Asapuniki
From BASAbaliWiki
hspuniki
Root
Other forms of "puniki"
Definitions
- this way; this much; like this (Alus mider) en
- sebegini; sebanyak ini; seperti ini (Alus mider) id
Translation in English
this way; this much; like this
Translation in Indonesian
sebegini; sebanyak ini; seperti ini
Synonyms
Antonyms
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
amone; kene; akene
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
asapuniki
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Wantah sakadi asapuniki kawentenan pondok titiange, nenten wenten napi.
English
This is how my hut is, there is nothing.
Indonesian
Beginilah adanya pondok saya, tidak ada apa.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
ida dane sareng sami, mapaiketan ring bantang wirasa kadi asapuniki, mungguing orasi sane jagi atur uningayang iraga mamurda “Warga Negara Asing Ngawinang Manah Ajerih Ring Krama Bali”.
English
Ladies and gentlemen, our honorable guest.
Indonesian
3.
Balinese
Inggih wantah asapuniki prasida titiang nuturan indik peraketan kerukuan hidup beragama ring kota Gianyar semoga kejantenan asapuniki mangda nglantur kayang kawekas.Mangda padabdan kauripan puniki mambu miyik nyihnayang kerukunan umat beragama memargi becik lan paras paros salunglung sabayantaka metuang kadirgayusan jagat .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring Bali begeh entik entikan ne ngidang dadiang lengis aromatherapi, Bali nika sugih antuk sumber daya alam asapuniki Iraga pinaka nak Bali patut nglestariang lan dueg ngolah sumber daya alam ring Bali.
English
In Bali there are many plants that can be used as aromatherapy oil, Bali is rich in natural resources so we as Balinese must conserve and be smart in processing natural resources in Bali.
Indonesian
Di Bali banyak tanaman yang bisa dijadikan minyak aromaterapi, Bali itu kaya akan sumber daya alam jadi kita sebagai orang Bali wajib melestarikan dan pintar mengolah sumber daya alam di Bali, kita bisa membuat minyak ini di rumah.
Balinese
Indike puniki kabaosang ring pupuh Dandang Gula sane wenten ring Geguritan Sampik Eng Tay, sane cutetang titiang kadi asapuniki “Sangkaning takut ring bebawosan manis, mapan pangaku sujati tresna, bilih-bilih dangan antuk ngiringang anak istri punika, sane mabantang slake gebogan ipun asiu, punika sane doh kapanggihin, napi malih kenyeman, sakadi dangan antuk nyaupang, punika mawinan patut meneng, mangda nenten tuyuh ngucap, sane ngawinang brangti anak tiosan”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring sisin Danu Batur medal Ida Bhatari Tolangkir sané mabaos kadi asapuniki: “Duh Pucangan, napi awinan Palungguh IRatu rauh mriki saha sepi??”.
English
This spear is called Lelemon, it has great authority.
Indonesian
Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.
Balinese
Sadurung titiang matur lugrayang titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, riantukan sangkaning sih pasuecan Ida, ring galahe sane becik kadi mangkin titiang ping kalih Ida dane prasida mapadu wedana, gumanti ngawiletin Bali maorasi sane ngangket pikobet pemilu Bali 2024: apa pakeweh ane paling nengsek tur patut katepasin baan para calon pamimpin Bali?, dumogi wekasan pidabdab kadi asapuniki sayan limbak kawentenan ipun mawastu sida raris mangguhang Bali kertha raharja.
English
Talking about the land environment that has been converted into a tourist spot, of course there are many daily activities carried out to produce plastic waste for society, this is what will become Bali's next problem.
Indonesian
Sebelum itu, marilah kita panjatkan kehadirat Tuhan Yang Maha Esa atas berkat beliaulah, kami dapat berkumpul disini dengan rasa bahagia dalam acara Wikithon Partisipasi Publik Bali berorasi, yang mengusung tema, Pemilu 2024: apa masalah yang paling mendesak untuk ditangani oleh para calon pemimpin Bali?
Balinese
Suarannyane sakadi asapuniki:
Om Bhur Bhwah Swah Tat Sawitur Wareniyam Bhargodewasya Dimahi Diyoyonah Pracodhayat
Paro Taja Sesawadhom.English
It reads as follows:
Om Bhur Bhwah Swah Tat Sawitur Wareniyam Bhargodewasya Dimahi Diyoyonah Pracodhayat
Paro Taja Sesawadhom.Indonesian
Bunyinya sebagai berikut:
Om Bhur Bhwah Swah Tat Sawitur Wareniyam Bhargodewasya Dimahi Diyoyonah Pracodhayat
Paro Taja Sesawadhom.Balinese
Ring Bali begeh punyan-punyanan ne ngidang dadiang kerajinan, Bali nika sugih antuk sumber daya alam asapuniki Iraga pinaka nak Bali patut nglestariang lan dueg ngolah sumber daya alam ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sira sane nguningang jagate pacang kadi asapuniki?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kemaon mangkin kawentenan penyungkane sekadi asapuniki ngawinan sang sane madrue hotel, restoran, lan tempat wisata sane tiosan akehan sampun ring Bali sami pada sampun rered kadi tan sida rasayang titiiang ngelimbak, napi malih dagange sane alit-alit sanyan ngerered ring kahuripanne sarahina.
English
-
Indonesian
Dalam usaha-usaha yang telah dilakukan seperti usaha menengah ke atas seperti membuka restoran dan mebuka tempat wisata-wisata lainya bahkan hingga pedagang-pedagang kecil juga semakin sulit untuk mendapatkan konsumen (pembeli).
Balinese
Tiang pinaka guru ngarasayang meweh ngajahin para sisya yening sakadi asapuniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging kondisi sane ngawinang sakadi asapuniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging yening kari kondisi kadi asapuniki, wisuda kalaksanayang online, mangda semeton sareng sami prasida madue rejeki lan kesempatan anggen ngelanturang pendidikan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kaweruhan indik aksara kadi asapuniki lumrah kaanggen ritatkalaning nglaksanayang parikrama yoga miwah tantra.
English
This kind of knowledge is used in yoga and tantra practice.
Indonesian
Ilmu aksara seperti ini lzim digunakan dalam praktik yoga dan tantra.
Balinese
Sira sane dados kapelihang yening sampun asapuniki?
English
Who can be blamed if it's like this?
Indonesian
Siapa yang bisa disalahkan kalau sudah seperti ini?
Balinese
Kawentenan sakadi asapuniki sayuakti ngawinang ekonomi ring Bali sayan macet sawireh pariwisata punika pinaka sektor ekonomi utama ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten sabda sane kadi asapuniki:
"Dugas tiang nongos ditu (ring Bali, red), tiang sai-sai malali ka pusat olah raga tur majalan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Duaning asapuniki, titiang ngrastiti ring Hyang Widhi saha mapinunas mangda jagat puniki ajeg lestari, seni budaya ne werdhi lestari tur setata eling ring raga, menget ring swadharma pacang ngelestariang seni budaya, adat, tradisi lan agama ngardi jagat bali pinaka pusat peradaban dunia .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantuan saking pemerintah Nike sangat berharga bagi Krama nanging bentuk wantuan nyane berupa napi Nike pokoknya sangat berharga bagi Masyarakat Krana irage sareng sami pemerintah LAN Krama sane jagi ngusir covid-19 , yening pemerintah mekarye peraturan asapuniki " sire sane mematuhi protokol kesehatan care nganggo masker pas lunga, menjaga jarak , ngejohin pupulan lan sane Lianan wau je jagi aturin wantuan " Yen keto pemerintah he ngae peraturan jug pasti kramane sami ngemiluin protokol kesehatan dengan baik , nanging pemerintah masi harus nepatin peraturanne ane gaene .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening trs asapuniki kewentenane, sinah pacang ngeranayang nenten becik teken alit alite.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Asapuniki carita sane wenten ring galah duke riin...”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kawentenan parikrama sakadi asapuniki, nyihnayang semangat para kramane sane sida satata ngawerdiang aksara Bali sane dados silih sinunggil kearifan lokal Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring pamuput satua kabaosang sakadi asapuniki, ‘Asapunika tutur anake wikan, sampunang ampah makta raga, duaning sareng makeh ring gumine.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida dane sareng sami sane wangiang titiang,ring galah sane becik kadi asapuniki asapuniki lugrayang titiang jagi ngaturang orasi sane mamurda Luu Ngwetuang Byuta.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parindikan sakadi asapuniki pastika ngawinang buyar utawi iwang panampèn.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah asapuniki prasida titiang nuturan indik peraketan kerukuan hidup beragama ring kota Gianyar semoga kejantenan asapuniki mangda nglantur kayang kawekas.Mangda padabdan kauripan puniki mambu miyik nyihnayang kerukunan umat beragama memargi becik lan paras paros salunglung sabayantaka metuang kadirgayusan jagatḗ .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging resepang wantah kadi asapuniki “nuutin kayun lan emosi wantah merugikan ida dane sareng sami taler penyesalan wantah hadiah sane katerima.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemimpin sane meduwe visi asapuniki nenten perlu usahe akeh untuk memeroleh kepercayaan masyarakat mangda keangkat dados prajuru.
English
A leader who has a vision like this does not need a lot of effort to gain the trust of the people and be elected as a leader.
Indonesian
Seorang pemimpin yang memiliki visi seperti ini tidak membutuhkan banyak usaha untuk meraih kepercayaan rakyat untuk terpilih menjadi pemimpin.
Balinese
Ipun taler ngraosang ring video punika, asapuniki gatrane Semeton hari ini gempa berpotensi tsunami, air laut sudah mulai naik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sujatinne wantah asapuniki solusi sane dahat patut, nenten lianan!.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dumadak wekasan, pamargi kadi asapuniki sayan limbak kawentenannyane, wastu sida ngawetuang jagat Baline ajeg.
English
When the learning process takes place, but the facilities used are not complete, of course the teacher and students will have diffulties and the learning process in the classroom will be disrupted.
Indonesian
Ketika proses belajar berlangsung, namun fasilitas yang dipakai belum lengkap, sudah barang tentu guru dan para murid akan malah belajar atau mengganggu proses belajar di kelas.
Balinese
Raris, awig awig napi sane prasida katedunang olih pemerintah kaanggen nyawis parindikan kadi asapuniki?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekadi penelitian olih Rochaida (2016) sane nlatarang kadi asapuniki : "Pada negara maju, jumlah penduduk tinggi akan dianggap sebagai aset, karena didukung dengan sistem pendidikan yang baik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah asapuniki sane prasida aturang titiang, mogi-mogi napi sane kaaturang titiang mawiguna antuk iraga sareng sami .
English
-
Indonesian
Para pemirsa , tentu tidak asing lagi dengan daerah yang bernama Nusa Penida yang dimana Nusa Penida ini begitu banyak memiliki keindahan alam , sehingga mampu menarik minat tamu –tamu untuk berkunjung ke Nusa Penida .
Balinese
Inggih Ida dane sareng sami sane wangiang titiang, yening cutetang titiang atur titiang iwawau sakadi asapuniki: luu plastik maka baya ageng sane patut uratiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyalanin urip sekadi asapuniki
Karya nenten madue Jinah ngansan telas
Utang nenten mresidayang naurEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Sungsut ring ati menyaputin
Cangkeme nenten prasida ngeraos Napi sane pacang kekaryanin
Nenten mresidayang malih tiang memargi ring urip sekadi asapunikiEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Gumanti sekadi asapuniki sameton titiang akehan film animasi sane katonton taler film drama sane tayang ri TV punika akehan ngangge basa sajaba basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lantas tiang ngenehang kadi asapuniki: "Tusing mape gumine buin karusak apang idupe stata jaen, pemerintahne dogen milu ngerusak."
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging iraga tan ja pacang naenin ngangkenin indike punika. ((Sangkaning rasa urati punika, raris ida dane ngardi awig-awig kadi asapuniki: "Masyarakat mangda peduli ring lingkungan".
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut titiang kadi asapuniki :
1.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sios punika nenten ja sangkaning palemahane kemanten nanging puniki mapaiketan majeng ring Tradisi miwah Budaya sane ngawinang kawentenan gumi Baline kadi asapuniki.
English
This is what makes the lives of the people of Bali who are in remote areas considered a 3T (underdeveloped, underdeveloped and remote) location.
Indonesian
Di samping itu tidak hanya karena lingkungannya tetapi ini juga berkaitan tentang tradisi dan budaya yang membuat keberadaan provinsi Bali menjadi seperti ini.