Ngetor

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:29, 29 March 2020 by Wikithon Denpasar44 Erika (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "getor"
Definitions
  • shiver, tremble, shake, have fever en
Translation in English
shiver
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngetor
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Bayun tiange ngetor santukan wenten virus covid-19 ring jagate mangkin
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nanging dane tan nyidayang nuturang indike punika ring sapasira jua, santukan dane sami jejeh ngetor.
English
He explained that he was the son of the Bali king Ida Dalem Kresna Kepakisan at the Swecapura Gelgel castle.
Indonesian
Di kala itulah timbul keinginan Beliau untuk mengumpulkan sejumlah pengikut untuk diajak menghadap Raja Panji Sakti (II) di Puri Sukasada beserta Raja Mangui I Gusti Agung Gede, berhubung Beliau masih berada di Denbukit.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Ngudiang kali jani enu medem?” Masaut I Blenjo uli di pedeman, munyine ngejer ngetor sada ngruguh. “Awak icange kebus dingin, tendas icange sakit tuara kodag baan naanang,” keto pasaut kurenane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
Pejalane I Cupak ngetor kabatek baan jejehne, jani suba neked kone ia di jaba puri Kedirine, ditu I Cupak nepukin peken.
English
-
Indonesian
Semua para pelayan istana merasa susah, dikarenakan semenjak I Cupak menjadi Raja setiap hari para pelayan istana membuah daging guling.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Jani dengengang matan ibane, sing buungan iba lakar gorok wake.” I Macan jejeh tan sipi, awakne ngetor, gobane kembang lemlem, lantas nyumbah-nyumbah nunas urip, “Titiang kapok, titiang tan purun ring Jerone.
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
Virus sane rauh saking panegara China puniki ngawetuang ketog semprong kramane ngetor paling.
English
-
Indonesian
Virus yang datang dari negara China ini membuat semua masyarakat menggigil ketakutan.
Covid Foto - Grubug Makrana Rumpuh - I Putu Diva Pramana Yasa
Balinese
Pan Meri kesiab takut nagih malaib sakewala batisne lemet awakne ngetor.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Pan Meri kesiab takut nagih malaib sakewala batisne lemet awakne ngetor.
English
-
Indonesian
Ya.......
Folktale I Belog Pengangon Bebek
Balinese
Prajani I Congeh ngejer, ngetor babuyutan sing kodag bana naenang jejeh.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Congeh Kacunduk Ratun Segara
Balinese
Dadong balian ane aeng ada ditu.”

Ningeh pasaut pianakne buka keto ngancan ngetor bayune Men Ranjani. “Ih nyai Ranjani, tusing ja dadong balian ane ojog nyai, to raksasa ane demen nadah jlema.”

Ni Ranjani kesiab tur jejeh ningehang pasaut memene.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Paekina pangangon ento, awakne ngetor pesu peluh baan jejehne.
English
-
Indonesian
Suaranya besar dan tidak jelas.
Folktale I Ketimun Mas
Balinese
Singa ane layah ngetor.
English
-
Indonesian
Menyusul kemudian seekor singa hendak memangsa harimau itu.

“Tenanglah Belang!” seru sang Bhagawan. “Kau kujadikan seekor gajah yang perkasa.”

Tiba-tiba di sebelah sang Bhagawan berdiri seekor gajah yang besar dan galak.
Folktale I Poleng Nunas Urip
Balinese
Ngetor baan jejehne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Ubuh Dadi Ratu
Balinese
Anake agung ica wireh I Ubuh ngetor baan takutne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Ubuh Dadi Ratu
Balinese
Ningeh munyin jero kelian buka keto, prajani ngetor I Kakul.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Semeng-semeng awak tiange suba ngetor.
English
-
Indonesian
-
Literature Pagi- pagi sudah dingin
Balinese
Semeng-semeng awak tiange suba ngetor.
English
-
Indonesian
-
Literature Pagi-pagi sudah dingin
Balinese
Tulung.....tulungin tyang Dewa Ratu

Ngejer ngetor dewek tyange Ilang, mekeber kenyem tyange Lumampah tanpa carita, bayu tyange Ketug pakebyor-byor runtag tangkahe

Tekep terus makebyor
English
-
Indonesian
-
Covid Awake Boya Leak!!
Balinese
Batise ngetor
English
-
Indonesian
-
Covid Gering COVID-19 (Ni Made Gawati)
Balinese
Ida Anaké Agung mara mireng orta dogén suba Ida ngetor, kalingké ngaksinin, méh Ida lemet prajani.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon
Balinese
Brahmana istri raris kaserahang ring Brahmana sejati ane enu ngetor, lantas sareng kalih budal jagi ngebah punyan timbule sane gede di panyengker griane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Mula Timbul