Pejati

From BASAbaliWiki
Revision as of 07:07, 21 July 2018 by Clara listya dewi (talk | contribs) (Created page with "{{Balinese Word |is root=No |media=pejati |halus=pejati |related words=Upakara; |english translations=offerings |indonesian translations=pejati |examples={{Balinese Word/Examp...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
No definitions available in this language.
Translation in English
offerings
Translation in Indonesian
pejati
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Banten-pejati.png

Today, I am going to offer pejati in Bale Banjar

Balinese
Rahina ne mangkin, titiang jagi ngaturang pejati ring bale banjar
English
Today, I am going to offer pejati in Bale Banjar
Indonesian
Hari ini saya akan menghaturkan pejati di Bale Banjar
Balinese
Ida dane para pamiarsa sareng sami sane dahat wangiang titiang, pinaka krama hindu sampun majanten tan surud-surud ngerastiti bakti ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, saantukan ida sane ngawiwenang ngawiwasa sahaning sane wenten ring jagate sekala wiadin niskala. Ring kawentenan ida sane nirguna, iraga maraga manusa majanten muatang sarana wiadin nyasa pinaka pralambang ida, sinalih tunggil ipun majalaran antuk banten. Sekadi sane munggah ring Lontar Yajña Prakrti “sahananing bebanten pinaka raganta tuwi, pinaka warna rupaning Ida Bhatara, pinaka anda bhuana”. Ring makatahing soroh banten sane wenten, wenten kasinanggeh banten pejati sane sampun majanten ketah kauningin pakantenanipun, nanging akeh durung tinas uning ring semertin ipune.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dugas ento pas, rahina Purnama Kadasa, ditu tiang ngaturang Bhakti ring ajeng Palinggih Bhatara Hyang Guru, nunas pamargi mangda ngamolihang inspirasi madolan, disubane tiang suud muspa, nadak sokasi wadah pejati tiange puun kena asep, ditu lantas tiang polih inspirasi bakal mulas sokasi ane suba usak tur uwug mangda prasida mawali maguna.
English
Only that is always a trending topic, I am tired of hearing it.
Indonesian
Sekarang sudah lima belas hari saya memperbaiki wadah sesajen, dan saat itu juga keluarga dari daerah timur dating ke rumah dan melihat pekerjaan saya.
Covid Foto-(Jegèg Nyelolèt)-(Kadek Ambarwati)
Balinese
Ade ane ngabe canang sari, ngabe canang raka, ade masi ane ngabe pejati.
English
-
Indonesian
-
Literature Cowo bali memang menggoda
Balinese
Harapan tiange Bale banjar dados dimanfaatkan lebih maksimal bagi perempuan dalam kreatifitas mengembangkan dalam mejejahitan seperti membuat banten pejati.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Majejahitan Pinaka Kreativitas Utama Anak Istri
Balinese
Nanging pamuputne ngebubarin raga uusan Ismaya dihubungi sakeng perwakilan ring polda Bali santukan ustadz somat nenten pateh sareng sane katuduhin pamuputne ring dina sore punika, Ismaya ngutarayang sinampura lan kronologi kejadian punika, nanging sadurung nyane, Ismaya bersumpah manut ritual hindu ngangge pejati.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Ngajegang kerukunan beragama
Balinese
Dugas ento, ditu tiang ngaturang Bhakti ring ajeng Palinggih Bhatara Hyang Guru, nunas pamargi mangda ngamolihang inspirasi madolan, disubane tiang suud muspa, nadak sokasi wadah pejati tiange puun kena asep, ditu lantas tiang polih inspirasi bakal mulas luu organik ane suba usak tur uwug mangda prasida mawali maguna.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Ngaturang Bakti
Balinese
Wenten atur-aturan pejati asoroh, canang, segehan miwah sane siosan.
English
Some offerings such as pejati, canang, segehan and so on are offered.
Indonesian
Beberapa persembahan seperti pejati, canang, segehan dan sebagainya dipersembahkan.
Holiday or Ceremony Ngeruwak
Balinese
Yening semeton jagi tangkil merika makta bungkak nyuh gading asiki miwah pejati asiki
English
-
Indonesian
-
Place Pancoran 5 Pura Kraban Langit
Balinese
Krama miwah turis sane rauh, malukat utawi masiram, nenten naur tiket ngranjing, wantah ngaturang dana punia samaliha makta banten pejati miwah canang sari sane jagi katur ring Palinggih Pura miwah ring Kolam Pancoran.
English
-
Indonesian
-
Place Panglukatan Sapta Gangga Pura Tirta Empul
Balinese
Yening jagi tangkil tur malukat, sanistane patut makta kalih pejati miwah makudang-kudang canang sari.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Beji Saraswati
Balinese
Sane kapertama wantah banten pejati, paling akidik asiki pejati ring genah panglukatan Ida Bhatara Wisnu miwah asiki bungkak nyuh gading.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Campuhan Windhu Segara
Balinese
Semeton yening jagi tangkil meriki patut makta Pejati, bungkak, lan canang.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Goa Keraban Langit Sading, Mengwi, Badung
Balinese
Sadurung kalukat, para pamedek ngaturang banten pejati dumun utawi canang sare sane sampun kabakta.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Goa Raja
Balinese
raris, ri tatkala rahinasuci Kuningan para leluhure sami kairing mawali antuk upakara marupa sodaan ajengan peras pejati.
English
-
Indonesian
Kemudian, saat hari raya Kuningan para leluhur diantarkan kembali dengan sarana upacara sesaji berupa soadaan ajengan peras pejati, yang disebut dengan ritual Nyaagang.
Holiday or Ceremony Nyaagang
Balinese
Kaaptiang ring para pamedek sane tangkil jagi malukat mangda makta kalih pejati miwah makudang-kudang canang.
English
-
Indonesian
-
Place Tempat Melukat di Badung
Balinese
Yening jagi muspa miwah malukat, sanistane makta kalih pejati miwah makudang- kudang canang sari.
English
-
Indonesian
-
Place Tempat Melukat di Badung
Balinese
Majeng ring pamedek sane wau nembe tangkil, dados makta kalih pejati miwah 15 canang sari pinaka srana sembah bakti.
English
-
Indonesian
-
Place Tempat Melukat di Badung