Bayune
From BASAbaliWiki
byuen.
Root
Other forms of "Bayu"
Definitions
- the feeling; someone's feeling about something; the power; the energy en
- perasaannya; kekuatannya; rasanya id
Translation in English
the feeling; someone's feeling about something; the power; the energy
Translation in Indonesian
perasaannya; kekuatannya; rasanya
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Bayune
Andap
Bayune
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
“Ha….Ha…..Ha…..! Kenken Luh Ayu Manik, suba nyak jejeh bayune? Kema jani telpun Betarane tunden nulungin, suba kal sing nyidaang nulungin awake jani,” keto buin abet raksasane ento. Luh Ayu Manik saling tolih ajak Ayu Kinandari, bibihne ane barak ento gutguta ngedengang deweknyane masih jejeh. Ajaka dadua paturu bajang ento lantas pada-pada ngisiang lima.
English
“Ha...Ha...ha...! How do you feel Luh Ayu Manik? Scared? Go and try to contact your spirit friends - they won't be able to help you,” continued the demon. Luh Ayu Manik and Ayu Kinandari stared at each other, bit their lips in fear and clung to each other.
Indonesian
“Ha….Ha…..Ha…..! Bagaimana Luh Ayu Manik, apakah kamu sudah merasa takut? Ke sana kamu sekarang, teleponlah Dewamu minta pertolongan, sudah tidak bisa lagi menolongmu sekarang,” kata raksasa itu lagi. Luh Ayu Manik saling pandang dengan Ayu Kinandari, bibirnya yang merah digigitnya tanda ia juga takut. Dua orang perempuan muda itu lalu saling berpegangan tangan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ipun ngedenang bayune tur mautsaha nerangang teken kramane. “Tiang nenten ngadol daging manusa.
English
-
Indonesian
Air matanya mengalir seperti pancuran.
Balinese
Jalan jani gebrasang bayune de buin kena belog – belog ulian munyi manis.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ia lantas nambung tegeh, mulpulang bayune di ambara lantas makeber nyagjagin I Cupak ane malaib ka tengah guoke.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sebet bayune mamaca media sosial masane mangkin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sebet kerasa, inguh bayune.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jengahang bayune, iraga mustine sutindih tekening tetamian leluhur,” keto kelincine ada nyautin.
“Nglawan musuh gede, tusing musti nganggon kateguhan muang kasitengan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ia mareren, negtegang bayune.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lantas
panik pesan kramane make sami ketug-ketug bayune
nerugtug.English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen keto dija ada tresnane i manusa tekenang icang.”
Mara keto raosne I Sampi, jeg liang pesan bayune I Macan sawireh makejang menehang tur ngilonin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tan kadi-kadi kesiab bayune I Getap, lantas malaib muntag-mantig pati kaplug.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dadong balian ane aeng ada ditu.”
Ningeh pasaut pianakne buka keto ngancan ngetor bayune Men Ranjani. “Ih nyai Ranjani, tusing ja dadong balian ane ojog nyai, to raksasa ane demen nadah jlema.”
Ni Ranjani kesiab tur jejeh ningehang pasaut memene.English
-
Indonesian
-
Balinese
Bayune ngetor.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saget teka sang kidang, tur matakon, “Nyen ento krasak-krosok?” Masaut I Sugih sambilanga maakin sang kidang, “Tiang I Tiwas, uli puang tiang tuara nyakan.” I Sugih klebet-klebet bayune kendel pesan.
English
Many people didn't like I Sugih.
Indonesian
Banyak orang tidak menyukainya.
Balinese
I Buaya keweh ngalih mamahan sawireh bayune suba enduk.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ane cerik tonden pasti jerih, dayane adokang!” keto I Bikul ngedenang bayune.
English
-
Indonesian
Menurutnya, tak usah takut dengan burung garuda.
Balinese
KEMULAN MEMEDI LOKA
Rupan memedi sane aeng, bokne gempel tur nyejehin pisan
Jejeh bayune yening suba ningeh Memedi, rikala majalan di tongos sane sepi turmaning bet.English
-
Indonesian
-
Balinese
I Teruna percaya tur gede bayune nugtugang pajalanne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring jaman corona sekadi mangkin makejang anak takut makejang anak dadi parno otomatis imun tubuh dados menurun ane ngaenang bayune ngedrop tur gelem.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Laan nyama, gebrasang bayune malajah basa Bali tur nyaga basa Baline apang setata ajeg.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jaga toyane apang state ening, jaga tarune apang state gadang lan jaga bayune apang state bersih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Keto sindiran pisagane ne ngae jengah bayune.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sat set sat set nengked dipeken, jeg mekesiab bayune, merasa lek atine, sing je ulian sing ngabe pipis, nanging ane belinin tiang canang to Ndoro Ayu uling tanah Jawi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jaga toyane apang state ening, jaga tarune apang state gadang lan jaga bayune apang state bersih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Laan nyama Bali, gebrasang bayune milu nyage kebersihan gumi baline men tusing rage nyen buin nyaga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tuni semengan mare bangun titiang langsung mukak tiktok.Berharap ade fyp nak bagus liwat ,apang segeran bayune semengan.Miiih..mare video kapertama sube ade bule ajak dadua negakin nmax di tol Bali Mandara.Eitt..nden malu,mare pebalih nganti suud jeg semengan tiang sube ngedegang basang.Ternyata bulene ento modus sing ngabe e-tol.Baange nyilih e-tol ,do je ganti rugi,matur suksma gen tusing bulene.Jeg kene dogen model wisatawanne kudiang pariwisata lakar maju.Saking kejadian puniki titiang nunas selanturnyane pihak terkait mangda lebih bijak menyikapi ,apang tusing tuman kejadian sakadi puniki.Apang Baline puniki tetep dadi tempat wisata sane berisi wisatawan berbobot tur mautama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makesyab tiang ningalin penabuh ne penabuhne nika bule ,ia dueg sajan mekendang ,mih kene jani bule ne ane ngoyong di bali .ia dogen melajah ngelestariang budaya Bali, masak jani irage ane lekad lan hidup di Bali tusing bisa menabuh Bali .laan semeton gabrasang bayune melajah menabuh apang tusing pocol sedai ke pura ningeh gamelan Bali , ngiring je lestariang budaya baline mangde tetep ajeg lan lestari
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makesyab tiang ningalin penabuh ne penabuhne nika bule ,ia dueg sajan mekendang ,mih kene jani bule ne ane ngoyong di bali .ia dogen melajah ngelestariang budaya Bali, masak jani irage ane lekad lan hidup di Bali tusing bisa menabuh Bali .laan semeton gabrasang bayune melajah menabuh apang tusing pocol sedai ke pura ningeh gamelan Bali , ngiring je lestariang budaya baline mangde tetep ajeg lan lestari
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan nyame, gebrasang Bayune melajah seni tur nyage tradisi iragane apang setate ajeg.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan nyame, gebrasang Bayune melajah seni tur nyage tradisi iragane apang setate ajeg.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sangkal jalan jani nyama braya bali apabuin pamerintahe makejang entegan bayune ngiring berinovasi makarya pakaryan sane akeh tur becik mangde jeg gumi baline olih truna truni, maju ulian truna truni tur jaya ulian truna truni baline Apang tusing engsap teken taksu iragane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kije jani laku tiang anggon ngilangang inguh bayune.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lampu ijo be nanging ye jeg ngejer limane ngisiang stang motor, ngengken kaden keneh ye ngilut stang gas e pokokne sing seken bayune ye bise ngaba motor.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dampak sane irage rasayang yening irage nganggen narkoba inggih punika gede bayune rikale irage suud nganggen nanging yening irage ten nganggen irage lakar ngasanin rase resah, panik, lan inguh sane mekade irage mekeneh ane tidong- tidong lan ngae irage tusing nyidaang buin mekeneh ane positif.
English
-
Indonesian
NARKOBA YANG TAK PANDANG UMUR
Balinese
Kerugian tiosan sane kamedalang olih kemacetan inggih punika, wentennyane siat ring sesama pengendara sangkaning emosi sane tan prasida katambakin, bahan bakar, taler bayune telah sangkaning mandeg ring kemacetan sane nelasang galah akeh.
English
-
Indonesian
Terima kasih kami ucapkan kepada para pembawa acara serta para juri atas waktu yang telah diberikan.
Balinese
Inguh paling bayune tusing karuan, sakit nanging tusing magetih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Adeng-adeng I kedis cangak ngeberang ebene kerana bayune suba enduk.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sasukat aluh ngalih mamahan, enggal buin bayune seger oger.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bayune suba ngenduk.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen sajan ia las mapitulung, suba tua ngogngod keto sinah bayune ngancan nyuakang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang mapangenan
Kadirasa ilang telah bayune Dong dadi buka kakene Unduk pajalan tresnan iraga
Nyiksik bulu....nyiksik bulu.....English
-
Indonesian
-
Balinese
Jemaka, … taluh emas, canting-cantungana, anteb.
“Taluh Emas!” ngarugtug bayune.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kedis dedarane ento mautsaha makeber, nanging bayune lemet.
English
-
Indonesian
Dia menduga burung itu akan merusak tanamannya.
Balinese
Bah, mare ketug bayune, kesyab bane ajak berita ane kebaca to.
English
-
Indonesian
Dia menelpon untuk meminta uang voucher yang ia akan gunakan sebagai biaya kirim tersebut.