Mogi-mogi

From BASAbaliWiki
emogiemogi
Root
Other forms of "Dumogi"
Definitions
  • to hope or dream for something to happen en
Translation in English
hope
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Asapunika prasida aturang titiang ring galahe sane becik puniki mogi-mogi pemerintah nénten wantah ngicénin anggaran anggén ngamecikang pikobet, sakéwanten taler mangda urati yéning anggaran punika sampun kasebar antuk merata ngantos ka pelosok daerah miwah ngawasin kawigunan dana punika mangda samian sekolah sané wénten ring Indonésia madué fasilitas sané jangkep anggén nincapang mutu Pendidikan Indonésia.
English
-
Indonesian
-
Government "Problematika Pendidikan Ring Pelosok Indonesia"
Balinese
Mogi-mogi sangkaning sih pasuecan Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Ida dane ping kalih titiang prasida satata nemu karahayuan.
English
First of all, let's together express our happiness to Ida Sang Hyang Widhi Wasa, thanks to his grace we can gather together here for the Bali Oration Public Participation Wkithon event.
Indonesian
Di kesempatan ini izinkan saya menghaturkan pidato yang sudah saya buat.
Government 3 Pikobet Ring Pemilu 2024
Balinese
mogi-mogi para Pemerintah mangda uning tur mrasidayang mengubah pola punika.
English
-
Indonesian
-
Government 4M , Bali metangi
Balinese
Ri tatkala sampun tigang igelan, okan danene sane lanang, sane sedek malinggih ring natar griannyane, raris ngeling masesambatan tur masesambatan ring biang miwah ajin danene: “Wahai Satria Dalem Bansuluk Tegehkori, cingakinja titiang, sampun sué kadi asapunika ngantos mangkin titiang durung taler manggihin rerama miwah ibu, mogi-mogi Hyang Widhi mangda prasida kapanggih sesai”.
English
Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.
Indonesian
Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Ida dane sareng sami sane dahat wangiang titiang wantah kadi asapunika orasi sane prasida aturang titiang ring galahe sane becik kadi mangkin, mogi-mogi wenten pikenoh ipun. “ka kintamani nuju batur, rauh ring kayang numbas keranjang.
English
Happy attendees, if I conclude it is related to the problems in Bali, so that Balinese leaders can provide solutions related to problems: the transfer of land or the environment to become tourist attractions and the rampant waste which has not received special attention from the government.
Indonesian
Hadirin yang berbahagia, jika dilihat kehidupan sekarang tentu sudah berbeda dengan kehidupan terdahulu, terlebih lagi dengan masalah-masalahnya, permasalahan yang paling utama adalah berkaitan dengan lingkungan dan lahan pulau Bali yang habis dibangun dan dijadikan tempat obyek wisata, hal ini yang akan membuat pulau bali dari segi lahan dan lingkungannya akan semakin menyempit, jika semua lahan dan lingkungan yang ada di Bali dijadikan obyek wisata, dimana kita (manusia), hewan dan yang lainnya akan tinggal dan menjalankan kehidupan sehari-hari?
Government BALI DAKI NAPI BALI MEWALI?
Balinese
Wantah asapunika prasida titiang matur ring galah sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikenohipun.
English
-
Indonesian
-
Government Pendapatan Asli Daerah Bali Sane Sayan Menurun
Balinese
Mogi-mogi industri pariwisata Baline stata rahajeng lan rahayu.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Sebagai Destinasi Wisata
Balinese
Titiang boya mamanah nasikin segara ring Ida Dané sané sampun pada pawikan, sakéwanten ritepengan mangkin titiang wantah matetegar, mapakéling ring Ida Dané pamekas ring para yowana, mogi-mogi napi sané sampun kamargiang prasida katincapang malih ring sajeroning kauripan turmaning dumogi pacang manados sesuluh iraga sareng sami mangda Bali lan Indonesia maju.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Pinaka Pamikukuh Budaya Bali
Balinese
Mogi-mogi wénten pikenohipun.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Pinaka Pamikukuh Budaya Bali
Balinese
Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha Wara nugraha Ida, prasida titiang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lankerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Dilematisme Seorang Peternak
Balinese
Ida dane miwah semeton sami sane banget kusumayang titiang kadi asapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikenohipun ring wesananing atur, banget titiang nglungsur geng rena sinampura, wenten atur titiang sane nenten munggan ring arsa.
English
-
Indonesian
-
Government Ekonomi Sulit, Krama Menjerit
Balinese
Om Swastyastu Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha wara nugraha Ida, prasida titiang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan karahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Ekonomi Sulit, Krama Menjerit
Balinese
Mogi-mogi virus covid-19 puniki gelis magingsir lan matilar , mangda prasida titiang gelis melajah ring kampus lan matemu sareng timpal-timpal.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-kangen melajah ring kampus-i wayan purnayasa
Balinese
Bapak/Ibu calon DPD sane dahat wangiang titiang, mogi-mogi rikala benjang pungkur bapak/ibu yening sampun malinggih ring gedung DPD RI sane pacang ngangganin semeton Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Buanglah sampah sembarang dan kamu adalah 'sampah'
Balinese
Inggih ida dane sinareng sami sahe bapak/ibu calon DPD RI Bali sane wangiang titiang, mogi-mogi napi sane aptiang iraga sareng sami prasida ngalaksanayang, kadi asapunika atur titiang yening basa basita ring sajeroning orasi puniki nenten becik lan patut, tan lali titiang nunas agung rna sinanpura, maka wasananing atur puputang titiang antuk parama santih;

Om Santi, Santi, Santi Om Salam Rahayu

  1. NoJanji#generasiZ
English
-
Indonesian
-
Government Buanglah sampah sembarang dan kamu adalah 'sampah'
Balinese
Mogi-mogi pikobet puniki gelis kapuputang tur prasida kapanggih titik terang mangda tenaga pendidik (Guru) prasida polih upah sane becik, profesi guru nenten kajudi lan prasida ngasilang SDM sane berkompeten lan prasida nincapang kecerdasan SDM.
English
-
Indonesian
-
Government Gaji Guru Tileh Cenik Ngranayang Gegaen Guru Kacingak Sebelah Mata, Napika Pemerintang Ngerunguang?
Balinese
Mogi-mogi antuk pidarta akidik sane sampun pidartayang titiang puniki prasida dados paplajahan, mangda prasida dados conto majeng ring iraga sareng sami mangda prasida sayan waspada rikalaning ngawigunayang game online.
English
-
Indonesian
-
Government Merdeka
Balinese
Mogi-mogi titiang sida numbuhang sentana, sakadi soroh ulame sane tiosan.” Suud ia matur, Batara Surya gelis musna.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kurmawa Ngambul
Balinese
Ida dane miwah semeton sami sane banget kusumayang titiang kadi asapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikonipun ring wesananing atur, banget titiang nglungsur geng rena pengampura, wenten atur titiang sane nenten munggan ring arsa.
English
-
Indonesian
-
Government Jaga carik mangda stata lestari ring tengah gempuran globalisasi
Balinese
Mogi-mogi Covid puniki gelis matilar tur prasida mamargi sakadi jati mula.
English
That's what causes everything to Lock Down, not to leave the house, not to be stubborn, just stay at home.
Indonesian
Saking Sukanya melihat wadah sesajennya bagus kembali, ia lalu mencarikan pelanggan untuk saya.
Covid Foto-(Jegèg Nyelolèt)-(Kadek Ambarwati)
Balinese
Mogi-mogi wenten pikenoh ipun ring sajeroning kahuripan.
English
-
Indonesian
-
Government KENAKALAN ANAK REMAJAN
Balinese
Mogi-mogi para yowana sareng sami prasida ngamolihang genah sane becik lan genah sane becik anggen ngaruruh jati dirine.
English
-
Indonesian
Selain itu pada tahun lalu KBRN telah menyebutkan bahwa kasus pelecehan pada anak semakin meningkat hingga menyentuh 48 kasus.
Government Kasus Pelecehan dan Kekerasan yang Semakin Meningkat di Buleleng
Balinese
Om Swastyastu, Mogi-mogi sangkaning pasuecan Ida lan asung kertha wara nugraha Ida, prasida titiang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan karahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Kasus Rabies Ring Bali
Balinese
Ida dane sareng sami sane banget kusumayang titiang kadi asapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikenoh ipun ring wesananing atur.
English
-
Indonesian
-
Government Kasus Rabies Ring Bali
Balinese
Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha wara nugraha Ida, prasida tityang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Comics Kebudayaan
Balinese
Om Swastyatu, Mogi-mogi sangakaning pasuecan lan asung kertas Wara Nughraha Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan Padat ring Bali
Balinese
Kadi punika titiang prasida matur, mogi-mogi wenten pikenohipun.
English
-
Indonesian
Tak jarang jika turis ingin berlibur, Bali menjadi salah satu tujuannya.
Government LEBIAN TORIS, ABET TORIS PUNYAH RING BALI
Balinese
Wantah asapunika sane prasida aturang titiang, mogi-mogi prasida dados uratian lan kelaksanayang ring program kerja sane sampun direncanakan olih calon manggala Bali sane terpilih ring Pemilu 2024.
English
-
Indonesian
-
Government Langah ne bahasa Bali ring Krama kota
Balinese
wenten turis asing sane melinggih ring duur pelinggih pura, tiang ngaptiang mogi-mogi pemerintah ring Bali pemekas nyane sane mekarya ring pariwisata midep nyumekenang turis Bali mangda midep matehin peraturan sane sampun wenten.
English
-
Indonesian
Kalau banyak turis asing ke Bali, sudah pasti banyak ada orang yang menjadi guide yang akan memandu turis itu.
Literature Destinasi di Bali
Balinese
Mogi-mogi sakaning parilaksana-parilaksana alit punika pulo Bali prasida ajeg lan lestari riwekas.
English
-
Indonesian
-
Literature Usaha Agar Bali Tetap Maju dan Lestari
Balinese
Sadurung titiang nglantur matur amatra, pinih riin ngiring sareng sami ngastiti bahakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk panganjali umat “Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa prasida ngamangghang karahayuan.
English
-
Indonesian
-
Government Pentingnya Menjaga Toleransi
Balinese
Sadurung titiang nglantur matur amatra, pinih riin ngiring sareng sami ngastiti bahakti ring da Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk panganjali umat “Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa prasida ngamangguhang karahayuan.
English
-
Indonesian
-
Government Pendidikan di Bali
Balinese
Wantah kadi asapunika sane prasida aturang titian, mogi-mogi napi sane aturang titian mawiguna antuk iraga sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government MABUSANA ADAT BALI
Balinese
Nah, ring drika dados tolok ukur iraga patut ngutsahayang mangda sampun akeh sane mevaksin, utamanyane ring Bali mogi-mogi mersidang tembus lebih dari 50% masyarakat sampun mevaksin.
English
-
Indonesian
-
Literature Informasi Media dan Kebijakan Pemerintah Sudah Selaras Bagi Masyarakat?
Balinese
Sadurung titiang nglantur matur amatra, pinih riin ngiring sareng sami ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk panganjali umat “Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa prasida ngamangguhang karahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Minum Minum Nenten Maguna Ring Kahuripan Para Yowana Bali
Balinese
Mogi-mogi wénten pikenoh ipun. “Ka peken Ubung ngadep tabia, meli sabet ajak rantang ”. “Kirang langkung titiang nunas pangampura, antuk tambet titiang kalintang”.
English
-
Indonesian
-
Government Midabdabin Kasukertan Rikanjekang Ngemarginin Pemilu Warsa 2024.
Balinese
Inggih wantah asapunika sane prasida aturang titiang, mogi-mogi orti sane aturang titiang prasida mapikenoh.
English
with this oration I would like to convey that I hope this election can be carried out fairly, without any coercion, one of which is without money politics, because this is very vulnerable to things happening where prospective leaders bribe their people with money to obtain money.
Indonesian
dengan orasi ini saya ingin menyampaikan bahwa saya berharap pemilu ini dapat dilaksanakan dengan adil, tanpa adanya paksaan, salah satunya adalah tanpa adanya politik uang( Money Politic ),sebab sangat rentan sekali terjadi hal ini yang dimana calon calon pemimpin menyuap rakyatnya dengan uang untuk memperoleh kepemimpinan, dan begitupun dengan oknum yang melakukan pemilu,dikarenakan adanya pembayaran atau hasil yang pasti akan didapatkan setelah melakukan pemilu, oknum seringkali memilih pemimpin tidak berdasarkan keadilan dan kejujuran,tetapi memilih pemimpin dengan tujuan mendapatkan imbalan.
Government Money Politic
Balinese
Wantah asapunika sane prasida kaaturang titiang, mogi-mogi napi sane kaaturang titiang mawiguna antuk iraga sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government NUSA PENIDA SANE MACET
Balinese
Mogi-mogi ja pemerintah ledang mendukung apang balai serba guna di Suter nyidang dadi peken ten-tenan ane kalaksanayang aminggu cepok nuju sabtu peteng.
English
-
Indonesian
-
Place Ngiring ngwangun wirausaha milenial ring jaman revolusi industri 4.0
Balinese
Ida-dane miwah sameton sami sane banget kusumayang titiang, Kadi asapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikonohipun.
English
-
Indonesian
-
Government Ngrajegang Budaya Bali
Balinese
Lan para sisya-sisya SMA N 1 Semarapura sane banget tresnasihin titiang, sadurung titiang matur amatra, pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat.

“Om Swastyastu”

Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha wara nugraha Ida, prasida tityang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Ngrajegang Budaya Bali
Balinese
Mogi-mogi wenten pikonipun wesananing atur, tiang ngelungsur geng rena pengampura.
English
-
Indonesian
-
Government Ngajegin Tri Hita Karana
Balinese
Mogi-mogi pikobet indik pengolahan sampah prasida kapuputang mangda nenten wenten malih sampah sane pacang kakutang.
English
-
Indonesian
-
Government Olah Sampah Ring Bali
Balinese
Pemerintah patut mautsaha kebijakan pariwisata lewih perketat antuk ngicalang WNA sane nenten patut punika Wantah asapunika sane prasida aturang titiang, mogi-mogi prasida dados uratian lan kelaksanayang ring program kerja sane sampun direncanakan olih calon manggala Bali sane terpilih ring Pemilu 2024.
English
-
Indonesian
-
Government Panglalah sane kaon saking nincapnyane pariwisata
Balinese
Ida Dane miwah semeton sane kusuma yang titiang kafi asapunika titiang prasida

matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikonipun ring wesananing atur, banget titiang nglungsur geng rena pangampura, wenten atur titiang sane nenteng

munggah ring arsa.
English
-
Indonesian
-
Government Panglimbak Pariwisata ring Bali
Balinese
OM,SWASTYASTU Mogi-mogi sangkaning pasuruan lan asung kertha wara nugraha Ida.
English
-
Indonesian
-
Government Panglimbak Pariwisata ring Bali
Balinese
Wantah asapuniki sane prasida aturang titiang, mogi-mogi napi sane kaaturang titiang mawiguna antuk iraga sareng sami .
English
-
Indonesian
Para pemirsa , tentu tidak asing lagi dengan daerah yang bernama Nusa Penida yang dimana Nusa Penida ini begitu banyak memiliki keindahan alam , sehingga mampu menarik minat tamu –tamu untuk berkunjung ke Nusa Penida .
Government Pengaptin Pelebaran Jalan ring Nusa Penida
Balinese
Mogi-mogi pikobet indik pengolahan sampah prasida kapuputang mangda nenten wenten malih sampah sane pacang kakutang.
English
-
Indonesian
-
Government Pengolahan Sampah Di Bali
Balinese
Asapunika sane prasida aturang titiang, mogi-mogi napi sane aturang titiang prasida maguna ring angga soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Government Pentingnya Partisipasi Masyarakat Ring Pemilu
Balinese
Mogi-mogi utsaha puniki prasida ngawantu Bali tetep dados genah sané damai, lestari, miwah ngamedalang keindahan budayanyané ring jagaté.
English
-
Indonesian
-
Government Peran Pamimpin Ritatkala Ngadepin Parilaksana Pendatang Ring Bali
Balinese
Ida dane miwah semeton sami sane banget kusumayang titiang kadi asapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikonipun ring wesananing atur, banget titiang nglungsur geng rena pengampura, wenten atur titiang sane nenten munggan ring arsa.
English
-
Indonesian
-
Government Permasalahan Sampah dan Kebersihan Lingkungan
Balinese
Kadi asapunika titiang prasida matur, mogi-mogi wenten pikenohipun.
English
Distinguished guests, that's all I can say.
Indonesian
Para hadirin yang saya hormati, itu saja yang dapat saya sampaikan.
Government Pikobet Leluu Sane Magenah Ring Tukad-tukad Ring Bali
Balinese
OM Swastyastu,

‘OM Ano Bhadrah Kratavo Vyāntu Vicva Taḥ’

Mogi-mogi pikayunan sané becik rauh saking sagenah-genah, mangda rahayu jagat iragané sareng sami.”
English
The solution to the forced use of SIBI is to use Bisindo (Indonesian Sign Language) which is a natural language that emerges and develops in the deaf community.
Indonesian
Hal-hal yang sepatutnya calon pemimpin Bali wujudkan demi kesetaraan akses pendidikan secara mumpuni bagi peserta didik Tuli adalah: 1.
Government Pikobet Peplajahan ring Sisya Tuli
Balinese
Wantah asapunika sane prasida kaaturang titiang, ampurayang atur titiang yening wenten kaiwangan Mogi-mogi napi sane aturang titiang puniki prasida dados uratian tur dasar progam kerja sane pacang kautamayang olih calon pemimpin sane jagi kapilih ring 2024.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet indik pelanggaran rikala Hari Raya Nyepi
Balinese
Inggih Ida Dane, wantah kadi asapunika titiang prasida matur-atur, mogi-mogi wenten pikenohnyane.
English
-
Indonesian
-
Government Rabies
Balinese
OM, SWASTYASTU Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha Wara nugraha Ida, prasida tiang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government SAMPAH PIKOBET UTAMA
Balinese
Ida dane miwah semeton sami sane banget kusumayang titiang kadi asapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikonipun ring wesananing atur, banget titiang nglungsur geng rena pengampura, wenten atur titiang sane nenten munggan ring arsa.
English
-
Indonesian
-
Government SAMPAH PIKOBET UTAMA
Balinese
Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa, prasida ngamangghin karahayuan.
English
Together with the young generation, towards the New Bali Era.
Indonesian
Bersama Generasi Muda, menuju Bali Era Baru.
Government Kesetaraan Gender
Balinese
Mogi-mogi naler napi sane aturang titiang prasida dados titi pangacan ring sajeroning pamilihan jagi rauh puniki.
English
-
Indonesian
-
Government SUTINDIH NINDIHIN NEGARA INDONESIA NUJU INDONESIA MAJU MIWAH GEMAH RIPAH LOH JINAWI
Balinese
OM, SWASTYASTU Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha Wara nugraha Ida, prasida tiang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Sampah patut katureksain olih pemerintah Bali
Balinese
Ida dane miwah semeton sami sane banget kusumayang titiang kadi asapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikonipun ring wesananing atur, banget titiang nglungsur geng rena pengampura, wenten atur titiang sane nenten munggan ring arsa.
English
-
Indonesian
-
Government Sampah patut katureksain olih pemerintah Bali
Balinese
Ida dane miwah semeton sami sane banget kusumayang titiang kadiasapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikonipun ring wesananing atur, banget titiang nglungsur geng rena pengampura, wenten atur titiang sane nenten munggan ring arsa.
English
-
Indonesian
-
Government Sané Alit Nanging Mawesana Kaon
Balinese
Idane miwah semeton sami sane banget kusumayang titiang kadiasapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikonipun ring wesananing atur, banget titiang nglungsur geng rena pengampura, wenten atur titiang sane nenten munggan ring arsa.
English
-
Indonesian
-
Government Segara Sengsara
Balinese
Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha Wara nugraha Ida, prasida tiang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.
English
-
Indonesian
-
Government Segara Sengsara
Balinese
Mogi-mogi buin pidan yening gering COVID-19 suba ilang uli gumi, bagi-bagi ilmu sakadi Webinar tetep majalan lan iraga nyidaang maan manfaat uling pacentokanne ene.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Seminar Web - Semara
Balinese
Inggih wantah asapunika sane prasida aturang titiang, mogi-mogi orti sane aturang titiang prasida mapikenoh.
English
Related to the Balinese leadership election which will be held in 2024 in Bali.
Indonesian
Sebelum saya memulai orasi,saya ingin mengucapkan puji syukur terlebih dahulu kepada tuhan yang maha Esa(Ida Sang Hyang Widhi Wasa) karena dengan karunia-Nya lah saya dapat berorasi sekarang.
Government Stop Money politic
Balinese
Mogi-mogi krama Bali mrasidayang sayan eling antuk malaning luhu plastik mangda prati santanane benjangan nenten malih nyingakin luhu plastik matumpuk tur nyemerin palemahan.
English
-
Indonesian
-
Holiday or Ceremony Sugihan Jawa & Sugihan Bali
Balinese
Mogi-mogi sangkaning pasuecan Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Ida dane ping kalih titiang prasida satata nemu karahayuan lan kaselametan.
English
-
Indonesian
-
Government Suud Ngadep Uma
Balinese
Mogi-mogi semeton nulungin anak lian, semeton taler nulungin ragan semetone.
English
Humans as living beings have many types, characteristics, and varieties.
Indonesian
-
Intercultural Tat Twam Asi
Balinese
Punika pamargi sane prasida kaanggen nanganin luu sane wenten ring wewidangan Pura Agung Besakih, mogi-mogi pamargin punika prasida kalaksanayang majeng ring pemerintah miwah para pemedek utawi para jana sane pacang tangkil ka Pura Agung Besakih.
English
-
Indonesian
-
Government Tata Cara antuk Nanganin Luu sane Wenten ring Wewidangan Pura Agung Besakih Ritatkala Aci Ida Betara Turun Kabeh (IBTK)
Balinese
Wantah kadi asapunika sane prasida aturang titiang, mogi-mogi wenten pikenoh ipun.
English
-
Indonesian
-
Government Kearifan Lokal Bali pinaka Pariwisata nuju Bali Sejahtera
Balinese
Kadi asapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikenohipun.
English
-
Indonesian
-
Government Wana Kerthi
Balinese
Wantah kadi asapunika sane prasida aturang titian, mogi-mogi napi sane aturang titian mawiguna antuk iraga sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Wanita Dalam Penjara Kepercayaan bali
Balinese
Matur suksma sampun miarsayang video piniki ngantos puput lan nunas pangampura yening wénten atur sané nénten manut ring arsa, mogi-mogi video puniki mapikenoh ring ida dane pamiarsa sareng sami Om Santih, Santih, Santih Om.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Wawancara STT Bina Putra
Balinese
Inggih sekadi punika orasi sane kehaturin titiang, titiang nunas pengampura indik sepangiwang titiang sane nenten manut ring manah ida dane, mogi-mogi ida dane ngeledangin titiang sineb antuk parama shanti.
English
-
Indonesian
-
Government Wisatawan Asing Sane Nenten Becik Makta Kendaraan
Balinese
Mogi-mogi napi sané aturang titiang puniki prasida dados uratian tur dasar program kerja sané pacang ka utamaang olih calon peminpin sané jagi kapilih ring 2024.
English
-
Indonesian
-
Government Wisatawan sane masesolah soleh soleh ring Bali lan carol ring Bali keanggen pembngunan industri pariwisata
Balinese
Mogi-mogi Virus Covid-19 puniki gelis magingsir lan matilar, mangda prasida titiang gelis mlajah ring kampus lan matemu sareng timpal-timpal.
English
-
Indonesian
-
Covid foto-kangen mlajah ring kampus-I Wayan Purnayasa
Balinese
Asapunika prasida aturang titiang ring galahe sane becik puniki mogi-mogi pemerintah nénten wantah ngicénin anggaran anggén ngamecikang pikobet, sakéwanten taler mangda urati yéning anggaran punika sampun kasebar antuk merata ngantos ka pelosok daerah miwah ngawasin kawigunan dana punika mangda samian sekolah sané wénten ring Indonésia madué fasilitas sané jangkep anggén nincapang mutu Pendidikan Indonésia.
English
-
Indonesian
-
Government pengolahan sampah berbasis sumber
Balinese
Mogi-mogi wénten pikenoh ipun. “Ka peken Ubung ngadep tabia, meli sabet ajak rantang ”. “Kirang langkung titiang nunas pangampura, antuk tambet titiang kalintang”.
English
-
Indonesian
-
Government “Midabdabin Kasukertan Rikanjekang Ngemarginin Pemilu Warsa 2024”
Balinese
Mogi-mogi wenten pikenoh ipun. "Klungkung semarapura, kirang langkung titiang nunas ampura".
English
By adopting this solution, it is hoped that society and the government will become more aware of the importance of mental health.
Indonesian
Kami tutup dengan Paramasantih.
Government Ngulah pati boya ja melananin diri