Watugunung
From BASAbaliWiki
Revision as of 02:24, 29 March 2020 by Wikithon Singaraja10 Rahari (talk | contribs)
wtugunu*
Root
watugunung
Other forms of "watugunung"
—
Definitions
- Watugunung was the son of Dewi Sinta, daughter of King Kula Giri, whose sister was Dewi Landep. n this day Watugunung fell (runtuh) from heaven en
- name of 30th uku en
- the name of the character in Balinese folklore en
- uku ke 30 id
- nama tokoh dalam cerita rakyat Bali id
Translation in English
name of 30th uku; the name of the character in Balinese folklore
Translation in Indonesian
uku ke 30; nama tokoh dalam cerita rakyat Bali
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Watugunung
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang lekad nuju wuku watugunung
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sadurung titiang matur amatra, ngiring sareng-sarengnyihnayang rasa pangayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Ida dane sareng sami, manawita sampun uning nyabran Saniscara Umanis Watugunung pastika sampun iraga nglaksanayang pujaning Sang Hyang Saraswati pinaka bhataraning pangweruhan.
English
-
Indonesian
Hari raya Saraswati diperingati setiap enam bulan sekali, tepatnya pada hari Saniscara Umanis wuku Watugunung.
Balinese
Sadurung titiang matur amatra, ngiring sareng-sarengnyihnayang rasa pangayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Ida dane sareng sami, manawita sampun uning nyabran Saniscara Umanis Watugunung pastika sampun iraga nglaksanayang pujaning Sang Hyang Saraswati pinaka bhataraning pangweruhan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sadurung titiang matur amatra, ngiring sareng-sarengnyihnayang rasa pangayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Ida dane sareng sami, manawita sampun uning nyabran Saniscara Umanis Watugunung pastika sampun iraga nglaksanayang pujaning Sang Hyang Saraswati pinaka bhataraning pangweruhan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sadurung titiang matur amatra, ngiring sareng-sarengnyihnayang rasa pangayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Ida dane sareng sami, manawita sampun uning nyabran Saniscara Umanis Watugunung pastika sampun iraga nglaksanayang pujaning Sang Hyang Saraswati pinaka bhataraning pangweruhan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika mawinan, ring rahina Saniscara Umanis Watugunung, krama Hindu mikelingin rahina tedunnyane kaweruhan punika antuk ngamargiang puja ring Sang Hyang Aji Saraswati.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saraswati kemargiang nemoning rahina Saniscara keliwon wuku Watugunung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rahina Saraswati nemonin rahina Saniscara Umanis Watugunung, rauh nyabran nem sasih.
English
Wearing Balinese traditional clothes, they pray to Goddess Saraswati, the goddess of knowledge.
Indonesian
Di rumah, anggota keluarga mengumpulkan buku-buku mereka dan menghormatinya dengan mempersembahkan canang sari, jajan dan buah-buahan.
Balinese
Watugunung (panyingakan) magenah ring cokor.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut sastra aji agama, Umat Hindunne nyanggra Saraswatingenem sasih apisan inggih punika nemonin Saniscara Umanis Wuku Watugunung.
English
-
Indonesian
Semoga dalam keadaan selamat atas karunia dari Sang Hyang Widhi,