Root
Other forms of "sedek"
Definitions
- while en
- sedang (melakukan pekerjaan) id
Translation in English
while
Translation in Indonesian
sedang
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Anak alit pengungsi Gunung Agung sedekan mlajah aksara Bali di pengungsian.
English
-
Indonesian
Anak pengungsi Gunung Agung sedang belajar aksara Bali ring pengungsian.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sang kalih raris nunas ica ring ibun danene, santukan ipun sareng kalih sedekan ngrereh nasi.
English
His two children were ask to permission to his mother to accompany him to find rice.
Indonesian
Beliau menuju rumah dagang nasi, istri Dalang Patemon.
Balinese
Tigang rahina suennya Ida Sang Hyang Widi Wasa makolem ring tengah alase ring pagunungan, tur okan danene punika sedekan seda, santukan dane nenten polih ajengan.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Balinese
Sasubane neked jumah, dapetanga I Blenjo sedekan negak di undage laut timpuga teken I Nyoman Jater aji pelas mawadah sok, kena tendasne I Blenjo laut bah ngaseksek papetengan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dane jani sedekan ngirisin, makarya tuak.”
Mara keto, jeg magebras I Macan magedi tusing matolihan, nyujur punyan jakane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lenan teken ento, tiang taen mase malinder ngalihin rurung ane tusing maempet wireh makudang-kudang desane sedekan nyipeng adat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Menek lantas jani I Semal di raab pondoke ento, sakewala sengkala, saget ada meong gede tur mokoh nyagrep I Semal di sedekan ia linyok teken janji.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dané seneng nlektekang lan angob rikala Gusti Kobot lan Gusti Baret sedekan ngambar.
English
He loved watching and admiring them while they were painting and he also learned a lot of traditional art techniques from them: such as sketching, colour blocking, shading, highlighting, and gradation.*
Indonesian
Sayangnya, sang ayah sangat keras menentang keinginan Mokoh menjadi pelukis.
Balinese
I Raksasa sedekan di paon, repot munduhang bakal basa.
English
-
Indonesian
Beh, Saya sangat takut.
Balinese
Sedekan anak paum di bancingah, teka I Sigir madingehang raos, lantas ia matur teken pada ne mangraos ditu.
“Inggih yak yakti sapunika wacanan Ida Sang Prabu, titiang nunas ngiring pakayun ida sane mangkin, kewanten mangda ida dane sareng nonton satingkah titiange ngiring pakayunan, yadin pacang sadia tan sadia, mangda kapanggih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacrita Ni Ubuh sedekan maan ngidih padi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedekan anak paum di bancingah, teka I Sigir madingehang raos, lantas ia matur teken pada ne mangraos ditu.
“Inggih yak yakti sapunika wacanan Ida Sang Prabu, titiang nunas ngiring pakayun ida sane mangkin, kewanten mangda ida dane sareng nonton satingkah titiange ngiring pakayunan, yadin pacang sadia tan sadia, mangda kapanggih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacrita Ni Ubuh sedekan maan ngidih padi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Takutne manian sedekan tumpek kandang sing ade anak ane mantenin celeng terus yen manian ngelah upacara ane nganggon baktian be guling lakar dija ngalih?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintah Indonesia taler nampungin lan nyiapin genah pajeroan sedekan antuk pengungsi Ukraina.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedekan ia klicak-klicak, ditu ia kaukina baan I Panunggun Lawang. “Ih Belog, mai ja malu!” Srapat I Belog nyagjag tur matakon nyekedang, “Ngengken jero?”
“Yen saget cai icena barang-barang teken Anake Agung da nyakina.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kadi asapunika taler paraleluur iragane nguni nenten nglugrain oka-okan danene sirep rikala ipun sedekan masandekan.
English
Apart from that, parents in ancient times also forbade their children to sleep during the skits.
Indonesian
Selain itu, orangtua zaman dulu juga melarang anak-anaknya untuk tidur saat sandikala.
Balinese
Makelo-kelo I Jaka Gedug makantian ajaka I Blibis, ningeh orta di Puri Bojonegara ada brahmana maprakara, makadadua nganikang madue rabi ane sedekan ngidam.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Duaning punika, sampunang semeton rered ngastawa, rikala semeton-semetone sane lianan sedekan sedekan sedekan sedekan nandang pakewuh.
English
Therefore, it is not appropriate for us to be silent, peaceful, while our brothers are calming down, in trouble, and miserable.
Indonesian
Ajaran ini dapat diimplementasikan dalam kehidupan sehari-hari dalam bentuk kepedulian. Manusia dalam hidupnya memiliki berbagai macam kebutuhan hidup yang didorong oleh keinginan (kama) manusia yang bersangkutan. Pada saat inilah manusia perlu mengenal dan melaksanakan rasa kebersamaan atau dikenal dengan istilah gotong royong dan tolong menolong, sehingga seberapa berat masalah yang dihadapinya akan terasa ringan.