Ngalihang

From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
  • look for; find for (Andap) en
  • mencarikan (Andap) id
Translation in English
look
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Nyen ngalihang bukune di perpustakaan?
English
-
Indonesian
Siapa yang mencari buku di perpustakaan?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yan Cening demen, Beline tunden ngalihang!” Keto pangandikan Ida kairing baan I Pamating, tur lantas ia majalan ngungsi umah Men Bekunge.
English
-
Indonesian
Sesampainya di sana, kemudian Si Pembuhun bertanya kepada Siti Patimah, demikian pertanyaannya seperti yang diperintahkan oleh Sang Ratu, setelah bertanya seperti itu, kemudian ia pergi.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
I Raksasa nunden nengil tur masamaya ngalihang Bulan Kuning ajeng-ajengan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bulan Kuning
Balinese
Yan badingang jani kenken carane ngalihang panepas apang solah mamitrane tusing buin ada di palemahane ditu sinah dadi malenan rasa basane.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Dedoyan Nglebihin Tutur Boya Bekel Palekadan
Balinese
yening padange baat sing ngidang tiang ngootang pedidi, ape buin tusing ade anak marengan ngootang, nyungkil tiang padang di pundukane ungkat-ungkit ngangsang pang ngidang je tiang nyuun padange aba ke kubu ne apang maan dogen ngamah sampine, disubane sube mesuun abe tiang ke kubu serasa ngetel yeh peningalan tiange krana baat sajan padange, buin pundukane belig krana suud ujan dibi sanje serad-serod batis tiange mejalan dipundukane, mekeneh tiang pedidi “ hidup mula keras tiang harus semangat, yen sing megae sing ngidang medaar, ape buin alihan-alihan ne keweh care jani”, tingalin tiange sampi ne milu ngeling ngetel yeh mata ne, mirib Ia sedih krana tiang berjuang ngalihang Ia maman.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto- Ngeling Tumben Ngeling Ulian COVID-19 - Luh Kadek Satriasih
Balinese
Icang suba ngalihang meme mantu.”

Memen nyautin, “Anak luh uling dija ento, menak apa jaba?”

“Di semana bakat saup mara.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Belog Nganten Ajak Bangke
Balinese
Meme ngalihang I Dewa.” Masaut pianakne, “Apa kuangan, kuangan awak, dija perah anak buka icange asibak?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Meme ngalihang I Dewa.” Masaut pianakne, “Apa kuangan, kuangan awak, dija perah anak buka icange asibak?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Sami taler ngajumahang pemimpin Negara Indonesia ring warsa 2024 tur sawetara tuah suba mangkin patut ngawisampaang masalah sane munggah ring nusa, pacangkene kemiskinan, pendidikan, perilaku Sumber Daya Manusia, lan ngalihang perkembangan populasi.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin yang merakyat
Balinese
Nyak ke konyangan nulungin I Tinglar ngalihang?
English
Will you help her find them all?
Indonesian
Maukah kami membantu Kolibri Kecil menemukannya?
Childrens Book Ngalih Bunga
Balinese
Pemerintah sane mangkin harus gelis ngalihang solusi puniki mangda pariwisata ring Bali prasida akeh sane malancaran utamanyane tamu dure negara.
English
-
Indonesian
-
Government Ngembangang tur Ngelestariang Kebudayaan Lokal
Balinese
Pianak caine cerik-cerik, salahan enu kebet-kebet pabaanne, makejang nyakitin dewek ngalih gae, magedi semengan teka peteng, ngalihang kakecer apang ada pantet cai, apang ada anggon cai matuakan di rurunge.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pan Brengkak
Balinese
Kendel pesan méménné.

"Duh rauh Cening, Cening pianak mémé, pitaen mémé Cening lakar tuara sida mlipetan".

Épot méménné ngebatang tikeh muah ngalihang pabuan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon
Balinese
Apang ibune suud dadi pangempu para naga.

“Ih cai Garuda, yen cai nyidang ngabaang kai tirta amertha, ditu mara memen caine suud dadi pangempu pianak-pianak kaine,” keto saut Sang Kadru.

“Nah, yen keto pangidih nyaine, kai sumanggup ngalihang nyai tirta amertha.
English
-
Indonesian
Tunggu di sinu, akku akan kembali dengan membawa tirta amertha dan bebaskanlah ibuku!” Sang Garuda secepat kilat terbang ke sorga.
Folktale Sang Garuda Bhakti Ring Ibu
Balinese
Sekolah taler ngalihang ngajakin siswa dadiangang melajah tempat nasi sane kaendap makan pagi sane sane kadadosin sane ngangge Tumbler sane bisa dadiangang nganggen sareng-sareng nganggen wewatesan ngurangang sampah plastik ring sekolah lan nyata taler mrajan ngurangang jumlah sampah plastik sane kadadosin ring sekolah.
English
-
Indonesian
-
Government Solusi penanggulangan penumpukan sampah di Sekolah
Balinese
SMKN 3 Denpasar ngalihang wewatesan zero waste sane kaendap dadiangang wewatesan ngangge ngalungguh sampah plastik saking SMKN 3 Denpasar nganggen cara ngalih ngalungguh sampah sane kaendap diasah olih siswa perkelas nganggen turnus sane tiap-tiap rahina.
English
-
Indonesian
-
Government Solusi penanggulangan penumpukan sampah di Sekolah