Ngab
From BASAbaliWiki
Revision as of 05:46, 29 March 2020 by Wikithon Denpasar48 Wahyuni (talk | contribs)
Root
-
Definitions
- unpleasant, long-lasting, like tree bark, smell or taste that is bad en
- odd taste of certain leaves, e.g. tuwi, kayu sugih, ubi, don kara en
- bad taste (Mider) en
- rasa tidak sedap (Mider) id
Translation in English
taste, kind of a
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngab
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I Meme sesai ngutang banyu di tukade, bo banyune ngab gati
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Rauh di pasisin Pajarakane, manggihin anak mamancing, lantas matakon ida, “Maman, maman mancing, desa apane adane?” “Desa Pajarakan, punika wastanipune.”
“Yen kadikan sekar, sekar apa gustin mamane?” “Sekar kacubung, kudu putih bone ngab.”
Buin Ida Raden Mantri malayar.English
-
Indonesian
Mengapa Tuanku dengan tiba-tiba memeluk wanita ini, siapakah sebenarnya orang itu?
Balinese
Ada makudang-kudang soroh Upacara Ngabén di Bali krana nganutin lontar-lontar, sastra Agama, lan padrestan di soang-soang desa, kala, muah patra.
English
-
Indonesian
3.Swasta, adalah upacara ngaben dimana jenazah seseorang tidak ditemukan lagi.
Balinese
Sawa Wedana, soroh ngabén ané kalaksanaang baan morbor bangké/layon matah.
English
-
Indonesian
Artinya jenazah itu telah lama dikubur sehingga hanya tulang-tulangnya saja yang didapatkan.
4.Swasta adalah ngaben dimana jenazahnya tidak bisa ditemukan lagi (yang dibakar adalah pengawakannya yang merupakan simbol dari jenazah tersebut).
Balinese
Swasta, soroh ngabén ané ngupacarain pinget sawa krana bangké/layon anaké ento tusing tepukina utawi ilang.
English
-
Indonesian
-