Saratang
From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "sarat"
Definitions
- to be needed; to be important en
- perlukan, pentingkan id
Translation in English
to demand; to ask
Translation in Indonesian
tanyakan
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Napi sane wenten saratang, Sari?
English
What do you want to ask, Sari?
Indonesian
Apa yang ingin tanyakan, Sari?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Blockchain kaaptiang dados ngicenin rasa aman antuk konsep desentralisasi sane saratang majeng ring makudang pihak sane dados blockchain punika.
English
Blockchain is expected to be able to provide a sense of security thanks to the concept of decentralization which requires validation from various parties who become the blockchain server itself.
Indonesian
Blockchain diharapkan mampu memberikan rasa aman berkat konsep desentralisasi yang memerlukan validasi dari berbagai pihak yang menjadi server blockchain itu sendiri.
Balinese
Sakadi biasane sampun 4 sasih titiang ngelaksanayang kabiasaan weweg ring jumah kemanten ulian gering agung Covid-19 puniki, sajabaning wenten ne saratang mara lakar pesu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parilaksana punika sané banget saratang pisan, salangkungnyané ri sajeroning marepin aab jagat globalisasi sané nimpenin gumine sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Maosang indik kawentenan para janane ring Indonesia yaning wilangang akehnyane 270,20 yuta jiwa manut Badan Pusat Statistik: 2020, makueh sane maka wiwitannyane, pinih saratang sane nora becik.
English
Talking about the population in Indonesia, which totals 270.20 million people (Badan Pusat Statistik: 2020), there are many impacts, especially if they are known for their negative impacts.
Indonesian
Berbicara mengenai populasi penduduk di Indonesia yang berjumlah 270,20 juta jiwa (Badan Pusat Statistik: 2020) banyak dampaknya terutama jika disohor dari dampak negatif.
Balinese
Yen nyak, manira mapica tirta ane saratang cening!”
“Inggih paduka bhatara, yening kayun makanti, titiang ngiring.
English
-
Indonesian
Kau sungguh anak berbhakti.
Balinese
Naga Besukih raris tedun ring ajeng Ida Begawan.
“Hai Begawan Sidi Mantra, nadaksara i dewa ngelurin manira, ada apa?”
“Naga Besukih, gelah ngelurin i dewa sawireh ada ane saratang.English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane pinih saratang ring Yadnya punika wantah manah sane tulus.
English
-
Indonesian
-