Ngrenggeng
From BASAbaliWiki
Revision as of 02:11, 29 March 2020 by Wikithon Denpasar48 Wahyuni (talk | contribs)
Root
-
Definitions
- to hum or reverberate sound from throat en
- to complain en
- bergumam, mengumpat-umpat id
Translation in English
hum
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngrenggeng
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Bapa lan Meme ngrenggeng makejang panakne tusing dadi orahina apang seleg melajah
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sabanen nyepi, saupan truna-trunane ngrenggeng apan ogoh-ogohne buung kaigelang di pangrupukane, ada ane ngambul nunjel ogoh-ogohne di patongosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sing pocol i meme nunden meli colok, mapan coloke makejang nyak idup,” keto I Belog ngrenggeng.
English
It doesn't hurt my mother telling me to buy lighters, because all the matches want to light up," I Belog muttered.
Indonesian
Tidak rugi ibu menyuruh membeli korek api, karena semua korek apinya mau menyala,” begitulah I Belog bergumam.
Balinese
Enggal I Lutung nyemak muncukne. “Yen mumcukne pula pedas enggal pesu buah,” keto I Lutung ngrenggeng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Erang keneh ipune tur sahasa nyander-nyander sakancan ane tepukina.
“Beh, wanen cai di jumah icange,” keto Pan Cangklung ngrenggeng maimbuh nyemak sampat lidi tur nglanteg I Tabuan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kewala semengan ento, I Kokokan pangenahne sumbung.
“Icang tusing suka ngamah be cenik-cenik,” keto kenehne I Kokokan. “Sosod wibawan icange yen ngamah be cenik buka keto.” Ane jani, ada be gedenan teken be ane lenan masliuk paek I Kokokan. “Sing,” keto I Kokokan ngrenggeng. “Won atie tuyuh ngenganggang bungut nyaplok be amun montone.”
Ri kala matan aine ngancan tengai, soroh be ane nglangi di sisin telabahe magedi.English
-
Indonesian
Sang Bangau yang tidak melihat ikan lagi, terpaksa harus puas dengan memakan siput kecil di pinggiran sungai.
Balinese
Sabanen nyepi, saupan truna-trunane ngrenggeng apan ogoh-ogohne buung kaigelang di pangrupukane, ada ane ngambul nunjel ogoh-ogohne di patongosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rikala engseb suryane, I Lubdaka ngrenggeng, “Yen jani dewek mulih, sinah kapetengan di jalan, bisa sagrep macan.
English
-
Indonesian
-