Tirta

From BASAbaliWiki
Revision as of 08:45, 16 March 2020 by Eka Werdi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
t!q
Root
tirta
Other forms of "tirta"
Definitions
  • water en
  • place of pilgrimage, usually on the banks of a stream, passage, way, road, ford of a river, stairs for landing or descent into a river, bathing place en
  • holy water (in the context of Hindu religious ceremonies) (Mider) en
  • air suci (dalam rangka upacara agama Hindu) (Mider) id
Translation in English
water; pilgrimage
Translation in Indonesian
air suci
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Nunas tirta ring paibon.
English
Asking for holy water at paibon temple.
Indonesian
Meminta air suci di paibon.
Balinese
Sampun nunas tirta?
English
Have you asked for holy water?
Indonesian
Apa telah meminta air suci?
Balinese
I Luh: Dadi sibarengan niki nangkil ka Pura Tirta Empul? Dewi: Nggih, Mbok lakar malukat tur nunas tirta penyucian.
English
I Luh: What a coincidence that we both are here at Tirta Empul Temple? Dewi: Yes, I am going to perform a purification and also ask for holy water.
Indonesian
I Luh: Kok bisa bersamaan datang ke Pura Tirta Empul? Dewi: Iya, Kak, saya hendak menyucikan diri dan mohon air penyucian.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sakewanten punika, ring pemanfataan VR puniki lakar anggo kidik destinasi wisata umpami sakadi Pantai Kuta, Sangeh Monkey Forest, Tegunungan Waterfall, yadiapin destinasi wisata religi inggih punika Tirta Empul.
English
By bringing Bali out, it’s hoped that a sense of longing for Bali will arise which will later make the feeling of wanting to visit Bali more volatile.
Indonesian
Maka daripada itu, mari wujudkan pariwisata Bali yang bertajuk teknologi, guna membangkitkan dan merevitalisasi pariwisata dan ekonomi penduduk Bali.
Government "MAI MELALI: Solusi Pariwisata Bali Metangi Berbasis Digital Rikala Pandemi"
Balinese
bali akeh madue genah wisata sane patut kelalinin olih wisatawan ne, sekadi sane sampun kasub inggih punika wisata alam, tiosan punika wenten wisata edukasi, segara, sejarah, ajeng ajengan, kesahatan, tirta taler sane setate dados unteng liburan idadane inggih punika matumbasan, numbas sajeroning oleh oleh pinaka kenang kenangan yadiastun anggen pedidi, timpal lan kulawarga.
English
-
Indonesian
Bali memiliki banyak potensi wisata yang pantas dikunjungi oleh wisatawan, seperti yang populer adalah wisata alam, selain itu ada wisata edukasi, bahari, sejarah, kuliner, kesehatan, tirta dan yang selalu terpaut dengan liburan anda adalah wisata belanja.
Literature ekonomi bali bisa
Balinese
Ring alase Bima nenten polih tirta punika, wantah kasiatin olih raksasa sane.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Bima Ngamargiang Swadarma
Balinese
Ngawit saking Pura Pegulingan, Pura Tirta Empul, Pura Mangening, Pura Gunung Kawi, Candi Tebing Krobokan, Pura Pengukur-Ukuran, Pura Subak Bubugan, miwah Candi Tebing Tegallinggah.
English
-
Indonesian
-
Place Candi Tebing Tegallinggah
Balinese
Sampun suwé Para Dewatané miwah Adityané sami mitehang Mandara Giri, kajaba raris minakadi: Ardha Candra (Bulan Sabit), Déwi Sri miwah Laksmi, Kuda Ucaisrawa (jaran makampid), Kastuba Mani raris sane kaping nguntat Dewi Dhanwantari sane makta Tirta Amertha.
English
This story comes from the Adi Parwa book, the first chapter (parwa) of the Mahabarata epic.
Indonesian
-
Government Dadalan Sejarah Wangunan Monumen Perjuangan Rakyat Bali
Balinese
Kaceritayang indik para Dewatané miwah Daitya/Raksasa ngarereh tirta ametha ring Ksirarnawa antuk mitehang Mandara Giri.
English
The aim is to perpetuate the spirit of the struggle of the Balinese people from time to time and pass down the spirit of patriotism in the form of self-sacrifice, love of the motherland, love of unity and love of peace, togetherness to the next generation of the nation, and the main thing is to maintain the integrity of the Unitary Republic of Indonesia (Homeland).
Indonesian
-
Government Dadalan Sejarah Wangunan Monumen Perjuangan Rakyat Bali
Balinese
Pura-pura punika, luire:

Pura Dalem Tamblingan Pura Endek Pura Ulun Danu miwah Sang Hyang Kangin Pura Sang Hyang Kawuh Pura Gubug Pura Tirta Mengening Pura Naga Loka Pura Pengukiran, Pengukusan Pura Embang Pura Tukang Timbang

Pura Batulepang
English
-
Indonesian
-
Place Danau Tamblingan
Balinese
Sapunika taler karya pangacin Widiné tan putus-tutus katangiang tur kadulurin mendak tirta sakéng makudang-kudang genah pingit, kantos ka dura Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Pradé toyan danuné sampun sayan cemer sakéng duluan ngantos ka tebén nyihnayang yéning manusané sampun piwal magama Tirta.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Dugase malunan mare ade pancoran abesik tongos masyarakat ngelungsur tirta mebayuh, 3bulanan, lan otonan.
English
-
Indonesian
-
Place Genah Potensial Desa Adat Timbrah Kabupaten Karangasem
Balinese
Pelukatanne ene kaadanin Pelukatan Sapta Gangga, yening purane kaadanin Pura Tirta Empul.
English
-
Indonesian
-
Place Genah Potensial Desa Adat Timbrah Kabupaten Karangasem
Balinese
Kocap ipun nenten madue angga sahantukan ical ritatkala katebas olih cakran Ida Bhatara Wisnu, ritatkala ngrebutin tirta Amertha.
English
-
Indonesian
Konon hal ini terjadi dikarenakan Kala Rau hendak mencuri tirta amertha yang ditujukan kepada Bhatara Bhatari, namum Dewi Ratih mengetahuinya dan memberitahukan kepada Dewa Wisnu.
VisualArt Filosofi Sang Kala Rau
Balinese
Ring Toya klebutan puniki kewastanin beji sandatt , iriki dados keanggen jagi ngelungsur Tirta Toya ening, ngelungsur toyaa jagi keajengang miwah anggen genahh mesiram krana iriki becik pisan keanggen nyiramang nake alit.
English
-
Indonesian
-
Place Place Genah Nglungsur Toya Ring Desa Padangkerta
Balinese
Ritatkala liburan sekolah tiang mamargi ka genah mandi tirta ujung sareng timpal timpal tiange.
English
During my school holidays I went to the Tirta Ujung baths with my friends.
Indonesian
Saya berharap ke depannya Bali bisa lebih maju di bidang pariwisata dan bisa pulih seperti sedia kala dan juga semoga penerangan di setiap jalan yang ada di Bali lebih memperhatikan keselamatan berkendara
Literature Liburann
Balinese
Tirta ujung magenah ring Désa Seraya kabupatén Karangasem, Bali.
English
Tirta Ujung is located in Seraya Village, Karangasem Regency, Bali.
Indonesian
Tirta Ujung terletak di Desa Seraya, Kabupaten Karangasem, Bali.
Literature Liburann
Balinese
Kadi kasiramin tirta sanjiwani, galang keneh Nyomane rasane ningeh i wayan ngemang pitutur lan modal anggo ngae layangan.
English
-
Indonesian
-
Covid I Nyoman saking Kuwum (Gede suwitra)
Balinese
Uningayang titiang Karnita saking ST Tirta Puspa Santhi.
English
-
Indonesian
-
Government Kebesan Berpendapat jadi Tolak Ukur Kemajuan Negara
Balinese
Irika pacang wenten akudang upacara minakadi ngaturang pasucian, nunas tirta kekuluh, nunas mangda Sang Hyang Ongkara Amerta ledang ngadeg ring tirtane.
English
In Beji, several ceremonial processes will take place, such as pasucian offerings, asking for holy water, asking Sang Hyang Ongkara Amerta to stay (ngadeg) in the holy water, then panglukatan banten (purifying the ceremonial facilities).
Indonesian
Di Beji akan berlangsung beberapa proses upacara seperti persembahan pasucian, memohon tirta kekuluh, memohon Sang Hyang Ongkara Amerta agar berstana (ngadeg) di dalam air suci, lalu panglukatan banten (menyucikan sarana upacara).
Lontar Kusumadewa
Balinese
Dugase ane suba liwat tiang lan timpal-timpal tiange luas ke Pura Tirta Empul.
English
-
Indonesian
-
Literature Berkain yang Benar Jika Masuk ke Pura
Balinese
Tirta Yatra kone adanne.
English
-
Indonesian
Supaya tidak di cap Demen Kaden oleh masyarakat.
Literature Demen Kaden
Balinese
Tusing ento dogen, bali madue wisata budaya sane populer gatii, inggih punika: Pura Luhur uluwatu, Pura Ulun Danu Beratan, Desa Panglipuran, Tari Barong di Batubulan, Pura Besakih, Taman Air Tirta Gangga, Objek Wisata Goa Gajah, Tirta Empul Tampaksiring, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Keunikan Budaya dan Tradisi Bali Yang Harus Dilestarikan
Balinese
Nganggen bija inggih puniki pinaka cihna kepercayaan umat hindu ring Bali sane kaicenin sasampune ngamargiang persembahyangan miwah sasampune usan nunas tirta (banyu suci umat hindu).
English
-
Indonesian
-
Literature Pake Bija buat Ganteng
Balinese
Ada masih tongos nginep ane matutup malu sakadi Hotel Six Senses, Hotel Tirta Bali tur villa-vila lenan ane ada di Jimbaran.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata di Jimbaran Sasukat Corona
Balinese
bali akeh madue genah wisata sane patut kelalinin olih wisatawan ne, sekadi sane sampun kasub inggih punika wisata alam, tiosan punika wenten wisata edukasi, segara, sejarah, ajeng ajengan, kesahatan, tirta taler sane setate dados unteng liburan idadane inggih punika matumbasan, numbas sajeroning oleh oleh pinaka kenang kenangan yadiastun anggen pedidi, timpal lan kulawarga.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata di Pandemi
Balinese
Ane patut jani iraga laksanayang manawite dadi jadma sane kautamayang nunas ica ring IDA SANG HYANG WIDHI WASA utawi SESUHUNAN dumogi pemargin gering agung covid-19 enggal embas, lan nunas tirta panglukatan mangda ngelebur gering agung covid-19 ring bali, kerana taksu ring tirta nenten sida ade ane ngalahang.
English
-
Indonesian
-
Literature TAKSU TIRTA DAN ORGANISASI
Balinese
Sang Angga Tirta metu saking tirta miyik ngalub sané mawasta Tirta Harum, sané mangkin dados Pura Tirta Harum.
English
-
Indonesian
-
Literature WASTAN DESA TAMAN BALI KABUPATEN BANGLI MAWIT SAKING KATUTURAN RING BABAD BANGLI
Balinese
Désa Taman Bali mawit saking caritan oka Sang Subali sane polih pica saking Bhatara Wisnu sane maparab Sang Angga Tirta.
English
-
Indonesian
-
Literature WASTAN DESA TAMAN BALI KABUPATEN BANGLI MAWIT SAKING KATUTURAN RING BABAD BANGLI
Balinese
To ngudyang i raga di Bali tusing bani ngae yeh kupkupan misi sarwa bunga tur mantra pangarga tirta?
English
-
Indonesian
-
Literature Yeh
Balinese
Suba biasa masi i raga ngupkupin yeh di june aji api kanti magadang ka lemah apang ada anggon lakar tirta.
English
-
Indonesian
-
Literature Yeh
Balinese
Di ajeng Ida Padanda, yeh kupkupane ento mantrain Ida aji mantra pangarga tirta.
English
-
Indonesian
-
Literature Yeh
Balinese
Niki kabaos Tirta Wayang.
English
This is called Tirtha Wayang.
Indonesian
Ini disebut Tirtha Wayang.
Holiday or Ceremony Malukat
Balinese
Malukat inggih punika upacara masiram ngangge toya suci utawi tirta.
English
Malukat is a procession of holy bathing with holy water.
Indonesian
Malukat adalah prosesi mandi suci dengan air suci.
Holiday or Ceremony Malukat
Balinese
Monumen puniki ngunggahang konsep pemuteran Mandara Giri mangda molihang tirta amerta pinaka utamaning urip.
English
-
Indonesian
-
Place Monumen Perjuangan Rakyat Bali Bajra Sandhi
Balinese
Ring Gianyar makeh wenten genah wisata sane sampun kaloktah ring manca negara rauhin ke dura negara umpamin ipun ring Ubud, para tamiu jagi malancaran ke tongos bojog sane kabaos Mongkey Forest, ring Tegalalang para tamiu sane rauh mrika jagi malancaran ke Cekingan irika wenten carik sane trepti matereg, ring Tampak Siring wenten pura Tirta Empul sane pinaka genah malukat lan ngrastiti bakti ring Ida Sang Hyang Widhi, ring Sukawati makeh wenten pragina taler pangrajin sane makarya kerajinan minakadi barong, togog, tapel miwah sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government NGIRING RESIKANG LAN LESTARIANG JAGAT GIANYAR.
Balinese
Ring Gianyar makeh wenten genah wisata sane sampun kaloktah ring manca negara rauhin ke dura negara umpamin ipun ring Ubud, para tamiu jagi malancaran ke tongos bojog sane kabaos Mongkey Forest, ring Tegalalang para tamiu sane rauh mrika jagi malancaran ke Cekingan irika wenten carik sane trepti matereg, ring Tampak Siring wenten pura Tirta Empul sane pinaka genah malukat lan ngrastiti bakti ring Ida Sang Hyang Widhi, ring Sukawati makeh wenten pragina taler pangrajin sane makarya kerajinan minakadi barong, togog, tapel miwah sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government NGIRING RESIKANG LAN LESTARIANG JAGAT GIANYAR
Balinese
Ngiring cingakin genah tirta yatra ring Nusa Penida.
English
-
Indonesian
-
Place Ngiring Tangkil ring Nusa Penida
Balinese
Sujatinnyané akéh pisan genah wisata tirta yatra iriki ring Nusa Penida.
English
-
Indonesian
-
Place Ngiring Tangkil ring Nusa Penida
Balinese
Kakawian Lianan

Jantraning Tirta Yatra, catatan rikala Tirta Yatra (1998) Padi Buung, pupulan fragmen drama pertunjukan TV (2000) Jantra Tirta Yatra, catetan rikala Tirta Yatra (2002) Perani Kanti, cakepan ngenenin indik dedikasi sastrawan Bali (2002) Tirta Yatra ka India, catetan Tirta Yatra ka India (2005) Riwayat Geliat Sastra Nyoman Manda, autobiografi (2005) Mengenang Bayang-bayang Ilalang, biografi perbankan saking Ubung, Penebel Tabanan (2006) Ngonang, pupulan catetan ringkes (2006) Basa lan Sastra Bali, Kisah-kisah Jumah, pupulan esai basa lan sastra Bali (2006) Majalah Canang Sari

Majalah Satua
English
-
Indonesian
-
Biography of Nyoman Manda
Balinese
Nama Kelompok :

I Putu Rendy Junarta/24 I Made Arie Tirta Pradnyana/8

I Wayan Tony Gunawan/26
English
-
Indonesian
-
Government Orasi Tentang Kemacetan
Balinese
Mawiguna puniki, nyarengin dharmaning negara, yening titiang sampun dados wargi sane kaloktah, titiang ngamolihang panglalah, titiang ngamolihang tirta, titiang ngamolihang pangaweruh, titiang ngamolihang pangajeng-ajengan sane dharma.
English
-
Indonesian
-
Government PEMILU NIKE WAJIB
Balinese
Saka siki pancoran punika madue wasta sane mabinayan, saking kauh wenten Tirta Alas Tapa, Tirta Bulan, Tirta Surya, Tirta Julit, Tirta Dedari, Tirta Banyumas, Tirta Barong, Tirta Sudamala, Tirta Tunggang, Tirta Blutbut, Tirta Mampeh.
English
-
Indonesian
-
Place Pancoran Solas Alas Tapa
Balinese
Titiang mapikayun dumugi ja genah ring 11 pancoran punika prasida dikembangkan olih pemerintah, sakadi conto wisata tirta ring Pura Tirta Empul, mangda madue sumber pendapatan desa, santukan akeh madue potensi sane becik.
English
-
Indonesian
-
Place Pancoran Solas Ring Desa Keramas Perlu Dikembangkan
Balinese
Titiang mapikayun dumugi ja genah ring 11 pancoran punika prasida dikembangkan olih pemerintah, sakadi conto wisata tirta ring Pura Tirta Empul, mangda madue sumber pendapatan desa, santukan akeh madue potensi sane becik.
English
-
Indonesian
-
Place Pancoran Solas Ring Desa Keramas Perlu Dikembangkan
Balinese
Pnglukatan Sapta Gangga Pura Tirta Empul ring Desa Adat Timbrah, Kecamatan Karangasem magenah sawatara 8 km saking tengahing Kota Amlapura.
English
-
Indonesian
-
Place Panglukatan Sapta Gangga Pura Tirta Empul
Balinese
Inggih titiang jagi ka panglukatan Pancaka Tirta Gook Sesapi sane magenah ring Desa Adat Duda, Selat, Karangasem ring genah puniki dados ka angge tamba, tiosan punika genah puniki sampun dados objek wisata.
English
-
Indonesian
-
Place Pesona Wisata Pengelukatan Pancaka Tirta Gook Sesapi
Balinese
Ngiring cingakin Pesona Pengelukatan Pancaka Tirta Gook Sesapi Puniki.
English
-
Indonesian
-
Place Pesona Wisata Pengelukatan Pancaka Tirta Gook Sesapi
Balinese
Ring Desa Gesing punika akeh pisan madue potensi alam, sekadi gemah wisata minakadi Kolam Renang Tirta Ceria, Air Terjun Gesing, Sircuit, Tongos Camping (The Waru Kaja camping), lan Villa genah tamiu ne nginep rikala melancaran.
English
-
Indonesian
-
Place Pikobet Ring Desa Gesing Rikala Nincapang Potensi Desa
Balinese
Genah pamuspan sane kapertama inggih punika Pura Pesanggrahan, kalanturang antuk Pura Taman, Penataran, Goa Tirta, Melanting, Pura Gading Wani, pura Ratu Gede Dalem Ped, miwah sane kaping untat ring pura Luhur.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Rambut Siwi
Balinese
Lumrahnyane, ipun jagi kalukat miwah kicen tirta sane kaambil saking tukade.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Taman Beji Penyampuhan
Balinese
Klebutan ring tengahing Pura Tirta Ujung kaprecaya dados kaanggen nambanin sakancan sungkan miwah nglebur sajroning desti.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Tirta Ujung
Balinese
Apang ibune suud dadi pangempu para naga.

“Ih cai Garuda, yen cai nyidang ngabaang kai tirta amertha, ditu mara memen caine suud dadi pangempu pianak-pianak kaine,” keto saut Sang Kadru.

“Nah, yen keto pangidih nyaine, kai sumanggup ngalihang nyai tirta amertha.
English
-
Indonesian
Tunggu di sinu, akku akan kembali dengan membawa tirta amertha dan bebaskanlah ibuku!” Sang Garuda secepat kilat terbang ke sorga.
Folktale Sang Garuda Bhakti Ring Ibu
Balinese
Santukan punika, tan dumade para naga ngmargiang sapakahyun ibunyane, pamuputnyane Sang Kadru wangde mamanjak ring Sang Winata, mabalik Sang Winata lan Sang Garuda sane manjakin Sang Kadru lan para naga, jantos katebus olih Sang Garuda malarapan antuk tirta amerta.
English
-
Indonesian
Anaknya tidak menyertai perkataan ibunya, namun Sang Kadru memaksa dengan didahului menjatuhan kutukan pada anaknya.
Womens Spirit Sesuluh Saking Katuturan Satua Sang Kadru
Balinese
Tradisi puniki taler mateges nyikiang kalih soroh tirta sane wenten ring Desa Adat Jimbaran.
English
This tradition means bringing together two water sources (springs) in the Jimbaran Traditional Village.
Indonesian
Trasidi ini juga dimaknai sebagai tradisi yang mempertemukan dua sumber tirta (mata air) yang berada di Desa Adat Jimbaran.
Holiday or Ceremony Siat Yeh di Jimbaran
Balinese
Taman beji magendra wastan nyane genah nunas tirta krama desa adat Jagapati, Taman beji magendra magenah ring kecamatan Abiansemal Kabupaten Badung
English
-
Indonesian
-
Place Taman Beji Magendra Desa Jagapati
Balinese
Taman beji magendra lokasi nunas tirta sane pinih anyar wawu diresmikan kirang langkung a tiban, Krama desa Jagapati taler ngodalin lan muspa ring pura Taman punika
English
-
Indonesian
-
Place Taman Beji Magendra Desa Jagapati
Balinese
Tedung mateges pajeng, agung mateges gede, dadosnyane kasuksemannyane tedung agung punika pinaka swadarman sang pemimpin mangda sida ngetisin para panjake sami, kadi kasiratin tirta sanjiwani
English
-
Indonesian
Tedung artinya payung, dan agung artinya besar, Tedung Agung adalah sifat atau keeajiban seorang pemimpin, dimana pemimpin harus membuat rakyatnya merasa sejuk, bagaikan diperciki air suci kehidupan
VisualArt Tedung Agung Prasida Nedungin Jagat
Balinese
Pura Tirta Empul magenah ring Desa Manukaya, Kecamatan Tampaksiring, Kabupaten Gianyar, Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Tirtha Empul
Balinese
Tirta Empul 1920
English
-
Indonesian
-
Place Tirtha Empul
Balinese
Ngiring cingakin genah potensial Tirta Empul, Timbrah, Karangasem niki.
English
-
Indonesian
-
Place Tirta Empul, Pancoran 7 Bidadari
Balinese
Tirta Gangga apik lan asri,

Irika kolame ening, Kailehin antuk taman sane asri, Ngiring rauh ka Tirta Gangga,

Nganyudang manahe beranah.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tirta Gangga
Balinese
Tirta Gangga asri,

Kagelar olih Puri Karangasem, Kaemban saking Ababi, Sukreni truni Bali,

Sampun kaloktah ring gumi,
English
-
Indonesian
-
Folktale Tirta Gangga
Balinese
Klebutan sane kawastanin Tirta Klebutan Taman Sari Tukad Telaga Duaja utawi sane kasengguh "Tirta Sah" olih krama Selat, Karangasem ketah kauningin pinaka genah malukat (pabersihan) miwah kaprecaya sida nambanin sakancan pinyungkan.
English
-
Indonesian
-
Place Tirta Sah
Balinese
Upacara Mendak Tirta wantah upacara ring agama Hindu antuk nunas tirta ring genah-genah toya suci, sajeroning nyanggra rahinan jagat Nyepi.
English
The Mendak Tirta ceremony is a Hindu ceremony to collect holy water from springs, which will be used to welcome Nyepi Day.
Indonesian
Upacara Mendak Tirta merupakan upacara umat Hindu untuk mengambil air suci dari sumber-sumber mata air, yang akan digunakan untuk menyambut Hari Raya Nyepi.
Holiday or Ceremony Upacara Mendak Tirta
Balinese
Upacara Mendak Tirta wantah upacara ring agama Hindu antuk nunas tirta ring genah-genah toya suci, sajeroning nyanggra rahinan jagat Nyepi.
English
The Mendak Tirta ceremony is a Hindu ceremony to collect holy water from springs, which will be used to welcome Nyepi Day.
Indonesian
Upacara Mendak Tirta merupakan upacara umat Hindu untuk mengambil air suci dari sumber-sumber mata air, yang akan digunakan untuk menyambut Hari Raya Nyepi.
Holiday or Ceremony Upacara Mendak Tirta
Balinese
Ring banten punika wenten taler tirta sane pacang katunas tur kaketisang ring karang miwah sawah mangda suketra tur mupu.
English
In the banten there is also holy water that will be sprinkled on the house, rice fields, and drunk by family members to ask for prosperity and a successful harvest.
Indonesian
Dalam banten itu ada pula air suci yang akan dipercikkan di rumah, sawah, dan diminum oleh anggota keluarga demi memohon kesejahteraan dan keberhasilan panen.
Holiday or Ceremony Usaba Dimel
Balinese
Ring rahina Redite tanggal 3 Mei 2023 titiang nyarengin tirta yatra sane kalaksanayang olih sekolah titiang inggih punika SMA Negeri 2 Denpasar.
English
On Wednesday May 3 2023 I took part in the Tirta Yatra which was held by my school, namely SMK Negeri 2 Denpasar.
Indonesian
Pada hari rabu tanggal 03 mei 2023 saya mengikuti tirta yatra yang diadakan oleh sekolah saya yaitu smk negeri 2 denpasar.
Literature Muntah Darah