Awanan

From BASAbaliWiki
h w n n/ .
Root
Other forms of "awan"
Definitions
  • reason en
  • sebab id
Translation in English
reason
Translation in Indonesian
karena
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
awanan
Andap
awanan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Panakne ngeling sigsigan awanan tusing belianga jaja
English
-
Indonesian
Anaknya menangis karena tidak dibelikan jajan
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
To awanan Siti Patimah lantas nunden belinne ngalihang buah delima.
English
-
Indonesian
I Marakarma memenuhi permintaan adiknya.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Muwah Liu sampah ane entungan ring Tempat Pembuangan Akhir (TPA), ane kondisi wewidangane tusing melah, ento awanan kramane merasa tusing Nau.
English
-
Indonesian
-
Government Apa Ngawinan Ngolah Lulu Ento Penting?
Balinese
Mangkin tampuh mentik dados kunyit.” Keto katuturan ane malu, awanan kayang jani tusing ada baas mawarna kuning sawireh suba dadi kunyit.
English
-
Indonesian
-
Folktale Beras Kuning
Balinese
Awanan Pamerintah nenten nartayang data punika, krama sane sampun polih vaksin miwah sampun nyalanang protokol kesehatan, ngarasayang kabogbogin olih Pamerintah.
English
-
Indonesian
-
Literature Data dan Fakta Agar Tidak Saling Tuduh
Balinese
Mara tepukina ada anak ngorahang Virus Koronane tuah gering lemet lete, ento awanan tusing bakal mampuh ngusak-asik Manusa Indonesiane ane suba papal uyak gering kaweng cara demam berdarah, tipus, malaria, miwah ne lenan enggal kagugu.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Awanan Kartini mawit saking kulawarga ménak, ida kadadosang masekolah.
English
Kartini, on the other hand, was against this.
Indonesian
Kartini, di sisi lain, menentang hal ini.
Holiday or Ceremony Hari Kartini
Balinese
Mangkin warga harus begbeg jaga protocol kesehatan, antuk awanan proses penyebaran covid-19 aluh pisan mapindah ke warga lianan.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
Balinese
Antuk awanan punika, indik sane patut pastiang tatkala iraga panggih warta sane ten madue kesujatian.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
Balinese
Antuk awanan punika warga takut pisan teken virus piniki.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
Balinese
rasa polih rasa saling tur lén nganteg polih iraga/dewéké mekejang mekejang midep saling tur agama laut urip bakal ngelah luir ipun besik ané nanging begbeg antuk awanan ngelah bakal nanging da aling-aling nganteg.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Keanekaragaman Ring Indonesia
Balinese
iraga/dewéké mekejang ketahui dibali akéh cepok kesenian tur budaya iraga/dewéké mekejang ané sing bangun tur perlaya dogén awanan virus ané ngedil iraga/dewéké mekejang nawang ajak corona,banyak cepok pariwisata ané perlaya dibali awanan lockdown tur masih kesenian bali ané mulai ilang sakadi tradisi pééd ogoh-ogoh,melasti tur akéh lagi,dimana toris tertarik ajak budaya tersebut,karena adanya lockdown pariwisata nyerogjog tur arang wénten wisatawan ané berkunjung,selain pariwisata kuliner khas bali masih mulai nyerogjog awanan indik ekonomi ané sakadi jani ini.
English
We know that Bali has a lot of arts and culture.
Indonesian
Kita ketahui dibali banyak sekali kesenian dan budaya kita yang tidak bangkit dan mati hanya karena virus yang sering kita kenal dengan corona,banyak sekali pariwisata yang mati dibali karena lockdown dan juga kesenian bali yang mulai hilang seperti tradisi pawai ogoh-ogoh,melasti dan banyak lagi,dimana toris tertarik dengan budaya tersebut,karena adanya lockdown pariwisata menurun dan jarang ada wisatawan yang berkunjung,selain pariwisata kuliner khas bali juga mulai menurun karena masalah ekonomi yang seperti sekarang ini.
Government Lahirkan tur Bangun Inovasi Rancangan Kesenian Bali Untuk Meningkatkan Kreativitas Teruna Bali Pikenoh Menumbuhkan Ekonomi Masyarakat tur Sektor Industry Pariwisata Kreatif Ditengah Pandemi Covid 19
Balinese
Ento awanan, disubané mapilih, eda engsap tekén krama.
English
-
Indonesian
-
Literature Ene Patut Gisi yen Dadi Pemimpin
Balinese
Ento awanan, ane dadi laksanayang jani olih pamerintahe tuah setata ngingetin para kramane ajak makejang apang setata inget tur seleg nunas slamet ring Ida Hyang Paramawisesa.
English
-
Indonesian
-
Literature MARKET ZONING DAN ZONA BANTUAN UNTUK MEMBANTU MASYARAKAT KURANG MAMPU SELAMA PANDEMI COVID-19
Balinese
Indonesia maka negara ane ngamargiang politik bebas aktif awanan tusing maruang kema mai, patutne suba siaga nampi pengungsi yudane ento.
English
-
Indonesian
-
Literature Niat Menolong Pengungsi
Balinese
Kasus Wiwaha dini ring Bali dados uratian akeh roang awanan angka wiwaha dini ring Bali akeh pisan .
English
-
Indonesian
Keberadaan lembaga atau organisasi yang mendukung upaya pencegahan pernikahan dini di Bali seperti Yayasan Pulih, Komisi Perlindungan Anak Indonesia, dan Lembaga Perlindungan Anak Bali sangat dibutuhkan.
Literature Pernikahan Dini
Balinese
Ento awanan, pamotongan tunjangan kene-keto uli gajih pejabat daerah tur pejabat politik rasaang tiang dadi solusi ane paling luung anggo nylametin kauripan rakyate.
English
-
Indonesian
-
Literature Potong Gaji Pejabat Demi Kasi Makan Rakyat Selama Pandemi Covid-19
Balinese
Mara tepukina ada anak ngorahang Virus Koronane tuah gering lemet lete, ento awanan tusing bakal mampuh ngusak-asik Manusa Indonesiane ane suba papal uyak gering kaweng cara demam berdarah, tipus, malaria, miwah ne lenan enggal kagugu.
English
-
Indonesian
Misalnya, sanak saudara yang baru kembali dari luar negeri dianggap membawa dan dapat menularkan virus corona.
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Awanan indik puniki, das(an) mekejang aspek amerta nandang perubahan - perubahan, mulai dari mercapada perekonomian ané sumingkin melemah, hubungan sosial sumingkin nyerogjog awanan kurangnya interaksi besik pada lain.
English
-
Indonesian
Karena hal ini, hampir semua aspek kehidupan mengalami perubahan - perubahan, mulai dari dunia perekonomian yang semakin melemah, hubungan sosial semakin menurun karena kurangnya interaksi satu sama lain.
Literature Strategi TFBT Untuk Kesembuhan Ibu Pertiwi
Balinese
Awanan indik puniki, das(an) mekejang aspek amerta nandang perubahan - perubahan, mulai dari mercapada perekonomian ané sumingkin melemah, hubungan sosial sumingkin nyerogjog awanan kurangnya interaksi besik pada lain.
English
-
Indonesian
Karena hal ini, hampir semua aspek kehidupan mengalami perubahan - perubahan, mulai dari dunia perekonomian yang semakin melemah, hubungan sosial semakin menurun karena kurangnya interaksi satu sama lain.
Literature Strategi TFBT Untuk Kesembuhan Ibu Pertiwi
Balinese
Mangkin seniman paras ring Batubulan sayan malaradan tur nenten nglimbak awanan sampun wenten pararem saking pamerintah sane nenten nglugrayang anake ngrereh paras ring sisin tukad Pakerisan miwah Petanu.
English
Now the padas stone handicrafts in Batubulan are no longer developing because there has been a restriction from the government for people to mine limestones on the Pakerisan and Petanu river basin.
Indonesian
Kini kerajinan batu padas di Batubulan tidak lagi berkembang karena telah ada larangan dari pemerintah untuk menambang batu padas di daerah aliran sungai Pakerisan dan Petanu.
Holiday or Ceremony Mapantigan ring Batubulan
Balinese
Apa awanan olah raga?
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi kemerdekaan anggon siswi SMPN 7 DPS lan WIKITHON BALI
Balinese
Ento awanan, gede pesan sapatutne baktin i raga teken guru pangajian.
English
-
Indonesian
-
Holiday or Ceremony Pagerwesi, Rahina Bakti ring Catur Guru
Balinese
Ento awanan, guru wisesa patut kabaktinin.
English
-
Indonesian
-
Holiday or Ceremony Pagerwesi, Rahina Bakti ring Catur Guru
Balinese
Ento awanan, guru-guru ento pinaka betara sekala ane patut baktinin tur tuutin.
English
-
Indonesian
-
Holiday or Ceremony Pagerwesi, Rahina Bakti ring Catur Guru
Balinese
Pan Brengkak buin makaukan, “Cening, cening Tai sagiang tamiune, enceh isin cekele.” Wireh tamiune makejang tusing nawang adan panak Pan Brengkake keto, kadena dewekne lakar baanga naar tai muah nginem enceh, awanan makejang bangun kirig-kirig lakar mulih tan pasamodana.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pan Brengkak
Balinese
Ento awanan, krama Baliné ngutsahayang apang nyidang ngalih gegaén lénan makadi petani, mangunang utsaha, tur ada masih ané mencar.
English
While Bali is well-known for its tourism because of its beauty, kindness and approachability, I believe that rules should be enforced in order to maintain the quality of tourism that this island offers.
Indonesian
Oleh karena itu, orang Bali telah beradaptasi untuk mendiversifikasi jenis pekerjaan mereka seperti bertani, mendirikan usaha kecil atau menangkap ikan.
Childrens Book Paplajahan Ané Bakatang Tiang Uli Bali
Balinese
Nak kenken unduke?”

“Kene Lelasan, awanan kai ngeling buka jani, sawireh kai pelih tur kena kadanda pati, sangkaning kai meju di jalan-jalane, kai lakar tadaha teken Sang Prabu Sangmong.”

“Bah yen tuah ento ane makarana Iba ngeling, eda sanget sebetanga.
English
-
Indonesian
I Sampi menangis sesegukan memikirkan dirinya akan dimangsa oleh I Sangmong.
Folktale Pasuwitran I Sampi lan I Lelasan
Balinese
saking indik taun lalu, mangkin galahne bakal pemimpin bali mempertimbangkan indik emis niki apang bali sing tercoreng biin awanan indik emis.
English
-
Indonesian
-
Government PESONA WISATA BALI TERCORENG MASALAH SAMPAH
Balinese
kerama DPD RI Dapil Bali, Made Mangku Pastika, contohnya, secara tersirat na(h)en menyatakan koné keengganan wisatawan duranegara berkunjung ka Bali adalah awanan indik sampah.
English
-
Indonesian
-
Government PESONA WISATA BALI TERCORENG MASALAH SAMPAH
Balinese
Masyarakat Indonesia, khususnya Bali, sebelumnya sela ajum awanan nusa to sela menduduki tongos nomor besik tujuan wisata mercapada dalem cacakan Traveler Choice Award versi Trip Advisor di 2021.
English
-
Indonesian
-
Government PESONA WISATA BALI TERCORENG MASALAH SAMPAH
Balinese
Ento awanan karbondioksida ane pesu uling knalpot panes.
English
-
Indonesian
-
Literature Hari Ini Bumi Balinya Panas Sekali
Balinese
Sasampune nglesuang yoga raris Ida ngandika, “Cening utusan, kene ngenah di payogan bapanne, ane ngranayang Ida sungkan tusing ja ada len krana Ida lali masemeton ring Ida Mpu Lalumbang, ane nongos ditu di temuku ayanne ane yehne ngecor ening pesan, di kecorane ada deleg macanda awanan pangetute ane bakal ngrejek Ida matulak sawireh nepukin deleg macanda di kecoran yehe.
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Naar Be Deleg
Balinese
Ento awanan ia bisa nampi baos niskala.
English
-
Indonesian
-
Lontar Wuku Sinta