Warih

From BASAbaliWiki
Revision as of 14:35, 29 March 2020 by Wikithon Singaraja4 Jayanta (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
No definitions available in this language.
Translation in English
descent
Translation in Indonesian
keturunan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Warih
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Saking irika lantas turun temurun warih idane nyentanayang ring pakarangan tiange.
English
Since then, generation after generation, he continued his legacy in my hometown.
Indonesian
Sejak saat itu secara turun temurun keturunan beliau berumah tangga di lingkungan rumah keluarga saya.
Balinese
Warih Sang Arjuna sane pinih untat inggih punika Sang Parikesit.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kabawos irika, ida makasami wantah warih Candrawangsa, sanak palalintihan Wulan.
English
It was stated that they were descendants of the Lunar Dynasty.
Indonesian
Dinyatakan bahwa mereka adalah keturunan Dinasti Bulan.
Lontar Adi Parwa
Balinese
Tan ja nika kemanten, babad niki taler nyaritayang kasaktian Ida sane kaaksi olih para wargine tur pura sane cen manten sane kakaryanang Ida tur olih akudang warih Ida.
English
Not only that, this chronicle also tells the miracles that he had made and various holy places built by him and by some of his descendants.
Indonesian
Tak hanya itu, babad ini juga mengisahkan keajaiban-keajaiban yang pernah beliau buat dan tempat-tempat suci mana saja yang dibangun oleh beliau maupun oleh beberapa keturunan beliau.
Lontar Babad Brahmana Catur
Balinese
Raris ri sampune nglimbak, kalanturang olih sentanan ida sane maparab Ida Dalem Kepakisan taler warih wangsa raja pinih untat inggih punika Ida Dalem Ketut sane madue wewengkon keraton ring Kabupaten Klungkung.
English
-
Indonesian
-
Place Bebandem
Balinese
Lontar puniki karipta olih silih sinunggil warih ida (minab Ida Pedanda Ler) duaning sira sujatine sane ngripta nenten munggah ring lontar puniki.
English
Based on that finding, it can be temporarily concluded that Dwijendra Tattwa manuscript was not written by one person, but by several people at different times.
Indonesian
Berdasarkan temuan ini, dapat disimpulkan sementara bahwa lontar Dwijendra Tattwa tidak ditulis oleh satu orang, melainkan beberapa orang di masa-masa yang berbeda.
Lontar Dwijendra Tattwa
Balinese
Sakewanten lempiran-lempiran salanturnyane minaban karipta olih warih Ida Dang Hyang Nirartha akudang satawarsa sasampune.
English
-
Indonesian
-
Lontar Dwijendra Tattwa
Balinese
Ida dados malih mawali ka suarga loka yening sampun ngembasang oka warih bhatara.
English
She may return to heaven if she has given birth to a child who is a descendant of a bhatara (god).
Indonesian
Ia boleh kembali ke surga jika sudah melahirkan anak yang merupakan keturunan bhatara (Dewa).
Folktale Embas Sang Anoman
Balinese
Nah napi sane patut kalaksnayang mangda indik niki nenten kawawanin malih?, majeng ring para yowana pinaka warih seni lan budaya Bali, sampun sepatutnyane iraga sareng-sareng nyuluhin raga, nincapang malih keterampilan berkoordinasi mangda nenten miss komunikasi.
English
-
Indonesian
-
Government Gong kebyar tedun?
Balinese
Ulian mebanjar, kapica umah tegak satak lan carik utawi tegal sane jagi kawarisang ring warih nyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Banjar Adat Sebagai Upaya Melestarikan Bali
Balinese
Babad niki taler nyaritayang kasaktian Ida sané kaaksi olih para wargine tur pura sané cen manten sané kakaryanang Ida tur olih akudang warih Ida.
English
-
Indonesian
Babad ini juga menceritakan tentang kesaktian Beliau yang dilihat oleh masyarakat dan pura yang mana saja yang dibuat oleh Beliau dan oleh keturunan Beliau.
Literature Kapurwan Desa Gulingan
Balinese
Ring abad 18, Kerajaan Badung ngutus silih tunggil warih saking Puri Pemecutan ka wewidangan Kusiman mangdane nabehin tameng wewidangan mangda nenten kaserang olih musuh.
English
-
Indonesian
Selain itu, ada juga asal-usul Desa Kesiman yang termuat dalam Babad Wangayah yang menceritakan tentang Ida Dalem Watu Ireng diserang oleh Wong Majapahit yaitu salah satu patihnya yang bernama Gajah Mada bersama Arya Wang Bang, Arya Damar, dan Arya yang lainnya pada tahun 1263 M (candra sangkalanya rwa rsi pangapit tunggal).
Literature Kapurwan Parinama Desa Adat Kesiman
Balinese
Manut saking wawancara pamangku pura Puseh Sumerta (I Made Rai Suta Maskaya, duk warsa 2018) dane nyobyahang sane lintang Desa Sumerta sampun naenin kapimpin olih I Gusti Ngurah Sumerta, nika mawinan wawidangan desa Sumerta sane lintang kawastanin Wongaya selanturnyane kaubah dados Sumerta sane ngranayang saking warih wastan I Gusti Ngurah Sumerta, sane sampun manut saking Babad Ki Bandesa Krobokan Badung inggih punika Gde Pasek Sumerta.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Parinama Desa Adat Sumerta
Balinese
Manut ring Geguritan Kesehatan, panyungkan Thypus, Kolera miwah Dysentri prasida nyusup ring anggan manusa santukan kawentenan kuman ring warih, bacin, tengkak miwah nanah manusa sane kakeberang teken buyung.
English
-
Indonesian
Selain dari memohon anugerah dari Tuhan Yang Maha Esa agar memperoleh keselamatan, para manusia patut sekali mengetahui nama dan ciri-ciri penyakit agar bisa waspada dan tahu bagaimana cara menghindari penyakit tersebut.
Literature Kekayaan yang Utama Sesuai dengan Geguritan Kesehatan
Balinese
Raris Bapak I Wayan Artha taler nyobyahang ngeninin indik parinama "Karang Kemanisan" taler madue filosofi mangda warih utawi sapa sira ja sané magenah ring genahe puniki mangda satata ngaraksa ri sajeroning prakanti.
English
-
Indonesian
-
Literature WIT PARINAMA DESA LEGIAN
Balinese
Niki wantah niasa indike janmane ngambil akeh pisan kertih saking gumine, nika mawinan sadados warih ibu pertiwine, i manua tan dados ngusak gumine.
English
This is a symbol that human beings take a lot of natural resources from Earth.
Indonesian
Perlu diketahui bahwa satu bulan pasaran Bali terdiri atas lima minggu yang jumlah harinya selalu sama (35 hari).
Holiday or Ceremony Matelu Bulanan
Balinese
Wenten limang soroh lelakaran suci sane kametuang olih i lembu, luir ipun empehan, dadhi, minyak, warih lan koratan.
English
The boys and girls are firstly declared that they are physically ready (they have entered puberty), and they should follow the rules determined by the senior villagers.
Indonesian
Mereka pertama-tama dikukuhkan oleh tetua desa bahwa mereka telah mengalami ciri-ciri perubahan fisik menuju kedewasaan (pubertas).
Holiday or Ceremony Metimpugan
Balinese
Wastannyane Antonio Blanco, truna sane kantun warih saing Spanyol embas tanggal 15 September 1911 ring Manila, Filipina.
English
-
Indonesian
-
Place Museum Balco
Balinese
Nika mawinan, silih sinunggil warih panglingsir Puri Badunge daweg punika muger Pura Pangrebongan (sane lian arane Pura Kertalangu) mangda kramane rajeg makasami.
English
As a result of the hermitage, he was given a very powerful kris.
Indonesian
Sebagai hasil pertapaan itu, beliau diberikan sebuah keris yang amat sakti.
Holiday or Ceremony Pangrebongan ring Desa Adat Kesiman, Denpasar
Balinese
Niki pinaka bukti kadatuan Bali purwa sane kagambel olih warih wangsa Warmadewa inggih punika kadatuan sane kerta tur rajeg selami kirang langkung samas warsa (nyantos 1343 Masehi).
English
This proves that the ancient Balinese kingdom under the Warmadewa dynasty was a safe and stable kingdom for approximately 400 years (until 1343 AD).
Indonesian
Prasasti tersebut memuat informasi mengenai Desa Julah yang adalah salah satu desa paling tua di Bali utara.
Lontar Prasasti Sembiran Ai
Balinese
Sne ngadegang Puri Denpasar kocap wantah I Gusti Ngurah Made Pemecutan, warih Puri Pemecutan saking Puri Kaler Kawan.
English
-
Indonesian
-
Place Puri Denpasar
Balinese
Manut ring utsaha silih tunggil warih Bendesa Mas sane mageah ring Jungut, raris para prabali ring Ubud nuju ka Puri Peliatan, tetujonnyane wantah nuhur ratu ring Ubud, mangda wenten sane ngenter baga ekonomi, agama miwah krama ring Ubud.
English
-
Indonesian
-
Place Puri Saren Agung
Balinese
Pianak sakadi punika ageng pesan papannyane, tan bina kadi warih utawi koratan.
English
In the presence of the four teachers, a person is called a son (daughter), or a child.
Indonesian
Di hadapan keempat guru itu, seseorang disebut sebagai putra, atau anak.
Lontar Putra Sasana
Balinese
Wake maadan Semut Api, warih Dewa Brahma apang cai nawang!” ucap I Semut Api maimbuh ngwalek tur ningtingang ejitne. “Cai nawang Dewa Brahma?
English
-
Indonesian
Aku bernama Semut Merah, kamu mesti tahu aku ini keturunan Dewa Brahma!” kata Semuk Merah seraya meledek dengan mengangkat pantatnya. “Kamu tahu Dewa Brahma?
Folktale Semut Perang Tanding
Balinese
Wenten kalih dangsil sane pacang kalinggihin antuk warih santanan raja Klungkung lan karangasem.
English
At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.
Indonesian
Poin-poin penting dari pelaksanaan Ngusaba Dangsil adalah adanya simbiosis mutualisme antara pemimpin dan orang-orang yang dipimpin.
Holiday or Ceremony Usaba Dangsil ring Bebandem