Sato

From BASAbaliWiki
Revision as of 12:11, 22 January 2020 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=seto |is root=Yes |root=sato |media=sato |related words=buron; gumatat-gumitit; sarwa; |english translations=animal |indones...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
seto
Root
sato
Other forms of "sato"
Definitions
  • animals; animate beings that are able to move (move) and are able to react to stimuli, but are not intelligent (such as dogs, buffalo, ants) en
  • binatang; makhluk bernyawa yang mampu bergerak (berpindah tempat) dan mampu bereaksi terhadap rangsangan, tetapi tidak berakal budi (seperti anjing, kerbau, semut); hewan id
Translation in English
animal
Translation in Indonesian
binatang
Synonyms
  • buron (l)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    -
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    I Papaka ngejer baan jejehné, saha ngasih-asih, “Duh, déwa Wenari, tulungin ja tiang.”

    Ni Wenari makenyem tur mamunyi, “Inggih déwa, sampunang i déwa ajerih.”

    Mara kéto pamunyin Ni Wenariné, I Macan mamunyi nyerit, “Ih, Nyai Wenari, sing ja sedeng nyai masawitra teken manusa corah, satata mamati-mati sato.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Papaka lan Wenari
    Balinese
    Tiosan punika, agama Hindune ring Bali sampun saking nguni madue tata cara pacang nginggilang kawentenan buron, utaminnyane ingon-ingon inggih punika sarwa buron, sato, mina, paksi, patik, kebo, aswa, banteng, asti, miwah bawi.
    English
    -
    Indonesian
    Akan tetapi, di sisi lain ia juga dapat memberikan kehidupan (amreta) bagi kehidupan manusia.
    Literature Ngiket Tali Tresna Pantaraning Manusa Kalawan Sarwa Buron: Nyuksmayang Rahina Tumpek Kandang ri Sajeroning Pandemi Covid-19
    Balinese
    Duaning ajah-ajahan Tantra Bhairawa ngeranjing ring Bali duk satawarsa solas masehi, caru laut magentos dados atur-aturan ulam lan getih sato, utamannyane ayam selem, brumbun lan putih, tur kaketisang ring genah upacara.
    English
    Caru means 'beautiful', and macaru means a ceremony aimed at spirits who are inferior to humans so as not to damage human life.
    Indonesian
    Caru berarti ‘indah’, dan macaru berarti sebuah upacara yng ditujukan kepada roh-roh yang lebih rendah daripada manusia agar tidak merusak kehidupan manusia.
    Holiday or Ceremony Macaru
    Balinese
    Yening tattwa Bhairawa pinaka dasar, caru kakaryanang antuk lelakaran rah lan ulam sato.
    English
    Then, the rest of the offerings are then offered to the ghosts and bhuta kala (spirits) because their levels are lower than humans.
    Indonesian
    Kemudian, sisa persembahan itu barulah dipersembahkan kepada para hantu dan bhuta kala (roh-roh halus) sebab tingkatan mereka lebih rendah daripada manusia.
    Holiday or Ceremony Macaru
    Balinese
    Ipun ngambel miwah ngamademang sato miwah entik-entikan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Maboros Ring Taman Nasional Bali Barat
    Balinese
    Ida sane ngardi matan ai, ngardi gumi, ngardi entik-entikan, Ida taler ngardi sarwa sato di jagate.
    English
    -
    Indonesian
    Beliau yang menciptakan matahari, bumi, dan tumbuh-tumbuhan.
    Folktale Semut Perang Tanding
    Balinese
    Patung puniki ngambil rupa sato mitologi singa makampid.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Tugu Singa Ambara Raja