Mimbuh
From BASAbaliWiki
Revision as of 08:17, 14 December 2018 by Denpasar11 Panji (talk | contribs)
Root
Other forms of "imbuh"
Definitions
- some more, add, heap up (Andap) en
- used when one wants a second helping of some food (Andap) en
- menambah makanan (Andap) id
Translation in English
more
Translation in Indonesian
menambah
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
—
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Uli jadma mabaju rapi miwah madasi kanti jadma mabaju uwek mimbuh daki, makejang jani ngoyong jumah ulian tamiu COVID-19.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Orahange tangan nak zaman dulu ento dueg-dueg sajan ngeracik bumbu-bumbu paon, pantes embah tiang tiap ngae darang nasi jek jaan-jaan sajan, saking bes jaan bise mimbuh ngajeng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ada masih anaké ané ngelah jiwa seni, ngidang masih ngolah barang ané suba tusing dadi anggon apang ngenah luung, cara tiang jani mulas sokasi ané suba uék bréngbéng mimbuh maong, sulap apang dadi jegég.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di luung gumine konden karoan masi dagangane enggal payu apa buin gumi nedeng sayah cara jani mimbuh kawatesin madagang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Uli jadma mabaju rapi miwah madasi kanti jadma mabaju uwek mimbuh daki, makejang jani ngoyong jumah ulian tamiu COVID-19.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sing abedik anake ane nawang, yen uling ipidan digumine ada masan panes jak masan ujan, sakewala ane jani mimbuh buin besik ane madan masan korona (COVID-19).
English
-
Indonesian
Seperti yang kita ketahui, saat ini dunia dihadapkan dengan pandemi COVID-19 begitupula dengan Indonesia, khususnya Bali sebagai destinasi pariwisata yang sering dikunjungi wisatawan mancanegara.
Balinese
Truna truni bali di bali mule terkenal teken trune truni ane jegeg jegeg lan bagus bagus, nanging jani yen tolih truna truni ane ade di bali solahne jek ngangsan ngendah ngendahang mirib , jani bedik tepuk ade truna truna ane tangkil ke pure maturan ,jek diapin je rainan jani lebian be truna truna ne adene mapunduh ajak timpal timpalne, magending sambilange nginem arak kanti punyah , tusing be inget lan ngitungang rainan.lebian be bajang bajang ane tangkil ke pure, nanging jekk ngendah masi jani tepuk bajang bajang e ane tangkil ke pure,yen tolih jek ngadug ngadug San busanane, lebian bajang bajang ane tangkil ke pure nganggon kebaya ane kuangan bahan care ane sg misi lengen, tundune rograg, lan transparan ,mimbuh misi bok ne megambahan sombrang sambring tusing je rapiane negul .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani tiang tuah ngidang madaar nasi mimbuh jukut jepang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Baan isenge teken sameton, mimbuh baan dote nawang gumi Bali sing ya keto jenenga, dadi buin ngawawanin I Naga Basukih matur ring Betara Guru, “Nunas lugra Aji Agung, yening kenten antuk Aji mabaos, minab Aji ngandapang saha nandruhin kawisesan titiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tyang demen pesan mebalih youtube sane isinne video makan.Beranda youtube tyang tayang video masak masakan bali inggih punika sambel emba.Sambel emba punika kabuat oleh orang luar yadiastun anak jakarta.Sane masak punika ngalih tutorial ring internet,lan karasayang oleh keluargane.Bapak lan panakne demen pisan teken sambel punika sane ngabuat panakne mimbuh nasi.
English
-
Indonesian
-