Perbekel

From BASAbaliWiki
Revision as of 06:56, 14 December 2018 by Karangasem3 Budiartha (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
perbekel
Other forms of "perbekel"
Definitions
  • the title perbekel is no longer official, but many older people still use the term to refer to the head of a village. Formerly the head of Jimbaran was known as Perbekel. Now Jimbaran is a Kelurahan, and the village head is called Lurah. en
  • village head en
  • kepala desa; pemimpin di desa adat (Andap) id
Translation in English
village
Translation in Indonesian
Kepala Desa
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
perbekel
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I Nyoman Danu dados perbekel ring Desa Asah Duren
English
-
Indonesian
I Nyoman Danu menjadi perbekel di Desa Asah Duren
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Perbekel Desa Seraya, I Wayan Dandri mapidarta sabilang wenten sabeh gede yeh tukad setata meluap ring margi punika dadine keweh bagi sane ngendara nglintangin.
English
Headman of Seraya Village, I Wayan Dandri, said that whenever there is heavy rain, the river always overflows on the road, making it difficult for motorists to pass through.
Indonesian
Sehingga lebih memilih meminta bantuan ke warga sekitar untuk membantu menyeberangkan motornya. "Ketinggian air kurang lebih selutut dan ada sekitar puluhan sepeda motor yang dibantu menyeberang dengan cara diangkat oleh warga.
Literature Banjir akibat hujan deras
Balinese
Baos wargi drika margi puniki sampun polih ketampel semen ngange dana wargi sewentene, sakewanten malih usak jantos margi puniki keloktah dumun ketanemin punyan biu.Keliwat usak margi punika wargi merasa menekin jaran, margi sane usak punika mawinan wargi sesai ulung jantos mepaid napi malih ritatkala ujan margine belig, Perbekel Desa Bukti Gede Wardana maosang margi punika sampun usak saking suwe.
English
The roads are so damaged that residents feel like they are riding horses.
Indonesian
Om Santhi,Santhi,Santhi Om.
Government Jalan Rusak di Kabupaten Buleleng Penghubung Desa Bukti dan Desa Tanjung Perlu Perhatian Pemerintah Bali
Balinese
Mawastu prasida ngemargiang peran para pemuda lan pemepeka ngamot perbekel punika."
English
-
Indonesian
-
Government Lingkungan ring bali
Balinese
Parikramane puniki taler kerauhin olih, Perbekel Desa Jagapati, Kelian Desa Adat Jagapati miwah uleman sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Literature BULAN BAHASA BALI V SEGARA KERTI
Balinese
Parikrama puniki kamargiang ring Catus Pata (pempatan) Desa SAmbirenteng miwah ring lapangan sepak bola sane genahnyane nampek ring Kantor Perbekel.
English
This activity was carried out at Catus Pata (crossroad) in Sambirenteng Village and the football field, which is adjacent to the Perbekel office.
Indonesian
Kegiatan ini dilakukan di Catus Pata (perempatan) Desa Sambirenteng dan lapangan sepak bola, yang bersebelahan dengan kantor Perbekel.
Holiday or Ceremony Macakcakan
Balinese
Sampun sareng Perbekel ring desa Melaya sampun nyaurin keluhan kesah saking wargine lan pacang nyisipang sang sane malaksana.
English
-
Indonesian
-
Government Nyaga Palemahan
Balinese
Prasida dados awataran nganutin perbekel utawi banjar, ngambil parilaksanaan ring program pemerintah, miwah nyihnayang parikrama sane sampun ketah ngupayaang pemulihan ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Penyakitan Sosial Sane Patut Kauratiang Saking Pemerintah
Balinese
Palet ping kalih ngeninin panyundul prajanane seantukan desan ipune pinaka tatujon mawisata kreatif kaselehin antuk saur pitaken mantuka ring perbekel, para petani arak lan sang sane mapikarya arak.Antuk pamitatas punika kakeniang inggihan prajanane sami pada guyub nyundul utsaha mangda Desa Tri Eka Buana prasida manados desa wisata kreatif.Pikolih siosan mitegesang inggihan nenten je wantah prejanane kewanten sane patut malaksana nanging taler Pemerintah Daerah mabuat nincapang pawangunan selanturnyane.
English
We also assessed the perception of the community leaders and community who play role in the development of tourism activities in Tri Eka Buana village.
Indonesian
Kami juga menilai persepsi tokoh masyarakat dan masyarakat yang berperan dalam pengembangan kegiatan pariwisata di desa Tri Eka Buana.
Scholars Room Potential of Tri Eka Buana Village as an Arak Tourism Village through the Creative Tourism Concept in Karangasem Regency