Kapah-kapah

From BASAbaliWiki
Revision as of 09:23, 16 March 2016 by Budi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • rarely; seldom en
  • jarang-jarang id
Translation in English
rarely
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Inggih, wastan titiang Ketut Selebes. E…titiang sehari-hari bekerja selaku guru ring sekolah dasar, ring SD Satu Selat. Sampun kenten, titiang dipercaya memegang kelas satu. E..tiang memegang pelajaran matematika untuk kelas enam, lima, dan empat. E…kakaryan tiang sampingan nika…, nyarengin niki panak titiang, …nyarengin ngukir, kenten. Pun kenten, ke carik (sa)bilang kapah-kapah. Di nuju sedek dina ngaek, tiang ke carik. Di ten ne ngaek, niki tiang ngumpul marengin panak tiang ngukir. Nika manten je asane nika.

Guna: O, nggih. Suksma, Pak, nggih.

Ketut: Nggih.
English
-
Indonesian
Baik, nama saya Ketut Selebes. E…saya sehari-hari bekerja selaku guru di sekolah dasar, di SD Satu Selat. Sudah begitu, saya dipercaya memegang kelas satu. E..saya memegang pelajaran matematika untuk kelas enam, lima, dan empat. E…pekerjaan sampingan saya itu…, bersama ini anak saya, …membantu mengukir, begitu. Sudah begitu, ke sawah sesekali. Pada saat sedang hari ngaek (waktu menggenangi sawah dengan air sebelum ditanami benih padi), saya ke sawah. Kalau tidak ngaek, ini saya berkumpul membantu anak saya mengukir. Itu saja sih rasanya.

Guna: O, ya. Terima kasih, Pak, ya.

Ketut: Ya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kapah-kapah ia masih nyledetin Raden Putri.
English
-
Indonesian
Sesekali ia melirik Raden Putri.
Folktale Cupak Nulak Dadi Raja
Balinese
Sueca masih Widhine, yadiastun ulian madagang kripik sela, kapah-kapah ngadep masih jagung muah juku-jukut, sing kanti kulawargan tiange makenta.
English
I make them.
Indonesian
Mari sebarkan yang baik-baik saja.
Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
Balinese
Kapah-kapah ia lebanga uling guwunganne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Kenari Layahne Capleng
Balinese
Kapah-kapah BBW ngidaang ngelaksanayang Widyaloka.
English
-
Indonesian
-
Literature BASAbali Wiki Inovatif, Milenial Aktif
Balinese
Kapah-kapah BBW ngidaang ngelaksanayang Widyaloka.
English
-
Indonesian
-
Literature Milenial Semangat Mengutarakan Kritik, Supaya Tidak Seperti Kripik
Balinese
Yening sampun madue lakaran jukut sinah iraga kapah-kapah medal kajaba jagi matumbasan.
English
-
Indonesian
Salah satu contoh cerita anak Luh Ayu Manik Mas, seorang super hero putri dari Bali.
Covid 8 Kegiatan yang Bikin Masa Karantina di Rumah Tidak Membosankan
Balinese
Seleh-selehin artine wong, tuah jelema, yan samar, artine kapah-kapah tolih, biin bakat tepukin biin tusing care keto.
English
Associated with the 2024 elections, prospective leaders will compete to show personal kindness by campaigning for each other's greatness.
Indonesian
Dikaitkan dengan pemilu tahun 2024 para calon pemimpin akan berlomba memperlihatkan kebaikan pribadi yang saling mengkampanyekan kehebatan diri.
VisualArt Wong Samar