Root
-
Definitions
- clothes; shirt/tshirt (Andap) en
- baju; pakaian (Andap) id
Translation in English
shirt
Translation in Indonesian
baju
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
baju
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Annerie: Bu, bisa menjelaskan pakaian Ibu dalam bahasa Bali?
Ibu: Bisa. Nganggon baju, nganggon senteng, nganggon kamben.
Annerie: Suksma banget.English
Annerie: Madam, can you explain your clothing in Balinese?
Iub: Yes, I can. I'm wearing a shirt, I'm wearing a scarf, and I'm wearing a waist cloth.
Annerie: Thank you very much.Indonesian
Annerie: Bu, bisa menjelaskan pakaian Ibu dalam bahasa Bali?
Ibu: Bisa. Memakai baju, memakai selendang, memakai kamben.
Annerie: Terima kasih sekali.Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Semeton mekejang pasti taen napukin turis mancanegara nganggen baju adat bali ade ane nepuk langsung utawi uli media sosial.
English
-
Indonesian
Sedangkan Kita sendiri warga asli bali, tetapi kita sendiri enggan untuk melestarikan budaya kita seperti tari tarian bali, bahkan anak jaman sekrang jarang yang mengetahui tari tarian daerah kita.
Balinese
Irage jani bates tunden nganggon baju adat pas waraspati gen nu ngeluh.
English
-
Indonesian
Selain itu pasti kalian pernah melihat wisata asing yang senang mempelajari tarian Bali.
Balinese
Baju putih biru awal iraga matemu iriki,
Mangkin.....
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacrita anaké sané mentas ditu pada ngon, ningalin baju muah capil magantung paek séméré, tur ané ngelahang tuara ada.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lantas ia ngomong tekén pianakné. “ih cening, de cai keweh, buin akejep dong ilang tanahé ané ngurugin séméré né.”Ditu lantas Pan Karsa ngantungan baju muah capilné ditongosé ngantungan buka ané suba-suba.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Men sugih ngelah pipis biru
Anggone meli baju baru Melajah Mabasa Bali apang nau
BASABali Wiki jeg mula seru!English
Technological developments have prompted the emergence of various issues in society.
Indonesian
Baik, sekian pendapat yang bisa disampaikan.
Balinese
Semeton naenin ten manggihin tamiu dura negara negakin motor di jalan nénten nganggé helm, nénten nganggé baju?
English
Have you ever met a stranger riding a motorbike on the street without a helmet or clothes?
Indonesian
Saudara pernah tidak bertemu orang asing mengendarai sepeda motor di jalan tanpa helm, tanpa menggunakan baju?
Balinese
Baju nu bagus-bagus benehne ngidang baang nak sane kal masuk SMA, pedalem baju bagus-bagus corat-coret.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang dibi nepukin kakak-kakak kelas nike, baju putihne telah corat-coret makejang misi gambaran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
“Ngujang ngadep baju?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Silih tunggil seni lukis ané nyidang nekaang pipis di masa gering Covid-19 nénénan wantah seni lukis baju kaos utamané motif budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Baju kaos wantah baju ané paling aluh kasaluk tur paling sesai anggona tekén kramané.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suud madaar mara masalin baju lan ngampilang raporne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suud madaar mara masalin baju lan ngampilang raporne.
English
-
Indonesian
Masih berpakaian sekolah lengkap, ia terburu-buru makan.
Balinese
Suud ento ngajakang kramane apang jemet nganggon camok (masker), ngumbahin lima masabunan, ngumbah baju yen maan pesu uli paumahan, tusing masalaman ajak anak len, tusing mapaekan ajak anak len, miwah ne lenan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan ring punika, i raga prasida ngaturang pakaian/baju sane kari dados kaangen.
English
With good intentions, surely it will be well received too.
Indonesian
Para pengungsi datang ke Bali, mungkin karena mereka percaya bahwa tempat yang mereka tuju adalah tempat yang layak bagi mereka.
Balinese
Care nyaluk baju ape tagih apang cocok teken awake, yen sedeng atau ngelah baju ukuran S to nyagang anggo de maksaang dewek.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Laut mempen baju miwah barang sanè lianan.
English
-
Indonesian
Kemudian bergegas mengemas baju dan barang yang lain.
Balinese
Niki ampun masyarakat tusing nyidang hidup bersih lan sehat , teka uling sisi tusing taen ngumbah lima , tusing taen nganti baju , suba jelas virus ento nempel ring awak iraga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Laut mempen baju miwah barang san lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane madue utsaha elektronik, ngadol baju tur siosan (sane nenten magajih) taler perlu jinah.
English
-
Indonesian
Tidak hanya pedagang makanan yang paling memerlukan uang, begitupun pengusaha elektronik, pakaian, dan yang lainnya (yang tidak digajih) juga perlu uang.
Balinese
Ritatkala duk warsa 2019 titiang wawu numbas baju ring online (facebook), sawireh baju ento cingak lung pesan lan mudah nike, ritatkala barangne sampun teka nike beda sajan teken sane cingak titiang ring facebook nike.
English
-
Indonesian
-
Balinese
ade mase bule sane tusing nganggo baju di jalan sabilang ngabe montor , ade buin bule sane tusing nganggo helm.
English
-
Indonesian
-
Balinese
ade mase bule sane tusing nganggo baju di jalan sabilang ngabe montor , ade buin bule sane tusing nganggo helm.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane baju daki ne suba bek numpuk enggalan manting jadi, panes matan ai ne engal sajan ngae baju ne tuh.
English
-
Indonesian
Yang baju kotornya sudah numpuk cepet cuci sekarang, panas mataharinya cepet banget bikin baju nya kering.
Balinese
Contohnyane ring jaman janine punika baju kebayak, yen uling ilune ajahine baju kebayak alantangan pegelangane, tetepang neked jni.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Contohnyane ring jaman janine punika baju kebayak, yen uling ilune ajahine baju kebayak alantangan pegelangane, tetepang neked jni.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngawitin antuk ngamolihang akeh endorse baju kebersihan lan taler alat kebersihan sane lebih memadai.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tuah apang makamen dogen, tiang nyingakin turise ento makamen nanging ngawag tur nagnggen baju ane kuang kain.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tuni tiang bangun semengan,jeg panes dingin pesan rasane.Yadiastun nu jam pitu,awak tiang e ngejer.Saget inget tiang ngaturang ngayah ngigel ring pura.Sedurung ngigel tiang mepayas dumun lan ngangen baju tari.Di subane suud mepayas lan ngangen baju.Tiang ngaturang sembah bakti ring pura.Di subane suud mebakti,tiang langsung ngigel ring wantilan pura dalem.Jeg demen pesan rasane tiang.Yadiastun liu pesan anake mebalih tiang ngigel.Yen terus buka kene,tiang semangat pesan ngaturang ngayah.Di subane suud ngigel,tiang orinne nunas ajengan ring paon.Tiang ngaturang suksma ping banget antuk krama ring ditu.Ngiring semeton patut ngajegan seni budaya baline apang tetep lestari.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kalingke nganggon helem baju bisa sing nganggo, nyen ada kal bani?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bulene menek motor sg anggo baju atau melalung lan sg anggo helm di jalan gede, Ade biin bule ane ngebut ngebutan, ugal ugalan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bulene menek motor sg anggo baju atau melalung lan sg anggo helm di jalan gede, Ade biin bule ane ngebut ngebutan, ugal ugalan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Demen atine ningalin cowo Bali nganggon baju adat ka pura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nganggo baju brokat ring rahina wrespati ngae luh-luh bise membudidayakan budaya bali jaman pidan.
English
-
Indonesian
Memakai baju brokat saat hari kamis membuat wanita-wanita semakin membudidayakan budaya bali zaman dahulu.
Balinese
Ring alun-alun punika akeh wenten berbagai macam dagangan uli dagang baju, dagang makannan, lan permainan arek".
English
-
Indonesian
-
Balinese
Melenan teken warga lokal tusing bani kene ai, bilang pesu setate nganggen baju sane tertutup, kone apang tusing selem.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Seken ape tusing mlajahin sastra agama ne tusing be ade ne nawang yang penting style baju adat e be putih mekejang.
English
-
Indonesian
Serius atau tidaknya dalam mempelajari agama tidak ada yang tahu yang terpenting style pakaian yang diupload sudah berwarna putih- putih seperti orang suci.
Balinese
Ané pingetang pesan kajelé melahang iraga sasukat ada Covid-19é né uling biasané lengid nyemak gaé, cara nyampat, mresihin kamar pasaré, nganti ngumbah prabot lan baju bakat masih enemina.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mangkin, nenten ja sabilang purnama tilem sisyane ngangge baju adat nanging sabilang rahina Wraspati para sisyane masi ngangge baju adat ka sekolah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Maksudnyane mirib luung mangda ngelestariang budaya Bali (baju adat), nanging yening bes pepes nenten masi becik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang nyingakin makudang-kudang bule sane nenten nganggen helm rikala nunggang motor, nenten malih ngangge helm baju.
English
-
Indonesian
Saya melihat beberapa bule yang tidak menggunakan helm saat menaiki motor, jangankan helm baju saja tidak dipakai.
Balinese
Gumi cara jani bedik-bedik ngitungan merk baju branded, celana impor, sepatu mahal.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ked di jumah titiyang langsung ganti baju lan langsung sirep
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pakaian adat sane keanggen rikala kepura harusne baju putih,kamen kuning.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ane ade di malune to anak luh moce makamen endek, masandal luung, baju nggonjreng, buin keto nak cerikne pade masepatu, macelane jeans panjang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga mase orahina apang sesai ngumbah lima, lan yen teka uli sisi harus maganti baju lan ngumbah baju ane suba maanggo pesu ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh sane ngalih kegaen sampingan, minakadi medagang baju utawi sanganan online, wenten mase sane dados dagang canang, miwah wenten sane dados Petani milenial, mangda tetep ngelah bekel nyalanin idup di masa pandemine puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cuman kadang Bali te dipandang sebelah mata, liu turis ane melali kebali te sing bise ngehormatin atau ngehargain Bali, care nganggon baju sing sepantes ne mecelep kepura, nah kapi je cuman sekedar ne foto, nahh bise nak ngehargain budaya atau adat Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Taler kawentenan masyarakat Indonesia patut taler ngwantu kidik, minakadi nyumbangang baju bekas, ajengan instan minakadi Mie Instan, taluh miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyumunin uling ngaba motor ugal-ugalan, matingkah tusing bakti di tongos tongose suci, mafoto ngangge baju tusing patut di tongose suci buine tusing nganggon baju ditongose suci, mih liu pesan tingkah torise ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas ibi tiang bangun semengan jam 7 dundun e tiang kin bapak orin e bangun.Bapak mangunen tiang krana orin e nulungan ngajang bias.Ngajang bias kanti jam 9,tiang kenjel sajan tumben ngajang bias selama tiang lekad 17 tiban .Suud mekajang bias tiang ,manting baju,ngumbah sepatu,Suud manting baju jeg ajak e tesennangkil ke pura samuan tiga nunas seger jak jin sugih ne dik.Brangkat jam 10 ngambin jalan ke ubud ratu betara kala mare semeng jam 10 be macet ape kaden alih e nake jam monto be macet sagetan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas ento tiang Tangkil ke Besakih , sg sengaja tiang nulih bule ane Tangkil ke Besakih nganggo baju adat baline.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Be ked dijumah langsung nganti baju, medaar, suud to bubuk.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cuman kadang Bali te dipandang sebelah mata, liu turis ane melali kebali te sing bise ngehormatin atau ngehargain Bali, care nganggon baju sing sepantes ne mecelep kepura, nah kapi je cuman sekedar ne foto, nahh bise nak ngehargain budaya atau adat Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh anak sane mangkin seneng ngebut rikala ngebut ring margi, rikala tiang nuju liburan ring pasisi pandawa tiang sering nyingakin akeh anak alit sane sampun lulus SMA sane ngebut konvoi ring margi.pangajap-ajap titiang mangda warsa jagi rauh mangda nenten kaicen konvoi utawi ngukir baju risampun lulus santukan pacang ngawinang kecelakaan yening nenten waspada
English
-
Indonesian
-
Balinese
Domba polih menghasilkan akeh tali wol sane mawinan tali punika kaanggen baju lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Baju kaos malima lantang apang tusing kebus gati ngrasaang panes.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Baan demene, kanti meli baju kaos misi adan idolane ento.
“Nyidaang apa tusing?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Caritayang punyan tiinge ane ebah ka peken Badunge, liu anake mameken ngejangin kamben, baju, senteng, kancrik, ada masi ane ngengsutang saput, sarung, jaler, muah ane len-lenan kanti bek misi magenepan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Negara konsumtif,
Baju, celana, tas melah, Makejang bayah, Pangalihne sukeh,
Pangoyangne elah.English
-
Indonesian
-
Balinese
Krama truna-truni mangkin sering ngangge baju lengen pendek, brokat lan kemen jadi ritatkala masandekan ring pura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ada masih ane ngadep baju ane jani liu sajan demenina teken anak-anak teruna teruni.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di peken ene sube liu masih ade dagang baju, kerajinan lan ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekadi conto ane istri icenin pelatihan nyait baju nganggen mesin, ngolah asil pertanian, makarya kerajinan, yening ane lanang icenin pelatihan bengkel, pertukangan, tatacara ngolah abian sane patut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali sane mabinayan budaya sane mabinayan seni napi patut nganggen baju terbuka, tiang uning
ring zaman sane bebas puniki akeh para yowanane sane ngelaksanayang hubungan seksual ring jaba
pawiwahan, akeh sane mabusana terbuka sane wantah nyungkemin hawa nafsu.English
Is it in accordance with the teachings of Hinduism, think about it!
Indonesian
Akan kemana masadepan bali ini akan kemana seni
ini bahkan taksu bali akanluntur nantinya hanya karena kita yang hanya mementingkan nafsu belaka dan
memilih cepat cepat untuk menikah, pikirkan itu!Balinese
Sane kapertama, semeton patut ngaturang bungkak nyuh gading sane jagi kaanggen malukat, selanturnyane semeton dados mesalin nganggen baju adat malih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di peken ene sube liu masih ade dagang baju, kerajinan lan ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Busana adat bali akeh sane zaman mangkin sampun menyimpang utawi ten patut krana busana zamane mangkin akeh model busana adat bali sane nenten sopan lan ten manut, santukan mangkin akeh warga baline sane nganggo busane bali sane terbuka khususnyane sane istri minekadi ngangge kamben jadi lan baju kebayak sane terbuka.ngiring sareng sareng krama baliine mange trepti nganggen busana adat bali sane sopan lan lestariang bali ngangge busana adat bali sane patut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Desain kebaya mangkin Jeg sekadi "baju kuangan kain" lan modelne liu ne transparan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika mawinan timpal-timpal titiang ngirim hadiah sidang via jasa kurir, marupa: buah kurma, baju kaos, buku, lan kenang-kenangan sane tiosan..
English
That made my friends send gifts via courier services, like: dates, t-shirts, books and other mementos.
Indonesian
Selalu ada hikmah, di balik bencana!
Balinese
Akeh tokoh agama lan guru besar ring universitas tiosang berkomentar nganggen cadar nenten iwang sawireh cara sisia sane nganggen baju seksi lan ten sesuai ring aturan patut katertibin mangda sesuai ring etika lan agama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tyang meplesiran ke sanur, drike tyang mesepedaan muterin pasih sanur lan nyingakin akeh sane ngadol capil pantai lan baju.
English
-
Indonesian
Om swastyastu halo semua saya Shavara dari denpasar.
Balinese
Sawireh yening kena muane paddi, baju lan ane lenan bisa-bisa awake padidi terkontaminasi virus.
9.
English
-
Indonesian
Untuk masker non medis (kain), segeralah direndam dengan cairan disinfektan selama 30 menit dan atau direndam dengan air hangat kemudian dicuci dengan detergen kemudian keringkan.
10.
Balinese
Contone, akeh turis asing sane negakin motor yadian nenten taen melajah negakin motor apabuin nenten ngangge helm lan ngangge baju sane nenten melah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kepure Ten ngage Kamen Lan Ten ngangge baju .
English
-
Indonesian
-
Balinese
toris - torise ke pure Ten
ngangge baju LanKamen dogen"
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ten baju ne gen coretin kalang tembok lan pasilitas umum miwah punyan punyana sane dadi sasaran Pandalisme
.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jaman jani sing ade sing sane lulus sekolah adem mayem, pasti ade gen ne berulah care corat - coret baju masuk.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang sebagai anak truna ngerasayang keweh ngalih pipis di masan corona care jani, nanging tiang tetep berusaha nguwangun usaha, tiang medue usaha ngadol baju bekas utawi second , di peken tiang ngalih baju memerek meli aji 20 tali lantas adep tiang aji 50 nganti 100 tali usaha sane kadirian titiang puniki sampun mejalan 5 tiban, usaha niki wantah ngerereh baju bekas ring Pasar Kodok.
English
As a young person, I find it difficult to make money in the current corona era, but I am still trying to build a business, I have a business selling used or secondhand clothes, in the market I look for branded clothes and buy them for 20 thousand then I can sell up to 50 Up to 100 thousand businesses that I have founded have been running for 5 years, this business only looks for used clothes at the Frog Market.
Indonesian
Saya sebagai anak muda merasa susahnya mencari uang di masa corona pada saat ini, tapi saya tetap berusaha membangun usaha, saya punya usaha menjual baju bekas atau second, di pasar saya mencari baju ber merek dan membelinya sebesar 20 ribu lalu bisa saya jual sampai sebesar 50 sampai 100 ribu usaha yang sudah saya dirikan ini sudah berjalan selama 5 tahun, usaha ini hanya mencari baju bekas di Pasar Kodok.
Balinese
Rumah busana Christian Dior ngawangun kain Endek dados serangkaian baju lan tas ring koleksi Christian Dior spiring/summer.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kenape patung e di bali bek an nganggo saput polang poleng care baju jaman jani?
English
-
Indonesian
-