Kambing
From BASAbaliWiki
Revision as of 11:47, 14 October 2019 by Eka Werdi (talk | contribs) (Eka Werdi moved page Buka kambinge to Kambinge)
Root
kambing
Other forms of "kambing"
—
Definitions
- goat en
- kambing id
Translation in English
goat
Translation in Indonesian
kambing
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ipun (a)nak kapah manjus, buka kambinge.
English
He/She seldom takes a bath, just like a goat (meaning does not like to take a bath).
Indonesian
Dia memang jarang mandi, seperti kambing (artinya tidak senang mandi).
Balinese
PROVERB: Silih-silih kambingange barang tiange.
English
PROVERB: If someone borrows something and doesn't return it.
A long time ago dogs used to have horns, and goats did not. The goat borrowed the horns of the dog, but he didn't give them back.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Karya-karya Collin McPhee, minakadi Balinese Ceremonial Music (1934), Concerto for piano & wind octet (1928), Concerto for wind orchestra (1960), Kambing Slem, for flute & piano (1960), Lagoe Sesoeloelingan Ardja, for flute & piano (1960), Lagu Délem (1960), Tabuh-tabuhan, for 2 pianos & orchestra (1936), Tabuh-tabuhan, toccata for orchestra (1936), Transitions for orchestra (1954), miwah sané lianan.
English
On February 15, 1900, Collin McPhee was born in Montreal, Quebec, Canada.
Indonesian
Karya-karya Collin McPhee, antara lain Balinese Ceremonial Music (1934), Concerto for piano & wind octet (1928), Concerto for wind orchestra (1960), Kambing Slem, for flute & piano (1960), Lagoe Sesoeloelingan Ardja, for flute & piano (1960), Lagu Délem (1960), Tabuh-tabuhan, for 2 pianos & orchestra (1936), Tabuh-Tabuhan, toccata for orchestra (1936), Transitions for orchestra (1954), dll.
Balinese
Ipidan tiang jak reramane biasane ngajeng bakso sareng sate kambing ane jani kanggoang malu darang nasine mie abesik jak taluh abungkul me dum jak telu, sebet gati kenehe bane jak gek korona ne, ipidan ngidang melali jak tunanganne jani kanggoang ngidang nelfun jak sms an.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ada sampi, kambing, memeri, muang kedis.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I Kambing ane demen masesimbing paling demen ngorta ajak I Sampi ane baud.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedih pesan kenehne Ni Ubuh, taune tusing pesan taen nawang ngajak anak muani.
“Nguda bisa beling, da ja makosod cara kambing, kadirasa tusing pesan taen paek ajak anak muani, nguda bisa beling?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedih pesan kenehne Ni Ubuh, taune tusing pesan taen nawang ngajak anak muani.
“Nguda bisa beling, da ja makosod cara kambing, kadirasa tusing pesan taen paek ajak anak muani, nguda bisa beling?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tain buron sekadi kambing, sampi miwah sane lianan, nika ngranjing ring luu organik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngamah panak kambing, kucit, siap, muang ubuh-ubuhan kramane.
English
-
Indonesian
Memangsa anak kambing, anak babi, ayam, dan ternak lainnya.
Balinese
Ada Cicing, Kambing, Gajah, Sang Mong, muah buron ane lenan.
English
-
Indonesian
Ada ditugaskan di bawah, di pinggang gunung, lambung gunung, dan pucak gunung.
Balinese
Raris, seanturnyane .. ”Ento sing je lenan teken I Kambing.
English
-
Indonesian
Cerita ada Kambing bernama Ni Mesaba dan Ni Wingsali.
Balinese
Kacerita ada kambing madan Ni Mesaba ngajak Ni Wingsali.
English
-
Indonesian
Cerita ada Kambing bernama Ni Mesaba dan Ni Wingsali.
Balinese
Satua utawi cerita tantri sane mamurda Nandhaka Harana nyaritayang indik beburon sane masuku pat, sakadi macan, kambing, cicing, jaran, sampi, muah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi satua Bali sane mamurda Kambing Takutin Macan, I Kedis Sangsiah Teken I Bojog, I Tuma Teken I Titih, Be Jeleg Tresna Telaga, muah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi sane wenten ring Satua I Kambing Takutin Macan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen sing melajah gegaene tuah ngaritang kambing dogen.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buron ternak sane polih ring pemulihan perekonomian indonesia inggih punika siap, sampi, kambing, bebek, lan domba.
English
-
Indonesian
-
Balinese
luhu organik punika kapupulang risampune kenten luhu punika karanjingan ka mesin pencacah dados wewehin malih kotoran banteng, kambing, utawi sekam, sekam ayam boiler, dados pilih siki siki kotoran punika.
English
-
Indonesian
Kemudian sampah tersebut yang sudah disemprot dengan E4 atau molasa harus ditutup dengan terpal agar tidak basah selama dua minggu.
Balinese
Tain Kambing
5.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tain buron sekadi kambing, sampi miwah sane lianan, nika ngranjing ring luwu organik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tain buron sekadi kambing, sampi miwah sane lianan, nika ngranjing ring luwu organik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Desa Gesing....Madue panorama alam sane asri ,sawireh kawentenan nyane magenah ring daerah perbukitan,,
Krama desa ring desa Gesing makarya dados petani sekadi petani kopi, cengkeh, lan sayuran lianan Wenten Krama desa sane dados peternak sekadi peternak kambing lan sampi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tain buron sekadi kambing, sampi miwah sane lianan, nika ngranjing ring luwu organik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mara Ida Sang Prabu lakar macebur di apine, ada kambing ngembek, ngorahang anak lanang tusing dadi masatya teken anak luh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kene I Kambing muani ngraos teken kurenane. “Wih… Luh, Ida Sang Prabu maraga pawikan mirib sing uning katatwaning sastra.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Taler mangda ngaturang kebo aukud, kambing aukud, adeng asiu, rauhing jejanganan ipun miwah sekancan inum-inuman.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kidang, kambing, bojog, sampi, jaran, makejang borosina.
English
-
Indonesian
Lelaki tua itu berkaki dua, bertangan dua, jalannya tegak. “Pastilah manusia,” pikir harimau.
Balinese
I Cicing lan I Kambing masuwitra saling tresna kapitresnain.
English
-
Indonesian
Aku belum pernah menghadiri pesta seperti ini sebelumnya.
Balinese
Sawaliknyane kambing tusing ngelah tanduk nanging ikutne dawa.
English
-
Indonesian
Anjing pun mengejar.
Balinese
Tain buron sekadi kambing, sampi miwah sane lianan, nika ngranjing ring luwu organik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ratu ida dane sareng sami,sampah wiadin luwu punika wenten duang soroh inggih punika;
1.luwu organik: inggih punika luwu sakeng entik entikkan sane marupa don donan carang kayu woh wohan.tain buron sekadi kambing miwah sane lianan nika ngeranjing ring luwu organik
2.luwu anorganik: inggih punika luwu sane sakeng tan entik entikanEnglish
-
Indonesian
-