Ganda

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:06, 2 December 2019 by Eka Werdi (talk | contribs)
g nÑ
Root
ganda
Other forms of "ganda"
Definitions
  • the basic form of the word 'gegandan' which means various smells or fragrances en
  • smell; which generally comes from the fragrance of flowers (AMI/Alus Mider) en
  • bau; yang umumnya berasal dari aroma bunga (AMI/Alus Mider) id
  • bentuk kata dasar dari kata 'gegandan' yang berarti aneka bau atau wewangian id
Translation in English
smell; which generally comes from the fragrance of flowers
Translation in Indonesian
bau; yang umumnya berasal dari aroma bunga
Synonyms
  • bon (l)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    gandan
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    bon
    Andap
    -
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Bantené madaging sarwa gegandan.
    English
    Banten is equipped with fragrances.
    Indonesian
    Banten itu dilengkapi dengan wewangian.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Sane mangkin akeh bale banjar adah nruwenang fungsi ganda utawi kakalih.
    English
    -
    Indonesian
    Menurut salah satu warga, banyak kegiatan yang bisa dilakukan para perempuan untuk menaungi ide-ide kreatif mereka dalam berkontribusi memanfaatkan bale banjar sebagai ruang kreativitas para perempuan.
    Womens Spirit Bale banjar nganggèn konsep Tri Hita Karana dados genah kreativitas para istri
    Balinese
    Sane mangkin akeh bale banjar adah nruwenang fungsi ganda utawi kakalih.
    English
    According to one resident, there are many activities that women can do to protect their creative ideas in contributing to utilizing the bale banjar as a space for women's creativity.
    Indonesian
    Menurut salah satu warga, banyak kegiatan yang bisa dilakukan para perempuan untuk menaungi ide-ide kreatif mereka dalam berkontribusi memanfaatkan bale banjar sebagai ruang kreativitas para perempuan.
    Womens Spirit Bale banjar nganggèn konsep Tri Hita Karana dados genah kreativitas para istri.
    Balinese
    Sane mangkin akeh bale banjar adah nruwenang fungsi ganda utawi kakalih.
    English
    According to one resident, there are many activities that women can do to protect their creative ideas in contributing to utilizing the bale banjar as a space for women's creativity.
    Indonesian
    Menurut salah satu warga, banyak kegiatan yang bisa dilakukan para perempuan untuk menaungi ide-ide kreatif mereka dalam berkontribusi memanfaatkan bale banjar sebagai ruang kreativitas para perempuan.
    Womens Spirit Bale banjar nganggèn konsep tri hita karana dados genah kreativitas para istri
    Balinese
    Dual capital utawi ibu kota ganda inggih punika sistem kalih ibu kota sane kamargiang daweg kadatuan Bali kuno sane matetujon nglestariang palemahan.
    English
    Dual capital is a system of two capitals that was implemented in ancient Bali for sustainable environmental development.
    Indonesian
    Dual capital adalah sistem dua ibu kota yang telah diterapkan pada zaman Bali kuno untuk pembangunan lingkungan berkelanjutan.
    Podcast Episode 1: Singamandawa
    Balinese
    Ring podcast puniki, Gus Arya maosin indik bukti-bukti sejarah kawentenan kadatuan puniki tur sapunapi kawentenan "dual capital" utawi ibu kota ganda minakadi conto palaksanan Tri Hita Karana.
    English
    The capital of government is the economic and political center.
    Indonesian
    Ibu kota pemerintahan adalah pusat ekonomi dan politik.
    Podcast Episode 1: Singamandawa
    Balinese
    Ring masyarakat taler sampun ngalimbak sane madaging pupulan cerpen miwh puisi Bali Modern, minakadi Ketemu Ring Tampak Siring (1975), Togog (1975), Ganda Sari (1973), Galang Kangin (1976).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar
    Balinese
    Don sirna ganda lantas katurang ka Puri Ringin Anom.

    “Cening bagus, nyen ke caine?” pitaken Gusti Prabu. “Mamitang lugra Gusti Prabu, titiang wantah Jaka Berung.”

    “Apa?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Naga Sakti
    Balinese
    Isin sayemwarane, nyen ja nyidang ngempok don Sirna Ganda ane mentik di goa Gunung Arga Dumadi, ia wenang kaduduk mantu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Naga Sakti
    Balinese
    Kakawian marupa puisi

    Ganda Sari (1973, sareng Made Sanggra) Joged Bumbung (1975) Pantai (1978) Mara-mara (1994) Tiang (1995) Kalangen ring Batur SAB (Singgah di Bencingah Wayah) (2000) Puputan Badung (2000) Niti Titi Puttaparthi (2000) Suung Luung (2003) Tiang (2004) Yen (2004) Nyongkok di Bucu (2006) Kuuk (2006) Kabar-kabar Surat Kabar (2006) Swara Cakra Kurushetra (2006) Puisi ring majalah Canang Sari No. 24 minakadi Topeng Keras, Ada Sinar Galang, Setata Megonjakan ring Angin, Ampurayang Titiang dan Manahe Mabesikan (2006) Gerip Maurip Gridip Makedip

    Ngintip
    English
    -
    Indonesian
    -
    Biography of Nyoman Manda