h)nÓik/
Root
entik
Other forms of "entik"
Definitions
- seedling of any sort en
- pragategorial form / not meaningful and will be meaningful if you get affixes, such as getting affixes {ma-} become 'maentik' and experience vocal coding to be 'mentic' which means to grow en
- bentuk pragategorial/belum bernakna dan akan bermakna jika mendapat afiks, seperti mendapat afiks {ma-} menjadi 'maentik' dan mengalami persandian vokal menjadi 'mentik' yang berarti tumbuh id
Translation in English
seedling
Translation in Indonesian
tumbuh-tumbuhan, siram, air, bibit, tanah, nanem, dll
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
1. Suba mentik punyan jepune?
2. Jagung tiange sampun mentik.
3. Taneman kacange tusing nyak mentik kerana kuangan siram.English
1. Did the frangipani tree grow?
2. My corn has grown.
3. The bean plant does not want to grow due to lack of water.Indonesian
1. Sudah tumbuh pohon kambojanya?
2. Jagung saya sudah tumbuh.
3. Tanaman kacangnya tidak mau tumbuh karena kurang siraman (air).Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yening kaenjutan leluu plastik puniki ngranayang pencemaran udara lan ngametuang senyawa kimia dioksin/zat sane kaanggen herbisida (racun entik entikan).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening kaenjutan leluu plastik puniki ngranayang pencemaran udara lan ngametuang senyawa kimia dioksin/zat sane kaanggen herbisida (racun entik entikan).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Luh Ayu ngéncolang ngojog entik tiing durin purané tur nyuti rupa dadi Luh Ayu Manik Mas.
English
Luh Ayu im- mediately rushed to the bamboo grove behind the temple and turned into Luh Ayu Manik Mas.
Indonesian
Luh Ayu segera menuju pohon bambu di belakang pura dan berubah menjadi Luh Ayu Manik Mas.
Balinese
Ring Bali begeh entik entikan ne ngidang dadiang lengis aromatherapi, Bali nika sugih antuk sumber daya alam asapuniki Iraga pinaka nak Bali patut nglestariang lan dueg ngolah sumber daya alam ring Bali.
English
In Bali there are many plants that can be used as aromatherapy oil, Bali is rich in natural resources so we as Balinese must conserve and be smart in processing natural resources in Bali.
Indonesian
Di Bali banyak tanaman yang bisa dijadikan minyak aromaterapi, Bali itu kaya akan sumber daya alam jadi kita sebagai orang Bali wajib melestarikan dan pintar mengolah sumber daya alam di Bali, kita bisa membuat minyak ini di rumah.
Balinese
Pekaryannyane luir ipun memula entik entikan, lan me ubuh ubuhan.
English
-
Indonesian
Tetap mekar dengan bersih dan wangi.
Balinese
Rabuk punika ketabur ring entik entikan, sekadi entik tabia, jukut jukutan, pala bungkah lan pala gantung sane tiosan.
English
-
Indonesian
Kotoranya itu pula ia kumpulkan dan dapat dijadikan pupuk kandang.
Balinese
Sasukat wabah covid-19 nyantos new normal puniki miwah kawentenan piteket saking guru wisesa indik ngawatesin pakaryan sane ngawinan iraga pesu, jeg sebet manah titiang sampun wenten 4 bulan titiang ring jero ulian corona puniki, nenten mrasidayang nyalanang kuliah, nenten mrasidayang melali sareng timpal-timpal, sirep dogen titiang ring jero, semeng tiang bangun nyampat, mabanten napi ja sepatutne swadharma anak istri wusan punika malih titiang glibag glibeg mabalih tv, maplalianan hp, jeg ngantos med tiang, keto dogen jemak pagae e sabilang wai, antuk nagingin galah sane ngawinan wirasa med, titiang ngawit makarya mamula sarwa entik entikan utawi bunga bunga sane ngawinang natah e asri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen cai linyok, tusing buungan lakar nepukin papa neraka.”
“Nah, icang sing bani linyok teken janji.”
I Lutung makecos lakar ngalih entik biu ane sandang tandur.English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga dados warga Bali patut demen idup di Bali sawireh pulau Baline sugih madue bhuana agung sane tanahnyane subur, prasida nanem entik – entikan anggen penyambung kauripan ring masan pandemic puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Harapan tiang kedepanyane mangda krama bali sami nyidayang nyegah bencana banjir sane kaulah antuk anak anak sane ceroboh, contohnyane : Ngedasin lingkungan di got ne, nenten ngentungan lulu ke tukad, nanem entik entikan mangde jagate tetep hijau lan asri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Conto ne jaman corona jani liu anak ane demen nanem entik - entikan , ada buin nanem entik bawang .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Oh nyak be kebus dijalane kuangen entik- entikan turah ajak bek Motor, bus, mobil asane ngae bek polusi dijalane asep-asep ne nika ngae batuk mase len macet mase, len macet mase Sawireh nak malam minggu Jani bek nak e melali Sawireh Ulian pariwisata dibali be mulai bukak e bin bule bek sajan dijalane lan sane nggangon taksi Melali Sawireh bek anake ane parkir ngawag dijalane mawinan nak suba ade plang sing dadi parkir nu mase parkir ditu, be tes sambil dijalane nepukan mase tukad e bek sajann misi lulu.nak nyen sane ngentungan lulu ngawag kemu, lek atie ajak bule ne melali ke ubud nepukan lulu keto.iraga sane patut merisihin got-got sane empetin lulu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
pariwisata Pulo Bali sube kasub teken tongos tongos utawi objek wisata sane becik ane ade di wewidangan Kabupaten di Bali.Lenan teken ento pariwisata di Bali kedukung olih adat ,tradisi,seni lan budaya bali.ento sane ngranayang para wisatawan demen melali ke bali.ade ne wisatawan di Bali ngranayang krama Bali sane ngandelang idupnyane uli pariwisata makadi sopir ,hotel,kios kios seni,toko toko makanan lan minuman ngemolihang keuntungan uli adene wisatawan ke Bali.oleh sebab ento iraga dados krama bali.keto masih truna truni generasi di Bali harapan iraga apang pade bareng nyage keindahan objek wisata Baline,kebersihane,tetaneman entik entikan ne mangda tetep asri.iraga masih bise nyage adat lan tradisi seni lan budaya mangda ajek keriwekasan.krana wenten nyane wisatawan ke Bali sinah ngabe masih pengaruh seni lan budaya asing,nanging kenken cara iraga ne truna truni generasi Bali apa sida tetep ngajegang seni lan budaya di bawah pengaruh budaya asing.keto masih pelaku pelaku pariwisata lan pemerintah Bali apang bise ngembangin kewentenan pariwisata kedepan ne apang lebih maju lan lebih akeh wisatawan melali ke Bali.Dumogi iraga masyarakat Bali ekonomi kehidupan iraga sayan becik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen irage milihin luhun don dadi Anggo kompos anggen entik"an Apang subur, Yen Luhun plastik ne dadi daur ulang anggen kerajinan lan kerajinan ne to dadi adep.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Memek ajak Dadong tiang nyiapin tikeh di paek Entik nyuh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pinanggal 14 Agustus 2022 ,ring desan titiangge krama desa adat bangah ngelaksanayang parikrama clean and green.Kawentan nyane kalaksanayang yabran warsa apisan ,titiang setata nyarengin parikrama punika .Nenten wantah titiang ke manten taler wenten para seke trana truni taler para krame desa adat .Asapunika taler para sisya sd nyarengin mareresik .parikramane nenten wantah mereresik ke manten wenten taler nandur kelapa miwah entik- entikan sane sampun meweh kemantenane .Asapunika nyabran asasih para kramane ngewentenang nabung sampah ring bank sampah ,leluu sane katabung wenten botol plastik ,kaleng bekas ,tuur leluu anorganik sane tiosan.Parikrama punika pikenoh nyane utama pisan ,ring wewidangan krama ,wewidangan desa adat miwah ring sawengekon jagat bali .
"Sane wenten ring manah titiang wantah sumangdane jagat baline setata resik asri ,ngulangunin miwah lestari ngelimbak kawekas .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ane ngidang memenuhi kebutuhan yeh antuk makatang entik”an pangan terutama padi lan palawijaya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
di Bali terjadi tanah longsor krana yeh ngresep ke tenga tanah ane ngranayang bobot tanah metambah makane terjadi tanah longsor lan kuangne entik entikan.
English
-
Indonesian
Dibali terjadi tanah longsor akibat air yang meresap ke dalam tanah menyebabkan bobot tanah bertambah yang menyebabkan terjadinya tanah longsor dan kurangnya pepohonan.
Balinese
ngawag ngutang laluwu, ngawag nyabut entik-entik an, jeg tamu manca negara ane nyaga lan ngelastariang bali, ia ane nanem entik"an.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi gatra sane sampun munggah ring berita duk sasih Mei 2019 sane sampun lintang, Pasih Lebih ring Gianyar sampun keni abrasi santukan nenten wenten entik-entikan sakadi entik bakau sane sida nambakin toya pasih ageng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
masyarakat sesai ngentung lulu di got
kuang ne kesadaran uli masyarakat kuang ne fasilitas umum di dese kuang ne pengertian uli masyarakat
sesai ne getep entik entik ngawagEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Ida dane sareng sami sane dahat wangiang titiang,sekadi sane sampun iraga sauninga sampah utawi luu punika kaepah dados kalih inggih punika:
Kapertama luu Organik,inggih punika luu saking entik entikan sane marupa don donan,carang kayu,miwah woh wohan.Tain buron sekadi sampi,kambing miwah sane lianan,nika ngranjing ring luu organik.Luu organik punika yening jagi kaolah malih,nika dados lemek wiadin pupuk ring raos mangkinne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Entik biu sane mara mentik
4.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cara anggo nepasin polusi udara tuah apang iraga bisa menghemat energi, tusing ngobor luu sembarangan, tusing ngutang luu sembarangan tur mamula entik entikan ane bisa nepasin polusi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Entik pacah nenten ja ring carike manten prasida kapulain, ring tegal, ring paumahan taler prasida kapulain.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane luih kapamulain inggih punika mamula entik pacah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dumogi, ring sewai-wai, warga puniki pastika ngangenin proses pembuangan rikala panganan sane kasil nenten kepangolihang, sampah nyantosang sisah pamargi manusa lan/utawi pangraksa alam sane dados entik.
English
Denpasar, as one of the leading tourist cities in Bali, faces a serious challenge in managing waste accumulation.
Indonesian
Dalam kehidupan tentu ada proses pembuangan berupa material seperti sisa sisa makanan yang menjadi sampah, sampah adalah sisa kegiatan sehari-hari manusia dan/atau proses alam yang berbentuk padat.
Balinese
Desa Tenganan Pegringsingan pinaka silih sinunggil desa kuna ring Bali,madue dresta desa mawa cara sane kasemuyugin wargin nyane.Desa mawa cara inucap kaunggahang ring " awig - awig " kasurat sane madue tatujon nyaganin kaajegan sekancan entik entikan lan baburon mangda ten raris punah.Panyuratan puniki matatujon mangda kauningin makudang carca leksikon entik entikan lan baburon sane munggah ring awig awig desa inucap, taler mangda kauningin punapa punapi sane tan kedadosang manut adat lan pamidanda sane katibakang ring wargi sane nenten nganutin.Panyuratan puniki ngawigunayang pula pali deskriptif kualitatif antuk tata cara ekolinguistik.
English
Tenganan Pegringsingan Village, as one of the original villages in Bali, has a local wisdom characteristic that is agreed upon by its citizens.
Indonesian
Desa Tenganan Pegringsingan sebagai salah satu desa kuna di Bali, memiliki kekhasan
kearifan lokal yang disepakati warganya.
Balinese
Santukan, yening jero ketut (bikul) nenten kapademang pacang ngawinang sane kaon ring entik pantunne, bikule nyansan akeh, taler entik pantunne nyansan kidik.
English
If rat pests are not destroyed, it will have bad consequences for rice plants, so that the rat population increases and the rice plant population decreases.
Indonesian
Apabila hama tikus tidak dimusnahkan maka akan berakibat buruk terhadap tanaman padi, sehingga populasi tikus bertambah dan populasi tanaman padi semakin berkurang.
Balinese
Yening akeh jadma sane ngewangun wangunan nganggen lahan carik, ring dija jadma Bali sami nanem entik - entikan?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ratu ida dane sareng sami,sampah wiadin luwu punika wenten duang soroh inggih punika;
1.luwu organik: inggih punika luwu sakeng entik entikkan sane marupa don donan carang kayu woh wohan.tain buron sekadi kambing miwah sane lianan nika ngeranjing ring luwu organik
2.luwu anorganik: inggih punika luwu sane sakeng tan entik entikanEnglish
-
Indonesian
-