Legu
From BASAbaliWiki
Revision as of 21:15, 7 May 2017 by I Wayan Narendra Leo Pravda (talk | contribs)
ògu
Root
-
Definitions
- mosquito (Andap) en
- nyamuk (Andap) id
Translation in English
mosquito
Translation in Indonesian
nyamuk
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
—
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Legu ane ngaba gering demam berdarah laut mataluh di yehe ane ngembeng ento, ane ngranayang pikobet luu bungkusan plastike sayan ngedenang.
English
And, the Covid-19 pandemic was raging.
Indonesian
Dan, pandemi Covid-19 pun sedang berkecamuk.
Balinese
DBD inggih punika marane sane maawinan olih legu Aedes aegypti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Conto dampak negatif ne bise uli legu sane maumah ring leluu ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Penyebab ne bise banjir lan dadi umah legu
Cara pencegahan ne, semeto bise ngetung lalu ne di tong sampah ne di depan umah sampu preside ring bendesa
English
-
Indonesian
-
Balinese
Penyebab ne bise banjir lan dadi umah legu
Cara pencegahan ne, semeto bise ngetung lalu ne di tong sampah ne di depan umah sampu preside ring bendesa
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten masih warta sane ten patut indik penularan virus puniki dados lewat buron sekadi legu sane ngugut manusa lantas ngugut manusa lenan kone lakar menularkan virus punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Asapunika toya ngandeng yen baang bise dadi tongos legu ane bise ddi penyakit dbd.
English
-
Indonesian
karna efek dari membuanh sampah sembarangan sangatlah besar untuk diri kita maupun mahkluk hidup lainnya.
Balinese
Wenten akeh tata cara ngicalang sebun buyung, makadi: jemet makedas-kedas sarahina-rahina; nenten dados mailehan ngutang bacin utawi warih; nudungin sakancan ajengan mangda nenten kaencegin buyung; nenten masiram ring jelinjingan; eling ngwajikin tangan sadurung ngajeng; yening ngawe semer paling akidik dalemnyane patut 10 meter; yening ngwangun griya, puri, utawi jero mangda eling nagingin jendela mangda nenten bekbekan taler mangda sering keni sunaran matan ai sane ngawinang legu, buyung, bikul, semut miwah tembuyukan nenten masebun irika.
English
-
Indonesian
Agar hal seperti itu segera hilang, yang patut dilaksanakan adalah membasmi sarang lalat.
Balinese
Nike mekade peken ne ngenah daki,tur Ten sehat Liu Ade legu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Salanturnyane, tata cara maratengan taler patut kauratiang, sakadi ri tatkala ngaryanin ajeng-ajengan sampunang pisan yening kantos kaencegin buyung, legu, limpit, tuma, tengu, kutu, miwah kapinjal, asapunika kawastanin cemer, nenten wenang ajeng santukan kabaos sampun leteh utawi kotor.
English
-
Indonesian
Mengenai proses memasaknya pun perlu diperhatikan yaitu apabila saat proses mengerjakan makanan yang dibuat dihinggapi bintang seperti lalat, nyamuk, limpit,tuma, tengu, kutu busuk, kapinjal demikian itu cemar adanya, tidak benar disantap karena telah dianggap kotor.
Balinese
Tusing rungu tekén ané madan pencemaran, luu plastik ke ento ngidang masi dadi tongos legu dadine bek wargane ane kene penyakit deman berdarah.Yening sameton uratiang luu plastiké enu macampuh mabrarakan ajak luu ané lénan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mara lebeng a katih abana menek ka punyan kayuné teken I Lutung.
“Kal aba menek satene, Tung?” “Badah, sajan cai buron belog, yan betén ejang sinah amah semut, legu, jangkrik muah capung.”
I Macan siep tusing mamunyi, itep manggang sate.English
-
Indonesian
-
Balinese
Tusing rungu tekén ané madan pencemaran, luu plastik ke ento ngidang masi dadi tongos legu dadine bek wargane ane kene penyakit deman berdarah.Yening sameton uratiang luu plastiké enu macampuh mabrarakan ajak luu ané lénan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Legu punika ngranayang penyakit ring lingkungan masyarakat punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Got sane sampet punika ngaranayang wenten akeh legu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I Belog ane ngantiang Nang Bangsing pules jani garang legu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan bek sane len.
- DAMPAK:
English
-
Indonesian
-
Balinese
Legu, buyung?
English
-
Indonesian
Kan banyak perpustakaan di Yogyakarta?
Balinese
Silih sinunggil reriptan modern sane sampun kaloktah ring prajanane inggih punika marupa satua bawak mamurda Luh Ayu Manik Mas Ngalahang Legu Poleng.Satua bawak puniki madaging makudang pikenoh pangajah ajah sane utama inggihan sane prasida ngawentuk budi satwam prajanane.
English
One of the modern Balinese literary works that has developed in the community is the short story Luh Ayu Manik Mas Ngalahang Legu Poléng.
Indonesian
Salah satu karya sastra modern yang telah berkembang di masyarakat adalah sebuah cerita pendek berjudul Luh Ayu Manik Mas Ngalahang Legu Poleng.
Balinese
Yening pesu ke pasih nepukin para wisatawan sane ten uning carane ngutang sampah sane becik, ajain apang ten mekacakang sampah" ring pasiheSadar ken pedewekan nike ane penting ngujang demen ngae sampah ten nyak ngerunguang yen ulian sampah ne sen jeg kumuh lingkunganne legu liu dijalane jelek bau ne
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makeh pikobet sane metu saking tumpukan luu puniki, yening selehin saking segi kesehatan pacang ngwetuang pinungkan makadi diare, demam berdarah santukan akeh legu drika, penyakit kulit miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bise gen ade legu, trus sing nyak asri pasihe ngenah dadine.
English
-
Indonesian
-