Summary
In English
I Tiwas, as the name, was very poor, well behaved, never nosy with others. Every day I Tiwas went to the forest looking for firewood for sale to the market.
One day, I Tiwas went to I Sugih's house to ask for fire. I Sugih said, "Eh Tiwas, find me louse! If you finish this, I'll give you rice." I Tiwas looked for I Sugih’s louse, and this was finished in the afternoon. I Tiwas was given compensation for one funnel of rice. I Tiwas immediately went home, and cooked the rice.
At house, I Sugih was looking for louse on his own head, I Sugih got a louse. I Sugih immediately headed to I Tiwas’s house, then said like this, "Eh Tiwas, I got a louse. Now give me back my rice. "I Tiwas replied," Well, I had cooked the rice". I Sugih replied, "Yes, bring me that cooked rice as the substitute!"In Balinese
Ada tuturan satua I Sugih teken I Tiwas. I Sugih ia sugih pesan, nanging demit. Tur ia iri ati, jail teken anak lacur. Liu anake tusing demen teken I Sugih.
I Tiwas buka adane tiwas pesan, nanging melah solahne, tusing taen jail teken timpal. Sai-sai I Tiwas ka alase ngalih saang lakar adepa ka peken.
Nuju dina anu I Tiwas kumah I Sugihe ngidih api. Ditu ngomong I Sugih, Ih Tiwas, alihin ja icang kutu Yan sube telah nyanan upahine baas. I Tiwas ngalihin kutun I Sugihe, sube tengai mare suud. I Tiwas upahine baas acrongcong. Ia ngencolang mulih, lantas baase ento jakana.
I Sugih jumahne masiksikan, maan kutu aukud. Ngenggalang ia kumah I Tiwase, laut ngomong kene, Ih Tiwas, ene icang maan kutu aukud. Jani mai ulihang baas icange I tuni. Mesaut I Tiwas, Yeh, baase I tuni suba jakan tiang. Masaut I Sugih, Nah, ento suba aba mai anggon pasilih
Nasine ane sube ngantiang lebeng ento juange. Kayang kuskusane abana baan I Sugih. Nyananne buin teka I Sugih laut ngomong, Ih Tiwas, I tuni bena nyilih api teken saang. Api teken saang icange ento patut manakan. Jani mai aba panak apine teken saang icange ento
Ditu lantas apin I Tiwase juanga baan I Sugih. Tekaning saangne apesel gede masih juanga, I Tiwas bengong ngenehang lacurne buka keto.
Maninne I Tiwas tundene nebuk padi baan I Sugih. Lakar upahine baas duang crongcong. I Tiwas nyak nebuk kanti sanja mara pragat. Upahina ia baas, laut encol mulih lakar nyakan. I Sugih jumahne nyeksek baasne, maan latah dadua. Ditu encol ia kumah I Tiwase. Suba teked laut ngomong, Ih Tiwas, ene baase enu misi latah dadua. Jani ulihang baas icange. Yan suba majakan, ento aba mai Suud ia ngomong keto, lantas jakanan I Tiwase juanga. Kayang payukne masih juanga baan I Sugih.
Sedek dina anu I Tiwas luas ka alase, krasak krosok ngalih saang. Saget teka sang kidang tur ngomong, Ih Tiwas, apa kaalih ditu? Masaut I Tiwas tur nasarin pesan, Tiang ngalih saang teken paku. Lakar anggon apa ngalih paku? Masaut I Tiwas, Lakar anggon tiang jukut. Ih Tiwas, lamun nyai nyak nyeluk jit nirane, ditu ada pabaang nira teken nyai
Ditu lantas seluka jit kidange. Mara kedenga, bek limane misi mas teken selaka. Suud keto sang kidang ilang. I Tiwas kendel pesan lantas mulih. Teked jumah ia luas ka pande. Nunden ngae gelang, bungkung teken kalung. I Tiwas jani sugih liu ngelah mas slake. Mekejang pianakne nganggo bungah, megelang, mabungkung, makalung mas. Lantas ia pesu mablanja.
Ditu tepukina I Tiwas teken I Sugih. Ia jengis delak-delik ngiwasin pianakne I Tiwas. Maninne I Sugih ka umahne I Tiwas matakon, Ih Tiwas, dije nyai maan slake liu? Masaut I Tiwas, Kene mbok, ibi tiang ka alase ngalih lakar jukut. Saget ada kidang, nunden nyeluk jitney. Lantas seluk tiang, ditu maan mas teken slake. Mara keto I Sugih ngencolang mulih.
Maninne I Sugih ngemalunin luas ka alase. I sugih nyaru-nyaru buka anake tiwas. Ditu ia krasak-krosok ngalih saang teken paku. Saget teka sang kidang, tur matakon, Nyen ento krasak-krosok? Masaut I Sugih sambilanga maakin sang kidang, Tiang I Tiwas, uli puang tiang tuara nyakan. I Sugih klebet-klebet bayune kendel pesan. Mesaut sang kidang, Ih Tiwas, mai dini seluk jit nirane Mara keto lantas seluka jit kidange ento.
Mara macelep limanne, lantas kijem jit kidange. I Sugih paida abana ka dui-duine. I Sugih ngeling aduh-aduh katulung-tulung. Nunas ica, nunas ica, lebang tiang Tiang kapok, tiang kapok
Di pangkunge I Sugih mara lebanga. Ia pepetengan, awakne matatu babak belur. Di subanne inget, ia magaang mulih. Teked jumahne lantas ia gelem makelo. Keto upah anake loba tur iri ati.
In Indonesian
I Tiwas, seperti namanya, sangat miskin, baik kelakuannya, tidak pernah usil dengan orang lain. Setiap hari I Tiwas ke hutan mencari kayu bakar untuk dijual ke pasar.
Pada suatu hari I Tiwas ke rumah I Sugih meminta api. I Sugih berkata, "Eh Tiwas, carikan aku kutu! kalau sudah habis nanti aku berikan imbalan beras." I Tiwas mencari kutu I Sugih, dan selesai siang hari. I Tiwas diberikan imbalan beras satu corong. I Tiwas segera pulang, dan memasak beras itu.
Di rumah I Sugih mencari-cari kutu di kepalanya sendiri, mendapat satu kutu. I Sugih segera menuju ke rumah I Tiwas, lalu berkata seperti ini, “Eh Tiwas, ini aku mendapatkan kutu satu. Sekarang kembalikan berasku yang tadi." I Tiwas menjawab, “ Yah, beras yang tadi sudah saya masak". I Sugih menjawab, “Iya, itu bawa ke sini sebagai pengganti!”
Rucina Ballinger
Enable comment auto-refresher
Anonymous user #1
Permalink |