Kisah-kisah

From BASAbaliWiki
Revision as of 15:21, 29 December 2022 by Dayu Nita (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=kø s ;¾ kø s ;¾ |is root=No |media=kisah-kisah |related words=Makisid |english translations=move |indonesian translation...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
kø s ;¾ kø s ;¾
Root
-
Definitions
  • bergerak-gerak di tempat karena lelah, sakit. id
Translation in English
move
Translation in Indonesian
bergerak
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Kisah-kisah ia pedidi di pasareane tusing ada anak rungu.
English
-
Indonesian
Ia bergerak-gerak sendiri di tempat tidurnya karena sakit tidak ada yang melihat.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ngancan makelo ngancan ngendukang. * Kaketus saking Kisah-kisah Tantri Made Taro
English
-
Indonesian
-
Folktale I Botol Ngalih Pamutus
Balinese
Kakawian Lianan

Jantraning Tirta Yatra, catatan rikala Tirta Yatra (1998) Padi Buung, pupulan fragmen drama pertunjukan TV (2000) Jantra Tirta Yatra, catetan rikala Tirta Yatra (2002) Perani Kanti, cakepan ngenenin indik dedikasi sastrawan Bali (2002) Tirta Yatra ka India, catetan Tirta Yatra ka India (2005) Riwayat Geliat Sastra Nyoman Manda, autobiografi (2005) Mengenang Bayang-bayang Ilalang, biografi perbankan saking Ubung, Penebel Tabanan (2006) Ngonang, pupulan catetan ringkes (2006) Basa lan Sastra Bali, Kisah-kisah Jumah, pupulan esai basa lan sastra Bali (2006) Majalah Canang Sari

Majalah Satua
English
-
Indonesian
-
Biography of Nyoman Manda