Nuntut

From BASAbaliWiki
Revision as of 09:04, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "tuntut"
Definitions
  • prosecute en
Translation in English
prosecute
Translation in Indonesian
menuntut
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nuntut
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Pekakne ipidan suba majanji tuara lakar nuntut hak waris.
English
-
Indonesian
Kakeknya dahulu telah berjanji tidak akan menuntut hak waris.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Punika mawinan pemerintah Hindia Belanda nuntut mangda Raja Badung sane madue tanggung jawab naur jinah palelenan aji 3000 dolar perak miwah ngawigraha sapa sira sane sampun ngusak-asik kapal punika.
English
-
Indonesian
-
Place Badung
Balinese
Murid-muride liu ane ngeluh krana baanga tugas liu ngajak gurune, ada masi ane ngorahang sing ngidaang milu melajah online krana sing ngelah kuota, anake ane magae jumah terus nuntut mara gajihe sayan medikang, bos-bos ane ngelah usaha masi pengeng ngenehang usahane apang tusing bangkrut, liu masi anake ane nyedukang basang krana tusing ngidaang makan.
English
-
Indonesian
-
Literature Coronane Suba di Bali!?
Balinese
Ia dot nuntut keadilan tekening Ida Bhatara.
English
-
Indonesian
-
Folktale Cupak Pahlawan Gobangwesi
Balinese
Nyawis pikobet indik panglimbak jagat sane nuntut para yowanane mangda jelih ring kawentenan jaman digital.
English
Answering problems regarding developments in the times that require millennials to be careful about the existence of the digital era.
Indonesian
Menjawab masalah mengenai perkembangan zaman yang menuntut para milenial agar teliti dengan keberadaan zaman digital.
VisualArt Digitalisasi Budaya
Balinese
Gumine jani nuntut apang iraga setata enggal.
English
-
Indonesian
-
Comics Dirgahayu Republik Indonesia Kaping 77 Warsa 2022
Balinese
Murid-muride liu ane ngeluh krana baanga tugas liu ngajak gurune, ada masi ane ngorahang sing ngidaang milu melajah online krana sing ngelah kuota, anake ane magae jumah terus nuntut mara gajihe sayan medikang, bos-bos ane ngelah usaha masi pengeng ngenehang usahane apang tusing bangkrut, liu masi anake ane nyedukang basang krana tusing ngidaang makan.
English
-
Indonesian
Tersebarnya COVID-19 di Bali, menyebabkan susah untuk berkata apa-apa, pada sektor pariwisata di Bali pun sangat jatuh, ini disebabkan karena tidak adanya wisatawan yang datang ke Bali karena pariwisata Bali telah di tutup, buruh villa-villa dan hotel-hotel banyak yang di PHK.
Covid Coronane Suba di Bali!?
Balinese
Hal niki ten sida dihindari sawireh geginan krama lan produsen rayunan kautamayang antah tiap kuren jigjigan sampun pasti ngutang acepok (satu kali) antah sehari antuk nglait tiap belod sane ngutang rayunan kala kemarin ane smpun tusing jaen antuk ngajeng serta peken tradisional teken fungsi utama sane genah adep beli sane dapat samian lakar pokok dija peken tradisional muah ngadep jukut-jukutan wiadin woh ane tusing bisa kuat sampun suwe lan nuntut produsen antuk ngutang lan tusing ngadeng mebading rayunan.
English
-
Indonesian
Sampah makanan adalah nama yang memiliki definisi bahwa dalam proses pemilihan bahan, produksi, hingga pendistribusian makanan tersebut baik-baik saja dan siap dikonsumsi, namun saat sampai di tangan konsumen, mereka tidak bisa mengonsumsi makanan tersebut dengan baik sehingga makanan tersebut tidak efektif dan terbuang sia-sia.
Literature Sampah Makanan: Tinggalkanlah Aku
Balinese
Yening kramane nuntut, nenten dados.
English
-
Indonesian
Mereka membeli tanah untuk membuka usaha, baik itu hotel, vila dan sebagainya.
Government Kebudayaan Bali Terancam
Balinese
Pasar kerja modern nuntut keterampilan sane lebih dari sekedar pengatahuan akademis.Kurikulume perlu tambahin sareng elemen elemen sane praktis sane siapin sisya angge di dunia kerja.
English
-
Indonesian
-
Government Kurikulum Sane Sesuai Kebutuhan Pasar
Balinese
Makejang satata nuntut lebih saking ibu, "Sakittt...sakitt pisan" sane kaucap ring hatin ibu.
English
-
Indonesian
-
Literature Ling Ibu Pertiwi
Balinese
Makejang satata nuntut lebih saking ibu, "Sakittt...sakitt pisan" sane kaucap ring hatin ibu.
English
-
Indonesian
-
Literature Tangis Ibu Pertiwi
Balinese
Niki merupakan langkah sane becik pisan antuk melestarikan bahasa Bali, panyingakan antuk sisi siswa sane ngrereh tugas sane nuntut ngangge bahasa bali.
English
-
Indonesian
Hal ini merupakan langkah yang sangat baik dalam melestarikan bahasa Bali, yang ditilik dari sisi siswa yang mendapatkan tugas dengan tuntutan menggunakan bahasa bali.
Literature WIWEKA BASABALI WIKI
Balinese
Seiring ring kemajuan Pariwisata Pulau Bali, akeh faktor sane nuntut Bali antuk nglaksanayang perluasan area wisata sakadi Hotel, Restaurant, miwah Destinasi Wisata sane wenten ring Bali sakadi mangkin puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Gumi Baline Panes pinaka Pemanasan Global
Balinese
Ngaryanang sekolah gratis anggon nyame disabilitas apang nyama disabilitas sane kurang mampu ngidaang masih nuntut ilmu 2.
English
Creating a free school for friends with disabilities so that they have the opportunity to study. 2.
Indonesian
Membuat sekolah gratis untuk teman disabilitas agar mereka memiliki kesempatan untuk menuntut ilmu. 2.
Literature Saudara Disabilitas Harus Mendapatkan Hak Yang Sama
Balinese
Nenten pelih i panjak setata nuntut kasukertaan punika .
English
-
Indonesian
-
VisualArt Raja Maruk Panjak Lacur
Balinese
"bahasa bali adalah bahasa ibu" niki patut kaelingang iraga sareng sami, tur puniki sane nuntut iraga antuk ngalestariang bahasa budaya Bali tur setata ngelimbakang piranti anggen generasi iraga mangda para yowana sami prasida uning lan ngaresep basa Bali sane pinaka bahasa ibu.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemanfaatan Teknologi Guna Mendobrak Jaman Dengan Kamus Bahasa Bali Digital