mangda nenten loba , momo , ngemarginin kahuripan krana kahuripan punika wantah kahuripan sane akijapan barong.
English
Enjoy but don't overdo it, remember everything is only temporary.
Indonesian
Nikmati tetapi jangan terlalu berlebihan , ingat semua hanya bersifat sementara .
VisualArt KALLA MAYA TATTWA
Balinese
Topeng sane katulengin inggih punika Shishi Asu/Singa ( Jepang ) lan barong ( Bali ), Hannya ( Jepang ) lan Rangda ( Bali ) sane sumaih ring sang juru teluh lan wong wreda suci Okina( Jepang ) lan Sidha Karya ( Bali ).
English
Possible links include cultural diffusion and patterns of human perception.
Indonesian
Pertautan yang mungkin dapat digolongkan sebagai difusi budaya dan perpaduan pola persepsi manusia.
Scholars Room Lions, Witches, and Happy Old Men: Some Parallels Between Balinese and Japanese Ritual Masks
Balinese
Igel-igelan sakral lan budaya sakral sekadi barong lan calonarang mogi tetep metaksu, tur budaya Bali nenten ical.
English
-
Indonesian
-
Literature Bagaimana Kelestarian Taksu Bali di Era Globalisasi?
Balinese
Tiang demen pisan nepukin barong.
English
-
Indonesian
-
Literature Barong
Balinese
Salah satu kesenian Baline inggih punika Barong.
English
-
Indonesian
-
Literature Barong
Balinese
Akeh para wisatwane melali ke desa batubulan , desa batubulan madue tempat wisata Barong keris , Art shop patung , Kecak lan akeh Wenten toko oleh - oleh khas Bali .
English
-
Indonesian
Di hari raya pangrupukan ada juga pawai ogoh- Ogoh di lapangan Chandra Muka batubulan .
Literature Batubulan Desa Seni
Balinese
Nika mawinan desa punika kasub kawastanin desa Barong.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Parinama Desa Batubulan
Balinese
Seni sane kasub ring desa puniki inggih punika sasolahan barong.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Parinama Desa Batubulan
Balinese
Tusing ento dogen, bali madue wisata budaya sane populer gatii, inggih punika: Pura Luhur uluwatu, Pura Ulun Danu Beratan, Desa Panglipuran, Tari Barong di Batubulan, Pura Besakih, Taman Air Tirta Gangga, Objek Wisata Goa Gajah, Tirta Empul Tampaksiring, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Keunikan Budaya dan Tradisi Bali Yang Harus Dilestarikan
Balinese
Tari Bali wenten akeh sorohnyane, minakadi Tari Kecak, Tari Rejang, Tari Pendet, Tari Barong, miwah sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Tarian Bali
Balinese
Sekadi, Galungan lan Kuningan akeh sane ngelawang sambilang ngigelin Barong Bangkung sane metetujon antuk menolak petaka, Nyepi sane kalaksanayang sabilang tilem kesanga sane ngewajibang iraga antuk catur brata penyepian taler rikala nyepi, umat Hindu ngelaksanayang tapa, brata, yoga, lan semedhi antuk napi parisolah sane nenten becik sane sampun kalaksanayang.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Tradisi dan Budaya Bali
Balinese
Upacarane inucap kamargiang antuk ngiring Ida Batara mapalawatan barong mider nyujur tanggun-tanggun desa.
English
-
Indonesian
-
Literature NGUNYA Nambakin Pangrabdan Sasab Mrana
Balinese
Disubane barong ketkete mesolah lima tiange sube ngejer, buina misi mati lampu, mekejang peteng, tiang merase kiap, lantas nagih mulih.
English
-
Indonesian
-
Literature TETAP KOKOH BALI CALONARANG,KENAPA TIDAK BOLEH PULANG
Balinese
Tarian Sang Hyang Dedari Ngaturang satua ring barong lan raksasa ring upacara-upacara punika,nanging nyihnayang tumbuh-tumbuhan sane taler kaicen ring upacara punika.Tarian puniki kasurat mangda lingkungane rahayu lan biuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Tari Sang Hyang Jaran
Balinese
Salah satu kesenian Baline inggih punika Barong.
English
-
Indonesian
-
Literature
Balinese
Tiang demen pisan nepukin barong.
English
-
Indonesian
-
Literature
Balinese
Ring Gianyar makeh wenten genah wisata sane sampun kaloktah ring manca negara rauhin ke dura negara umpamin ipun ring Ubud, para tamiu jagi malancaran ke tongos bojog sane kabaos Mongkey Forest, ring Tegalalang para tamiu sane rauh mrika jagi malancaran ke Cekingan irika wenten carik sane trepti matereg, ring Tampak Siring wenten pura Tirta Empul sane pinaka genah malukat lan ngrastiti bakti ring Ida Sang Hyang Widhi, ring Sukawati makeh wenten pragina taler pangrajin sane makarya kerajinan minakadi barong, togog, tapel miwah sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government NGIRING RESIKANG LAN LESTARIANG JAGAT GIANYAR.
Balinese
Ring Gianyar makeh wenten genah wisata sane sampun kaloktah ring manca negara rauhin ke dura negara umpamin ipun ring Ubud, para tamiu jagi malancaran ke tongos bojog sane kabaos Mongkey Forest, ring Tegalalang para tamiu sane rauh mrika jagi malancaran ke Cekingan irika wenten carik sane trepti matereg, ring Tampak Siring wenten pura Tirta Empul sane pinaka genah malukat lan ngrastiti bakti ring Ida Sang Hyang Widhi, ring Sukawati makeh wenten pragina taler pangrajin sane makarya kerajinan minakadi barong, togog, tapel miwah sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government NGIRING RESIKANG LAN LESTARIANG JAGAT GIANYAR
Balinese
Yening pradesane maduwe patapakan-patapakan marupa arca utawi barong, patapakan puniki kairing ngiderin wewengkon desa mangda micayang suraksa majeng ring wargine.
English
What is no less important is to cleanse oneself from all bad qualities.
Indonesian
Ada pula istilah bahasa Bali “basah” untuk menyebut hama.
VisualArt Nangluk Merana
Balinese
Yaning pradesane maduwe patapakan patapakan marupa arca utawi barong, patapakan puniki kairing ngiderin wewengkon desa mangda micayang suraksa majeng ring wargine.
English
One more thing which is very essential is to cleanse oneself from bad characters.
Indonesian
Ada pula istilah bahasa Bali “basah” untuk menyebut hama.
Holiday or Ceremony Nangluk Merana
Balinese
Pratima-pratima puniki marupa tapel, barong, rangda miwah sakancannyane.
English
However, usually good days such as full moon’s day, kajeng kliwon, new moon’s day or tumpek are chosen as the first day of work and repair of the pratima.
Indonesian
Perbaikan pratima ini biasanya dilangsungkan di pura itu sendiri, namun ada pula yang mengerjakannya di rumah sang undagi.
Holiday or Ceremony Nebes Sesuunan
Balinese
Memargiang sesolahan sane kabaos sakral tetep kelastariang sekadi rejang dewa, baris gede, tari samiang, tari barong, sekadi punika rekalaning memargiang budaya bali setata nganggehang sistem gotong royong sane memargi saling asah saling asih saling asuh selung lung sebayantake paras paros sarpenaye.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Ngeajegan kahuripan umat beragama
Balinese
Ring rahina Ngedeblag, akudang barong sane pingit irika kairing ngiderin desa.
English
On the day of Ngedeblag, several sacred barongs in the village are paraded around the village.
Indonesian
Suara-suara keras akan menimbulkan vibrasi di udara, yang akan menghalau makhluk-makhluk mikroskopis termasuk para ‘hantu’ yang mengganggu masyarakat.
Holiday or Ceremony Ngedeblag ring Kemenuh
Balinese
Sasampun taksu pratima-pratima puniki tedun tur ngrasuk ring tapel, barong utawi rangda punika, upacara raris kalanturang antuk mlaspas tur sarwa dudonan sane sampun kacumpuang olih para panglingsir desane kalih sang sulinggih.
English
After the pratima in the form of masks, rangdas or barongs have been repaired (see entry “Nebas Sesuhunan”), those pratima cannot just be directly worshipped in a temple.
Indonesian
Setelah pratima-pratima tersebut mendapatkan lagi energi spiritualnya, upacara dilanjutkan dengan mlaspas dan segala rentetan upacara lain yang disepakati oleh para pimpinan desa dan para orang suci.
Holiday or Ceremony Ngereh
Balinese
Sasampun pratima marupa tapel, rangda utawi barong wusan kabenahin (cingak entri Nebas Sesuhunan), pratima utawi sesuhunan puniki nenten dados langsung kalinggihang tur kaaturang sembah pangubakti ring pura.
English
After the pratima in the form of masks, rangdas or barongs have been repaired (see entry “Nebas Sesuhunan”), those pratima cannot just be directly worshipped in a temple.
Indonesian
Setelah pratima-pratima tersebut mendapatkan lagi energi spiritualnya, upacara dilanjutkan dengan mlaspas dan segala rentetan upacara lain yang disepakati oleh para pimpinan desa dan para orang suci.
Holiday or Ceremony Ngereh
Balinese
Sakewanten, wenten upacara mawasta Ngereh sane kamargiang kusus sasampun utawi sinarengan sareng upacara mlaspas pratima marupa barong utawi rangda.
English
These pratimas have to go through a purification ceremony beforehand.
Indonesian
Pratima-pratima ini harus mendapatkan upacara penyucian terlebih dahulu.
Holiday or Ceremony Ngereh
Balinese
Barong sane kasuciang madaging wastra marajah kinalang ring kanta, kereb, umbul-umbul miwah pengawin (kober sane merajah).
English
Sacred barongs always have sacred cloth with rajah (Balinese protective calligraphy) on their necks, umbrellas, sacred banners and pengawin (sacred flags).
Indonesian
Barong yang disucikan biasanya memiliki kain rajah di bagian leher, payung, umbul-umbul dan pengawin (bendera yang disucikan).
Holiday or Ceremony Ngelawang (regional ceremony)
Balinese
Ha Wenten barong sane kasuciang, wenten barong paplalianan alit-alite.
English
Some barongs are sacred and some others are just child’s plays.
Indonesian
Ada barong yang disucikan, dan ada pula barong mainan untuk anak-anak.
Holiday or Ceremony Ngelawang (regional ceremony)
Balinese
Ngelawang inggih punika dresta ngiring barong malancaran ngiderin desa.
English
Ngelawang is a Balinese tradition of taking barongs (Balinese wooden zoomorphic figure) to procession around the village.
Indonesian
Ngelawang adalah saat-saat paling menyenangkan bagi anak-anak.
Holiday or Ceremony Ngelawang (regional ceremony)
Balinese
Wenten barong warak saking Pura Puseh, barong macan saking Pura Kaja, akudang Rangda marupa nyejehin, lan barong mas saking Pura Dalem.
English
In Tegallalang, for instance, Ngrebeg is more likely to be a Balinese Haloween.
Indonesian
Ada barong babi hutan dari Pura Puseh, barong macan dari Pura Kaja, beberapa Rangda yang berwujud menyeramkan, dan barong emas dari Pura Dalem.
Holiday or Ceremony Ngerebeg di Desa Tegal Darmasaba
Balinese
Peranti-peranti lianan sane lumrah kapasupati utawi kadagingin taksu inggih punika jinah bolong, keris, barong, miwah peranti-peranti pingit tiosan.
English
Sacred objects in Bali are believed to have this subtle energy.
Indonesian
Benda-benda lain yang lazim dipasupati atau diberikan pemberkatan adalah uang kepeng, keris, barong, atau benda-benda sakral lain.
Holiday or Ceremony Pamasupati
Balinese
Saka siki pancoran punika madue wasta sane mabinayan, saking kauh wenten Tirta Alas Tapa, Tirta Bulan, Tirta Surya, Tirta Julit, Tirta Dedari, Tirta Banyumas, Tirta Barong, Tirta Sudamala, Tirta Tunggang, Tirta Blutbut, Tirta Mampeh.
English
-
Indonesian
-
Place Pancoran Solas Alas Tapa
Balinese
Sakewanten, kasuwen-suwen makeh barong lan rangda saking wewengkon lianan sane nyarengin upacarapuniki nyantos sakadi mangkin ramene.
English
Therefore, one of the descendants of the king of Badung at that time restored the Pangrebongan temple (also called Pura Kertalangu) so that the community would be at peace.
Indonesian
Jadi, upacara ini dilakukan setiap enam bulan sekali menurut perhitungan kalender pawukon Bali.
Holiday or Ceremony Pangrebongan ring Desa Adat Kesiman, Denpasar
Balinese
Para jana sane dot nyingakin aratus-ratus barong saking sajebag jagat Bali dados tangkil meriki ring rahina Buda Kliwon Pahang, daweg Pasamuhan Barong kamargiang.
English
Meanwhile, Pura Puncak Padang Dawa itself has anothe uniqueness.
Indonesian
Orang yang ingin melihat ratusan barong dari seluruh Bali bisa datang ke pura ini pada hari Rabu Kliwon Pahang, saat pasamuhan barong dilakukan.
Holiday or Ceremony Pasamuhan Barong
Balinese
Pasamuhan barong puniki wantah asiki manten upacara sane kapiletin olih akeh pisan petapakan.
English
[EN]There is a unique holiday in Bangli Village, Baturiti Subdistrict, Tabanan.
Indonesian
[ID]Ada hari raya unik di Desa Bangli, Kecamatan Baturiti, Tabanan.
Holiday or Ceremony Pasamuhan Barong
Balinese
Para jana sane dot nyingakin aratus-ratus barong saking sajebag jagat Bali dados tangkil meriki ring rahina Buda Kliwon Pahang, daweg Pasamuhan Barong kamargiang.
English
Meanwhile, Pura Puncak Padang Dawa itself has anothe uniqueness.
Indonesian
Orang yang ingin melihat ratusan barong dari seluruh Bali bisa datang ke pura ini pada hari Rabu Kliwon Pahang, saat pasamuhan barong dilakukan.
Holiday or Ceremony Pasamuhan Barong
Balinese
Makudang bage kesenian minakadi Tari Legong, Sendratari Ramayana,Tari Barong lan Keris, Tari Kera, Tari Topeng Wayah lan Tari Wayang Kulit sampun ketah dados bebalihan seni ring Bali.
English
Some kinds of art such as Legong Dance, Ramayana Ballet, Barong and Keris Dance, Monkey Dance, Face Mask Dance, and Shadow Puppet Dance have been being main menu of art spectacle in Bali.
Indonesian
Beberapa jenis kesenian seperti Tari Legong, Sendratari Ramayana, Tari Barong dan Keris, Tari Kera, Tari Topeng Wajah, dan Tari Wayang Kulit telah menjadi menu utama tontonan seni di Bali.
Scholars Room Postmodern Aesthetic Idioms in Bali Tourism Performance
Balinese
Pakaryan dane minakadi buku “Barong Brutuk Penjaga Jiwa Dari Tanah Bali Kuno” (kawedar ring 2019) miwah “Mongah, Belajar Nilai Hidup Dari Manusia Pakis” (kawedar ring 2020).
English
He becomes a member of the Indonesian Lecturer Association (2017-2022), an assessor of Tri Hita Karana Awards (2020) and the Indonesian Public Relations Association (PERHUMAS) with the position of Deputy Chairman I of BPC Denpasar.
Indonesian
Putu Sabda Jayendra, S.Pd.H., M.Pd.H.
Biography of Putu Sabda Jayendra Sabda
Balinese
Yaning ida ratu polih galah lunga ring Terunyan tur nyingakin sesolahan Barong Brutuk ring sasih Kapat nyabran kalih warsa, nika pastika dados lelampahan wisata sane pinih pininget.
English
The costume of the dancers is made of dry banana leaves, called keraras.
Indonesian
Kostum Barong Brutuk terbuat dari keraras, atau daun pisang yang sudah kering.
Holiday or Ceremony Sasolahan Barong Brutuk
Balinese
Wastran Barong Brutuk malakar antuk keraras,—daun pisang sane sampun tuh.
English
The costume of the dancers is made of dry banana leaves, called keraras.
Indonesian
Kostum Barong Brutuk terbuat dari keraras, atau daun pisang yang sudah kering.
Holiday or Ceremony Sasolahan Barong Brutuk
Balinese
Barong Brutuk, sasolahan pingit utawi sesolahan wali saking pradesa Terunyan, Bangli, kasolahang nyabran kalih warsa ring purnama Kapat.
English
The costume of the dancers is made of dry banana leaves, called keraras.
Indonesian
Kostum Barong Brutuk terbuat dari keraras, atau daun pisang yang sudah kering.
Holiday or Ceremony Sasolahan Barong Brutuk
Balinese
Wenten akudang pakem sane pateh sareng Barong Brutuk saking Terunyan (cingak entri “Sasolahan Barong Brutuk” ring Library niki), utamannyane kacingak saking lakar penganggene sane malakar aji ron-ronan.
English
From the temple to the north, you will pass Singamandawa traditional market.
Indonesian
Anda baru akan bisa melihatnya lagi di tahun 2021.
Holiday or Ceremony Sasolahan Mongah ring Bunutin Kintamani
Balinese
Batara Mabiasa inggih punika Jempana (Pratima Ida Batara), Randa/Ratu Ayu, miwah Barong/Ratu Gede katedunang masolah ring kalangan pura Bale Agung kairingin antuk gong.
English
Does not involve the entire Sibetan community.
Indonesian
Tidak melibatkan seluruh masyarakat Sibetan.
Holiday or Ceremony Usaba Sri Desa Adat Sibetan, Bebandem, Karangasem
Balinese
Wenten 38 Jempana sane tedun ring upacara Pamedal punika, kasarengin antuk Ida Batara Ratu Gede Sakti maprarai Barong pacang tedun.
English
Ida Betara Pemaksan Dalem Sibetan, Ida Betara Lingsir Dalem Ceroring, Ida Betara Pemaksan Puseh, Ida Betara Pemaksan Penataran, Ida Betara Pemaksan Bangkak, Ida Betara Pemaksan Gaduh, Ida Betara Pemaksan Sega, and Ida Betara Pemaksan Pejabungan which are the core Pamaksan temples pendak) by Jero Desa.
Indonesian
Ida Betara Pemaksan Dalem Sibetan, Ida Betara Lingsir Dalem Ceroring, Ida Betara Pemaksan Puseh, Ida Betara Pemaksan Penataran, Ida Betara Pemaksan Bangkak, Ida Betara Pemaksan Gaduh, Ida Betara Pemaksan Sega, dan Ida Betara Pemaksan Pejabungan yang merupakan Pura Pamaksan inti di jemput (pendak) oleh Jero Desa.
Holiday or Ceremony Usaba Sri Desa Adat Sibetan, Bebandem, Karangasem