Olah
From BASAbaliWiki
Revision as of 03:46, 15 December 2018 by Greenschool2 Perdana (talk | contribs)
Root
-
Definitions
- paddle: single blade en
- side dishes en
- order en
- movement en
Translation in English
paddle; side; order; movement
Translation in Indonesian
membuat
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
Bali
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
ngae
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I meme ngolah lawar ajak I bapa ibi sanje
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Iraga madue carik olah apang nyidayang anggen kabutuhan hidup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lulu sane sube mepilah bisa buin diolah dadi meguna untuk iraga,contohne don-donan bise olah dadi rabuk organik, plastik lan botol plastik dadi daur ulang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di dugase dibi tiang tampil olah tubuh di aula sarenh timpal-timpal
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makeh sane patut laksayang, sane ngawerdiang dewek, umpami macentok seni budaya, macentok mapadu olah raga, macentok sajeroning iptek muah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suba neked jumahne, kaukina I Blenjo. “Njo, Njo, ene jani olah tendas celenge, gaenang basa gede malu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nika lantas kepunduhang apang presida ke olah dados rabuk.
English
-
Indonesian
Jika sudah bersih sapinya akan sehat dan cepat besar.
Balinese
Nika s
olah sane nenten becik utawi nenten patut di tiru.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Luu organik puniki presida ka olah, olih alam/jagate, nika sane ngranayang sampah/luu organik dados ka entungan ring carik/tongos sane siosan.
• Luu anorganik, inggih punika luu sane sakeng tan entik-entikan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten sabda sane kadi asapuniki:
"Dugas tiang nongos ditu (ring Bali, red), tiang sai-sai malali ka pusat olah raga tur majalan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yendadi tiang mapangidih Apang irage ajak mekejang inget uling Jani .lan pebedikin ngae Lulu,ane dadi anggon jek anggon malu ,ane patut dadi olah lan olah bareng - bareng .
English
-
Indonesian
cobak diliat TPA yang ada di angantiga ,sudah seperti gunung tumpukan sampahnya .petugas kebersihan juga kesulitan mengatasi sampah yang sudah seperti gunung itu.
Balinese
Tusing ja buah cara janine dogen ane dadi olah anggon ajeng-ajengan, ane dadi adep tur ngasilang untung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nenten lempas ring lapangan Renon, irika taler ditutup mangdand kramane nenten akeh irika ngemargiang olah raga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngelastiariang seni lan budaya puniki taler sampun dados budaya ring Bali, nanging mapupulang ring kita-kita sane wenten ring Bali ngawit ring putung olah raga ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apa tusing ulian irage ngutang luu di jelenjinge mekade gumi baline blabar yen dadi tyang ngidih tur mapangapti, apang irage ajak mekjng uli jani laan pabedikin ngae luu apang tusing liu luu ne , yen dadi baan dadiang pupuk ane luu don donanne yening luu plastik apang patut dadii olah biin , jani irage apang patut ngedasang gumi baline.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Naah jani suud ngutaang luu di jelenjing e , jalan jani ngutang luu di tongos luu ane sube kesediain apang jemak e luu ne ajk pengangkutan luu ne pang ditu olah e cen luu ne dadi olah jak tusing e .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang masekolah di SLB Negeri 1 Karangasem sabilang libur tiang oleh rag bareng timpal tiange .di lapangan.tiang demen pesan maolah raga, kewala di tongoje olah raga euro tingalin tiang konden ada fasilitas anggon disabilitas euro mawanan tiang lan timpal tiange marasa keweh kuang ada pelang - pelang utawi petanjuk , bakat baan tyg baca cara tulisan Exit/keluar ulian ento tuang paling
Nah harapan tiang madak je pemimpin ane lakar mepilih nyidaang ngaenang pelang utawi tulisan tulisan apang aluh baan tiang baca , keto mase teken timpal timpal tiange
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening luu tusing kutang utawi olah sane becik lakar ngeranayang blabar lan penyakit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buron-buron punika yening dikembang biakan becik lan patut, lianan membantu perekonomian ring kegiatan berternak sami ngewantu mengatasi kekirangan bahan makanan manawita kekirangan bahan makanan ring bahan olah manawita marupa daging antuk meningkatkan protein utawi vitamin ring raga, susu ring buron ternak akeh manfaat nyane nyantos mangkin akeh dikonsumsi olih penduduk indonesia lan manca negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan uling jani olah luu uling jumah,uling keluarga,sekolah lan masyarakat milah milah luu ne organik mepunduh ngajak organik,luu anorganik mepunduh ngajak luu anorganik keto masih dije patutne pejang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun i raga madue akeh pabinayan, sameton seneng malayangan, titiang seneng maplayanan dom, sameton meneng ring Nusa Penida, titiang meneng ring Sanur, sameton nglestariang budaya Bali malarapan antuk gamelan, titiang malomba ring cabang olah raga mangda sida ngarumang Provinsi Bali.
English
We have many differences—you like to play kites, I like playing cards, you live in Nusa Penida, I live in Sanur, you preserve Balinese culture by playing gamelan, I take part in competitions in sports to make the name of Bali Province proud.
Indonesian
Walaupun kita memiliki banyak perbedaan, kamu suka bermain layang-layang, aku suka bermain domino, kamu tinggal di Nusa penida, aku tinggal di Sanur, kamu melestarikan budaya Bali dengan bermain Gamelan, aku dengan mengikuti lomba di cabang olah raga untuk mengharumkan nama Provinsi Bali.
Balinese
Ring gambar puniki Wenten dasa sane prasida kacingain luire:
- olah raga sane kalaksanayang anggen panyamabraya sane luih - pemerintah sane kantun ngalaksanayang widiatula - lomba layang layang - tanjen lan pemabuk - berkomunikasi lewat sosial media - instruktur - malajahin seni lan kebudayaan - pariwisata indah sane Wenten ring Bali - sagilik saguluk majeng ring agama tiosan - melaksanayang lan sikap Pancasila
- merayakan kemerdekaan Indonesia ke 77English
-
Indonesian
Hai semua, kali ini saya mau menjelas kan tentang gambar yang ada di atas
Balinese
Pulihnyane Bali kacingakin antuk akehnyane wewangunan infrastuktur sane mabasis kabudayaan lan agama sane ngutamayang toleransi, ngawit wenten event olah raga tur pulihnyane pariwisata ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makeh sane patut laksayang, sane ngawerdiang dewek, umpami macentok seni budaya, macentok mapadu olah raga, macentok sajeroning iptek muah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makeh sane patut laksayang, sane ngawerdiang dewek, umpami macentok seni budaya, macentok mapadu olah raga, macentok sajeroning iptek muah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
mis upakara sane ade di bali, keentungin langsung sawireh ten me olah malih nanging liu mis sane keadukan dadi besik mis organik lan mis anorganik ape buin irage ngelaksaneyang upekara nu liu nganggo lakar banten ane ngagon bahan plastik sekadi bungkus jaje tur ane lianan yening mis punika keentungan kije lakune sube keh me olah sane becik rikala ngaturangn bakti anake ane kepura masih nu liu ngago plastik kresek angen wadah canang,kwangen,dupa tur ane lianan kresek plastik ento lantas keentungan irage nawang mis plastik ento ngemerluang galah sane sue anggen ngelebur sawiren irage nawang mis plastik ento lakar dadi tantangan sane keweh yening kl ilangin ulian ento irage nyidang nguangin mis plastik ento ngago barang barang sane dados anggon bin ritat kala ngaturang bakti irage nyidang ngago bokoran utawi tas anggen genah sarane persembahyangan sane nyidang lakar keaanggon biin.
English
-
Indonesian
Sampah upacara keagamaan di bali biasnaya akan langsung di buang ke tempat pembungan akhir namun masih banyak yang tidak tahu sampah tersebut bercampur sampah organik dan sampah organik terlebih lagi sekarang saat melaksanakan upacara keaagaman masih banyak yang menggunakan plastik sebagai alat untuk membawa sarana persembahyangan seperti kantong kresek untuk mewadahi kwangen, canang, dan sarana persembahyangan lainnya.
Balinese
Halo nyame,,Ngalaksananyang olah raga futsal,tiang sesai Ajakne futsal ajak timpal timpal tiange,kadang Ajakne
Lomba,Latihan miwah sane liane tiang demen sajan Yen Ajakne olahraga,tapi setiap latihan besik-besik harus mayah 10 ribu anggen mayah lapangan.Kadang tiang latihan/lomba mileh milehan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apa awanan olah raga?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inget ken raos Bapak Guru olah raga dugas SD, "Men Sana in Drakor Pore Sano" yeh pelih...
English
-
Indonesian
Tapi tak apalah, walaupun demikian, melihat anak senang hati pun ikut senang.
Balinese
Makudang-kudang atraksi wisata sane prasida kalaksanayang ring Pasisi Tanjung Benoa inggih punika olah raga air sakadi paraseling, snorkling, seawalker, bananaboat, flying bord, rolling donuts, flying fish, waker boarding, waterskiing, jetski, scuba diving, ngelangi miwah majemuh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sukarya, pinaka angga kreatif tur olah tabuh, Putu Adi Arianto, S.Sn., miwah Wayan Sumindra, S.Sn., pinaka olah tari miwah kostum.
English
Sukarya, choreographers: Putu Adi Arianto and Wayan Sumindra.
Indonesian
Sukarya sebagai penata kreatif dan tabuh, Putu Adi Arianto S.Sn.
Balinese
Sampah-sampah punika, ten je dados kabuang ka tukad tur got, nanging patut iraga olah mangda dados hal sane lebih maguna.
English
However, recently the TOSS program has not run according to the initial plan and has been ineffective in solving the waste problem in Klungkung.
Indonesian
Jikalau kita bisa memilah dan mengolahnya di rumah masing-masing, pasti masalah sampah menumpuk di klungkung akan terselesaikan.
Balinese
Program Bapak Suwirta sane viral tur kadadiang conto becik ring jagat Klungkung, inggih punika program TOSS (Tempat Olah Sampah Setempat).
English
We as citizens of Bali, especially Hindus, definitely believe that humans, animals and beasts are God's creation.
Indonesian
KIta sebagai warga Bali, khususnya agama Hindu pasti percaya jikalau manusia, hewan dan binatang adalah ciptaaan Tuhan.
Balinese
Maksud titiang puniki, pengolahan sampah ring klungkung ten je harus kapimpin olih pejabat utawi Bupati, nanging dados iraga utsahayang milah utawi olah sampah ring umah masing-masing.
English
I mean, waste processing in Klungkung doesn't have to be done and processed by TOSS and the government alone, but we all have to try to sort or process waste in our homes.
Indonesian
Sudah seharusnya kita menjaga kebersihan pura itu, dengan bersih-bersih atau menghaturkan ngayah.
Balinese
Indrawan taler nyarengin ngawentenang makudang-kudang komunitas seni, sakadi Dapur Olah Kreatif (DOK), Bali Classic Rock Community, Bali Blues Island, miwah Bali PoisiMusik.
English
Indrawan juga ikut menggagas kelahiran beberapa komunitas seni, seperti Dapur Olah Kreatif (DOK), Bali Classic Rock Community, Bali Blues Island, dan Bali PuisiMusik.
Indonesian
Indrawan juga ikut menggagas kelahiran beberapa komunitas seni, seperti Dapur Olah Kreatif (DOK), Bali Classic Rock Community, Bali Blues Island, dan Bali PuisiMusik.
Balinese
Luu organik ento dadi anggo kompos, luu anorganik ento dadi olah, contohne anggo pot, karya sastra lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Luu organik ento bisa dadi kompos, lan luu anorganik ento dadi olah, contone anggo ngae pot, karya seni lan ane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ane patutne dadi olah, laan olah malu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Game sampun ngaranjing ring cabang olah raga.
English
-
Indonesian
Beberapa macam olahraga dapat kita lakukan di rumah, seperti beryoga, senam, lari di halaman sekitar dan sebagainya.
Balinese
Olah raga sane kalaksanayang ring jumah wenten akeh, sakadi yoga, senam, malaib-laiban di natahe, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Beberapa macam olahraga dapat kita lakukan di rumah, seperti beryoga, senam, lari di halaman sekitar dan sebagainya.
Balinese
utama sane masalah pembangunan sane mangkin patut irage laksanayang krana pembangunan dibali mendukung pariwisatanyane, sampah plastik sane wenten patut iraga olah guna kebersihan bali lan terhindar ring polusine.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh pisan sane presida iraga karyanin yening arsa jagi ngajegang Budaya Bali contohnyane sareng atur ayah mewirama sekadi metembang ring acara piodalan olah rasa sekadi ngigel, drama gong, nyurat lontar miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-