Kiap
From BASAbaliWiki
Revision as of 22:22, 7 May 2017 by I Wayan Narendra Leo Pravda (talk | contribs)
kêp/
Root
kiap
Other forms of "kiap"
—
Definitions
- drowsy en
- sleepy, fall asleep en
- Suatu keadaan mata mengantuk ingin tidur id
Translation in English
sleepy
Translation in Indonesian
mata, bantal, begadang
Synonyms
Antonyms
—
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Paningalane kiap wireh ibi sanja sing maan masare.
English
-
Indonesian
Mata ini mengantuk karena tidak dapat tidur tadi malam.
Balinese
Anak kiap, enjjuhin galeng.
English
Literally: A sleepy person is handed a pillow; meaning that someone gets just what he wants and needs.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Mara I Raksasa ningeh gendingane totonan, jeg pesu kiap matane buka dampeh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kiap matane gendingane teken kedise, kai jani lakar pules abulan pitung dina.”
Sesubane mamunyi buka keto, I Raksasa lantas mageblug pules leplep.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo I Gajah marasa tis tur merasa kiap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tamu mekalukan,mobil motor bek mekacakan bin misi macet.Ajin be kelih nu masi parkir ngawag masyarakat e jeg inguh ben e.Pemerintah e sing ade solusi nah pang ubud e sing macet?.Kene macet dicatus pata ubud 15 menit mejalan tes bin kel ngalih jalan dipeliatan jeg bin kene macet dipeliatan,bin tiang nyangetan inguh.Suud keto tiang be ked diubud pura samuan tiga langsung kepelinggih rambut sedana bin misi ngantre mecelep ditu.Suud keto man mecelep kale muspa ne dikebus e pas jam 12 siang yen sing jeg kebet-kebet sirah asan ne sirah e,basang seduk,peningal kiap bin misi kebusan arohh.Astungkara gen be seger jak onyang.Be suud dipelinnggih rambut sedana langsung ke penataran muspa bin misi ngantre mecelep.Lanjut suud muspa cus makan,pande egi yang dituju.Suud makan langsung mulih,Ked jumah bubuk mehh jaen idup e anjayy slebewwwwwwwww.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dikenkene iseng tiang mukak buku lakar malajah nanging ngenggalang kiap tiange pesu, len rasayang tiang rikala malajah di sekolah ngajak timpal-timpal tiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Disubane barong ketkete mesolah lima tiange sube ngejer, buina misi mati lampu, mekejang peteng, tiang merase kiap, lantas nagih mulih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyaluk peteng, I Lubdaka kiap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buin kejepne makruyuk siape buin acepok, ditu buin dunduna Nang Bangsing baan I Belog, “Nang Bangsing, suba lemah mai angkid bubune.”
“Antosang buin kejep, nu kiap!” keto pasautne Nang Bangsing.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tusing dadi kiap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di jam 1 pagi titiyang durung sirep, di lemah ne acara piodalan sane sampun memargi tyng sampun kiap.
English
-
Indonesian
-