Jawa
From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
- a tall, slender plant with a bushy head that bends over when in seed en
- seed is widely used for bird seed en
- outsider: often used to refer to someone who is not from Bali or something that is not Balinese, or to some place that is not in Bali en
- foreign en
- millet (Graminae) en
- barnyard millet, chicken-panic grass en
Translation in English
millet; outsider
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
jawa
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Pulo Jawa maselat sagara teken Pulo Bali
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Embas ring Jember, Jawa Tengah duk waesa 1962, Yayuk wantah silih tunggil korban bol Bali I tanggal 12 Oktober 2002 sané polih karahayuan tur sida ngamargiang kauripané rahina mangki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dane naenin kasengguh ”jawa” duaning kauningin dane maagama Islam.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Agus Vrisaba inggih punika sastrawan sané embas ring Klaten, Jawa Tengah, 15 Méi 1941.
English
Agus Vrisaba is a writer born in Klaten, Central Java, May 15 1941.
Indonesian
Agus Vrisaba adalah sastrawan kelahiran Klaten, Jawa Tengah, 15 Mei 1941.
Balinese
Ring warsa 1955, Anaïs kapertama nganggén LSD ring bimbingan Aldous Huxley miwah nyuratang deskripsi sané becik pisan indik panampén miwah lanskap bawah sadarnyané sané ngranjing ring gambar candi Jawa, musik Bali, gerakan tari simbolis sadurung kapuputang antuk pamuputnyané, "Ah, titiang nénten prasida ngamolihang rahasia kauripan antuk BAOSAN".
English
In 1955, Anaïs first took LSD under the guidance of Aldous Huxley and wrote a beautifully evocative description of her visions and subconscious landscape which included images of Javanese temples, Balinese music, symbolic dance gestures before finally finishing with the conclusion, “Ah, I cannot capture the secret of life with WORDS.” She was beginning to reveal what her soul desired deep down—for Anaïs, utopia was a state of mind in which the artist had access to the world of dreams.
Indonesian
"Salah satu penulis erotika wanita pertama, Anaïs Nin mungkin paling terkenal karena buku hariannya yang menyentuh jiwa, hubungan cinta bohemiannya dengan penulis Henry Miller, dan hubungan inses dengan ayahnya atas saran psikolognya.
Balinese
Mangda prasida nglintangin pasukan Mangui miwah Sukasada, Ida masandekan ring sor wit jawa (jawawut).
English
But he is afraid that Pucangan someday will also claim his territory.
Indonesian
Kembali dalam wujud aslinya seperti semula.
Balinese
Augusta de Wit (25 November 1864 - 9 Pébruari 1939) inggih punika silih tunggil pangawi Belanda, sané embas ring Hindia Belanda tur kasub antuk nyurat indik Jawa miwah Bali.
English
Augusta de Wit (25 November 1864 – 9 February 1939) was a Dutch writer, born in the Dutch East Indies and best known for writing about Java and Bali.
Indonesian
Augusta de Wit (25 November 1864 – 9 Februari 1939) adalah seorang penulis Belanda, lahir di Hindia Belanda dan terkenal karena menulis tentang Jawa dan Bali.
Balinese
Genahnyané ring pantaraning Pulo Jawa miwah Pulo Lombok.
English
It is located between the island of Java and the island of Lombok.
Indonesian
Terletak di antara Pulau Jawa dan Pulau Lombok.
Balinese
Solusi kemacetan puniki wenten pangadaang kereta api, sakadi Pulau Jawa utawi Pulau Sumatra.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wénten sané saking Jawa, Sumatra, Sulawesi, Nusa Tenggara, Bali, miwah sané tiosan.
English
Some are from Java, Sumatra, Sulawesi, Nusa Tenggara, Bali, and so forth.
Indonesian
Bali dikenal masyarakat luas sebagai Pulau Dewata yang menyimpan fenomena Kebudayaan yang masih kental di indonesia.
Balinese
Bali inggih punika Pulo sane magenah ring panegara Indonesia, ring wewidangan tegah sane keapit antuk Pulo Lombok lan Pulo Jawa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kaapit antuk Nusa Jawa miwah Nusa Lombok, Nusa Bali jimbarnyane wantah 5.561 km².
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makudang-kudang gamelan taler kajudi, minakadi gamelan jegog, gamelan gong ageng (gamelan Jawa kuno), gamelan gambang, gamelan selunding, miwah gamelan semar pegulungan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Aksara Bali puniki mabinayan sareng aksara Jawa yening maosang indik akeh miwah wangunnyane.
English
The Balinese script is different from the Javanese script when it comes to the number and shape.
Indonesian
Aksara Bali berbeda dengan aksara Jawa jika dihubungkan dengan jumlah dan bentuknya.
Balinese
Aksara Bali puniki mabinayan sareng aksara Jawa yening maosang indik akeh miwah wangunnyane.
English
The Balinese script is different from the Javanese script when it comes to the number and shape.
Indonesian
Aksara Bali berbeda dengan aksara Jawa jika dihubungkan dengan jumlah dan bentuknya.
Balinese
Aksara Bali puniki mabinayan sareng aksara Jawa yening maosang indik akeh miwah wangunnyane.
English
The Balinese script is different from the Javanese script when it comes to the number and shape.
Indonesian
Aksara Bali berbeda dengan aksara Jawa jika dihubungkan dengan jumlah dan bentuknya.
Balinese
Aksara Bali puniki mabinayan sareng aksara Jawa yening maosang indik akeh miwah wangunnyane.
English
The Balinese script is different from the Javanese script when it comes to the number and shape.
Indonesian
Aksara Bali berbeda dengan aksara Jawa jika dihubungkan dengan jumlah dan bentuknya.
Balinese
Aksara Bali puniki mabinayan sareng aksara Jawa yening maosang indik akeh miwah wangunnyane.
English
The Balinese script is different from the Javanese script when it comes to the number and shape.
Indonesian
Aksara Bali berbeda dengan aksara Jawa jika dihubungkan dengan jumlah dan bentuknya.
Balinese
Aksara Bali puniki mabinayan sareng aksara Jawa yening maosang indik akeh miwah wangunnyane.
English
The Balinese script is different from the Javanese script when it comes to the number and shape.
Indonesian
Aksara Bali berbeda dengan aksara Jawa jika dihubungkan dengan jumlah dan bentuknya.
Balinese
Aksara Bali puniki mabinayan sareng aksara Jawa yening maosang indik akeh miwah wangunnyane.
English
The Balinese script is different from the Javanese script when it comes to the number and shape.
Indonesian
Aksara Bali berbeda dengan aksara Jawa jika dihubungkan dengan jumlah dan bentuknya.
Balinese
Kabupaten Buleleng mawatesan sareng Laut Jawa ring sisi kaler, selat Bali ring siis kauh, Karangasem ring sisi kangin miwah Tabanan saha Badung ring sisi kelod.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kocap Desa Sidatapa ngawit kaadegang duk warsa 785 Masehi olih para krama endon-endonan saking Batur, Dauh Toro Ireng miwah Jawa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bhineka tunggal Ika, mawit saking basa Jawa Kuna sané kaambil saking kakawin Sutasoma karangan Empu Tantular sawatara abad ka-14 Masehi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ema Sukarelawanto, embas ring Tulungagung, Jawa Timur, 2 Juli 1965.
English
Ema Sukarelawanto.
Indonesian
Ema Sukarelawanto.
Balinese
Geguritan sané kasurat nganggén aksara Bali, mabasa Bali kapara miwah mabasa Jawa Kuna.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun wenten pucak sane tegehan ring Irian Jaya, Sumatera, Lombok, miwah Jawa, sakemaon Bali pinaka genah wisata sane akeh katuju olih para turise ngawinang Gunung Agung dados pucak pinih tegeh sane pinih akeh katunggah ring negara puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Taler wenten agama Hindu meneng ring jawa, yadiastun asapunika kewenten nyane, kerukunan agama tetep presida memargi antar, saling menghormati sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Penelitian tur pikayun dané ngajegang tetamian sastra Kawi-Bali punika raris kalanturang olih para sarjana sané lianan, minakadi Zoetmulder, Robson miwah sané tiosan, sané prasida ngaryanin kamus Jawa Kuna-Indonesia tur Jawa Kuna-Bali, ngajangkepin pangaptin dané Tuan Dertik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sasuratannyané taler kawedar ring cakepan pupulan sesuratan sareng-sareng sakadi Prabhajnyana: Mozaik Kajian Pustaka Lontar Universitas Udayana (2020), Jurnal Sastra Gocara Prodi Sastra Jawa Kuno Universitas Udayana, miwah Sarasastra: Pusparagam Pemikiran Kebudayaan Bali (2020).
English
His writings have also been published in books such as Prabhajnyana: Mosaic of Lontar Library Studies, Udayana University (2020), Gocara Literary Journal, Ancient Javanese Literature Study Program, Udayana University, and Sarasastra: Balinese Cultural Thought Center (2020).
Indonesian
Tulisannya juga diterbitkan dalam buku kumpulan tulisan bersama seperti Prabhajnyana: Mozaik Kajian Pustaka Lontar Universitas Udayana (2020), Jurnal Sastra Gocara Prodi Sastra Jawa Kuno Universitas Udayana, dan Sarasastra: Pusparagam Pemikiran Kebudayaan Bali (2020).
Balinese
Dané seneng mlajahin ilmu mistik Bali malarapan antuk kajian-kajian ring naskah-naskah kuno, utaminnyané naskah-naskah mabasa Jawa Kuno.
English
He likes studying Balinese mysticism through studies of ancient texts, especially Old Javanese texts.
Indonesian
Ia gemar memelajari ilmu mistik Bali lewat kajian-kajian terhadap naskah-naskah kuno, terutama naskah-naskah berbahasa Jawa Kuno.
Balinese
Seregeg inggih punika pembina Sastra Jawa Kuno ring Yayasan Bangun Sastra Denpasar, taler aktif ring organisasi pinaka Ketua Widya Sabha Kecamatan Gerokgak, Wakil Ketua Widya Sabha Kabupaten Buleleng, pangadeg miwah pembina Sekaa Santi Widya Sabha, miwah pembina kekawin.
English
Seregeg is the supervisor of Ancient Javanese Literature at the Denpasar Bangun Sastra Foundation, and is active in the organization as Chair of the Gerokgak District Widya Sabha, Deputy Chair of the Buleleng Regency Widya Sabha, founder and supervisor of the Sekaa Santi Widya Sabha, and supervisor of kekawin.
Indonesian
I Wayan Seregeg lahir di Desa Timpag, Kerambitan, Tabanan, 31 Desember 1940.
Balinese
Ida inggih punika pangawi Sastra Jawa Kuna.
English
He is also a marriage counselor for high school students and students.
Indonesian
Ia adalah penekun Sastra Jawa Kuno.
Balinese
Nénten wantah ring Bali, dané taler ngicénin dharma wacana ring dura Bali, saking Pulo Jawa ngantos ka Kalimantan.
English
Then he continued his education at Taman Guru Atas in Sukawati.
Indonesian
Tidak hanya di Bali, ia memberikan juga dharma wacana di luar Bali, dari Pulau Jawa hingga ke Kalimantan.
Balinese
Wewidangan Kabupaten Karangasem kewatesin antuk Laut Jawa ring sisi kaler, Samudera Indonesiaring sisi kelod, Kabupaten Klungkun, Bangli, Buleleng ring sisi kauh, taler Selat Lombok ring sisi kangin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mungguing runtutan pula pali rahina Galungan punika ngawitin sugihan Jawa, Sugihan Bali ri kenjekan rahina wrespati miwah Sukra wuku sungsang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
kebijakan PPKM utawi Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat puniki sampun kajalanin nanging wenten sane setuju lan nenten setuju, krana kebijakan puniki wenten ring Bali lan Jawa manten.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Calonarang kaambil saking carita jaman Raja Airlangga saking Kerajaan Kahuripan sane sampun naenin ngadeg ring Jawa Timur.
English
-
Indonesian
Kisah ini juga sering dibawakan dalam pertunjukan drama atau kesenian di Bali.
Balinese
Ne jani liu anak é uli Jawa lan dura negara ngidang meli tanah, ngae villa saling paliunin, pragat baan aturan mebanjar dinas.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Budaya Bali sane kaselehin mangkin mawangun saking pahan agama Hindu miwah Buddha Jawa miwah tradisi krama Bali.
English
-
Indonesian
Seni ini akhirnya membentuk karakater orang Bali.
Balinese
Kebijakan kawentenan PPKM darurat Jawa-Bali punika sampun kelaksanayang olih masyarakat Jawa lan Bali makasami.
English
-
Indonesian
Sekarang sudah ada vaksin virus covid-19 yang sudah tersebar di banyak Negara.
Balinese
Kriya sastra sane kakaryanin olih I Gusti Ngurah Made Agung punika nenten ja prasida embas yening ida nenten akeh ngwacen kriya sastra-kriya sastra tiosan utaminnyane sane mabasa Jawa Kuna.
English
-
Indonesian
Bertepatan dengan momentum Hari Pahlawan Nasional pada bulan November tahun 2016 yang lalu, Bapak Presiden Republik Indonesia Joko Widodo menganugerahkan gelar Pahlawan Nasional kepada salah satu tokoh pemimpin yang sangat membanggakan masyarakat Bali, yaitu I Gusti Ngurah Made Agung.
Balinese
Nganutin sastra-sastra mbasa Jawa Kuna sane kaparik olih I Gusti Ngurah Made Agung ri tatkala ngaripta Geguritan Purwa Sanghara, pinaka imba utawi suluh becik majeng ring para yowana Baline.
English
-
Indonesian
Bertepatan dengan momentum Hari Pahlawan Nasional pada bulan November tahun 2016 yang lalu, Bapak Presiden Republik Indonesia Joko Widodo menganugerahkan gelar Pahlawan Nasional kepada salah satu tokoh pemimpin yang sangat membanggakan masyarakat Bali, yaitu I Gusti Ngurah Made Agung.
Balinese
Sebalikne, Ade masih pisagane ane uli jawa, ia mula uling pidan ngoyong di bali, ia dueg mabasa bali, saantukan ia sai ningehang anak ngangge bahasa Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane mangkin ring Bali sebagian besar masyarakat narin dedaran Jawa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
De kalahang dedaran Jawa
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bahasa daerah ane gelahange provinsi bali entoo:
Bahasa Bali Bahasa Jawa Madura Melayu
Sasak BaliEnglish
-
Indonesian
Harapan di kedepan hari bahasa Bali Aga biar bisa menjadi bahasa sehari hari, biar bisa terbiasa menggunakan bahasa Bali Aga.
Balinese
Selain ento ade di Bali, bahasa daerah bali ni nyebar ke daerah ane ade di sekitar pulau Bali, Nusa Tenggara Barat, Jawa Timur.
English
-
Indonesian
Termasuk sebagai tujuan wisatawan lokal dan internasional.
Balinese
Bahasa jawa
Karena paek ajak pulau bali, jelas sajan bahasa jawa sanget mempengaruhi bahasa di Bali.
English
-
Indonesian
Harapan di kedepan hari bahasa Bali Aga biar bisa menjadi bahasa sehari hari, biar bisa terbiasa menggunakan bahasa Bali Aga.
Balinese
Kabupaten Buleleng ento salah satu tongos bahasa Jawa ane tuturange.
English
-
Indonesian
Kabupaten Buleleng adalah salah satu tempat Bahasa Jawa yang dituturkan.
Balinese
Bahasa Madura
Pulau Madura ento bagian provinsi Jawa Timur.
English
-
Indonesian
Harapan di kedepan hari bahasa Bali Aga biar bisa menjadi bahasa sehari hari, biar bisa terbiasa menggunakan bahasa Bali Aga.
Balinese
Selanturnyané Ida Padanda Sakti Telaga nglanturang pamarginnyane ring kangin, ring pesandekan ida utawi genah yoga ida ring basa jawa kuno sane maarti pangulingan.
English
-
Indonesian
Mitos ini unik karena masyarakat bali sangat senang mengonsumsi babi guling namun di Banjar (dusun) Lebah Sari ini tidak boleh membuat acara (pesta) menggunakan babi guling.
Balinese
Genahnyane ring tepi Tukad Ayung, wangunan Parhyangan Dalem Mutering Kusiman puput ring Sugihan Jawa.
English
-
Indonesian
Jika Sugihan Jawa menghaturkan sembah kepada dewa di sana, begitu ceritanya..." (Babad Wangayah, hal 4)
Jika dicermati penggalan tersebut, ada makna kata Kusiman yang berasal dari kata Ku yang berarti kokoh dan kata Sima yang bermakna lambang (batas) sehingga kata Kusiman memiliki makna yaitu batas yang kokoh atau tegak.
Balinese
Mangkin pemerintah pusat malih nitahang pemerintah daerah utamannyane ring Jawa miwah Bali mangda nglaksanayang PPKM utawi Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat ring bulan Juli.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten suku Gayo, Minang, Jawa, Sunda, Baduy, Madura, Betawi, Batak, Asmat lan Akeh Malih suku lianan sane nglimbak ring makudang-kudang daerah.
English
With conditions and geographical locations that are so broad, it is not surprising that Indonesia has a variety of tribes and cultures.
Indonesian
Ada suku Gayo, Minang, Jawa, Sundah, Baduy, Madura, Betawi, Batak, Asmat dan masih banyak lagi suku lainnya yang tersebar di berbagai daerah.
Balinese
Akeh Krama Indonesia utami nyane ring pulau Jawa miwah Bali meweh yening jagi malelungan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Len teken kuliner ring daerah jawa, lan luar negeri sane sampun terkenal .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Len teken kuliner ring daerah jawa, lan luar negeri sane sampun terkenal .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Minakadi PSBB, PSBB daerah, PPKM Jawa Bali, PPKM Level 4, Vaksinasi masal lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kruna muda ring basa Jawa Kuna maartos tambet, punika mawinan tuntunan kabuatang pisan ring sajeroning kahuripan.
English
-
Indonesian
Berbicara mengenai putra yang suputra atau sadu gunawan, maka sosok remaja yang dapat dijadikan teladan dalam kisah Mahabaratha, yaitu Abimanyu putra dari Arjuna dan Subadra.
Balinese
Basa Kawi utawi Jawa Kuno ketah madue kosa basa sane satata ngawinang rasa kadaut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen manut tiang, malarapan antuk alasan ne, yen tiang dadi pamerintah, ne pinaka tanggung jawa ane baat sajan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Irage pastika uning berita sane dadi hot news ring kalangan masyarakat utamane masyarakat sane magenah ring pulau bali lan pulau jawa, sane dadi berita hot news punika "PPKM DARURAT BALI LAN JAWA"
semenjak berita puniki diresmikan olih bapak presiden irage, bapak presiden Jokowi, masyarakat mulai resah, mulai panik, ne ngranayang masyarakat panik punika aturan-aturan yang berlaku selama PPKM darurat puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mpu Kanwa nyuratang lengkara punika ring manggala kriya sastra Kakawin Arjunawuwaha, sane dados kriya sastra kapertama sane karipta ring Jawa Timur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pinaka conto, penerapan PPKM ring pulau Jawa miwah Bali ring 3 (tiga) sasih sane sampun lintang molihang komentar miwah tanggapan sane nenten becik olih kraane sami, duaning karasa merugikan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi ring silih tunggil kriya sastranidane sane mamurda Geguritan Dharma Sasana, ida nyihnayang kawagedanidane nganggen basa Jawa-Mlayu (Basa cara Jawa Mlayu)..
English
-
Indonesian
Selanjutnya, nasihat-nasihat Rama itu pun dialirkannya pada Wibisana.
Balinese
Buin jani pemerintahé mesuang kebijakan PPKM utawi Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat di Jawa muah Bali uli tanggal 3 Juli 2021 kanti pamuput Juli 2021.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Raris ngawit warsa 1989 katujuang majeng sastrawan jawa, tur duk warsa 1998 katujuang majeng sastrawan bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lengkarane inggih punika, “...Ki Barak Panji Sakti ajaka pasuhne ngae tenda anggon geginan tentarane tur anggon ngintip Kerajaan Blambangan ane ada di Jawa Timur”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging yen baca-baca tiang di media, tur ningeh masi satuan timpale di daerah ane lenan, anak gawat sajan kone ditu, utamane di Jawa (Jakarta).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Genahnyané ring pantaraning Pulo Jawa miwah Pulo Lombok.
English
-
Indonesian
Terletak di antara Pulau Jawa dan Pulau Lombok.
Balinese
Sakewala pemerintah tuah nganggon opsi Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat m (PPKM) Darurat apang nyidang nguredang penularan Covid-19 di Pulo Jawa lan Bali.
English
Oxygen cylinders in hospitals are running low.
Indonesian
Tabung oksigen di rumah sakit pun kian menipis.
Balinese
Titiang selaku karyawan sane makarya ring sektor pariwisata sane terdampak pandemi puniki pastika berat ring kawentenan Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat (PPKM) Darurat di Jawa Bali.
English
I, as an employee who works in the tourism sector, was affected by the pandemic.
Indonesian
Saya selaku karyawan yang bekerja di sektor pariwisata yang terdampak saat pandemi sangatlah berat dengan adanya Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat (PPKM) Darurat di Jawa Bali.
Balinese
Kéto masi indik PPKM apang saja seken, adil tur asah pada ring panegara Indonesia, tusing ja tuah ring Jawa - Bali dogén.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kasus kapertama katarka ring Depok, Jawa Barat inggih punika kalih wargi ring depok kapastikayang keni virus corona raris nyambran dina wargi Indonesia sane keni virus sayan ngakehang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kadaton ane jujukanga ento marupa kerajaan tur madan Keraton Agung Sejagat di Desa Pogung Jurutengah, Bayan, Kabupaten Purworejo, Jawa Tengah.
English
They fought against them even they need to sacrifice their life in battle-field.
Indonesian
Para Pandawa berjuang dengan mengorbankan hidupnya di Medan Perang Kuruksetra, berjuang sampai mati, berperang melawan guru serta kerabat dan saudaranya untuk memperjuangkan darma di dunia.
Balinese
Di Bandung, Jawa Barat masi ada organisasi ngaku kuasa ngisi kadaton Jawa Barate ane madan Sunda Empire-Empire Earth.
English
Furthermore, if we re-read the historical books of Indonesia, the warriors prepared themselves with weapon of knowledge and sharp bamboo to prevent Indonesia from invaders attack.
Indonesian
Begitu pula dengan organisasi sesat yang berdasarkan agama lainnya yaitu organisasi Gafatar (Gerakan Fajar Nusantara) pada tahun 2016, dan telah memiliki pengikut hingga 50.000 orang.
Balinese
Ring Basa Jawa kuno, Legi punika taler mateges manis.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Len teken kuliner ring daerah jawa, lan luar negeri sane sampun terkenal .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen tolih-tolih ppkm darurat pulau jawa bali niki serasa dacin nimbang kertas alembar, batan sibak!
English
-
Indonesian
-
Balinese
Taler wenten agama Hindu meneng ring jawa, yadiastun asapunika kewenten nyane, kerukunan agama tetep presida memargi antar, saling menghormati sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali kawéntenané ring negara Indonésia.Kaapit antuk Nusa Jawa miwah Nusa Lombok, Nusa Bali jimbarnyané wantah 5.561 km².
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tugu puniki nyritayang indik I Gusti Ngurah Rai sane wawu rauh saking Jawa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nenten punika kemanten, ring artikel online https://bisnisindonesia.id, pinanggal masehi 8 Desember warsa 2021 sane mamurda "Daya Saing Garam Bali Masih Lemah", ketelatarang produk uyah desa Les Kabupaten Buleleng sane kalah saing sareng uyah Jawa, punika kacihnayang antuk uyah ring Denpasar akehan uyah saking Jawa sane madue aji sane mudahan tur kualitas sane mabinayan saking uyah Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Taruna Goak kasub pinaka bala yuda sané mawisésa miwah suradira, nénten ajerih, madué karakter sané becik miwah kawangun antuk cara khusus mawinan prasida ngempur miwah ngaonang Blambangan (Jawa Timur) duk punika.
English
Goak cadets were known to be very strong, never give up, had superior character and were specially formed so they were able to attack and defeat Blambangan (East Java) at that time.
Indonesian
Taruna Goak dikenal sangat kuat, pantang menyerah, berkarakter unggul dan dibentuk secara khusus sehingga mampu menggempur dan mengalahkan Blambangan (Jawa Timur) pada saat itu.
Balinese
Contoh ne di tabanan karena jalan lintas sebrang bali ken jawa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Video indik tradisi Bali sane kasobyahang ring media sosial sane kasobyahang ring nusa Bali Jawa tapa pakem sané patut, ngawinang duka netizen Bali.
English
HARASSMENT OF BALI CULTURAL TRADITIONS BY PEOPLE OUTSIDE THE ISLAND
Indonesian
Kemasyuran adat, tradisi dan budaya masyarakat Hindu Bali telah terk-enal hingga mancanegara.
Balinese
Masjid Kawentenan , Kampung Jawa , lan genah ibadah waras lianan ngaenang Bali merasa binayan tur paras paros.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pura Maospahit dados genah sane luih masrana antuk wewangunan sekadi wangunan Jawa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Carita kawentenan Pura Pulaki puniki nenten sida lemoas saking kapurwan pamargin Dang Hyang Nirartha saking Blambangan (Jawa Timur) nuju Dalem Gelgel (Bali).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sajeroning ring Pulau Jawa wenten kebudayaan umah Joglo, wenten Reog Ponorogo, Wayang Kulit, Keris, Batik, tur Gamelan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Geringe ené pinaka karmane iraha sané setata loba lan momo, ane enu merasa awakne paling pentinga idup di gumine teken urip-urip ane lenan.
(spesial Bahasa Jawa)
Covid-19 ngganti urip kabeh masarakat ing deso.English
-
Indonesian
-
Balinese
Soekarmen embas ring Blitar, Jawa Timur, 30 Méi 1925.
English
Soekarmen was born in Blitar, East Java, 30 May 1925.
Indonesian
Soekarmen lahir di Blitar, Jawa Timur, 30 Mei 1925.
Balinese
Malenan teken versi asline ring pewayangan Jawa, Subali lan sugriwa tuah lekad dados manusa biase.
English
The conclusion: Even though we were born different, our fathers are still brothers and sisters, we have to be compact, love each other and help each other
Indonesian
-
Balinese
Wenten kalih Sugihan, ngaran Sugihan Jawa miwah Sugihan Bali.
English
There are two Sugihan days, one called Sugihan Jawa and Sugihan Bali is another one.
Indonesian
Ada dua sugihan, yakni Sugihan Jawa dan Sugihan Bali.
Balinese
Kitab puniki wenten sekitar tahun 1851 ngangge Aksara Bali nanging mebahasa Jawa Kuno.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sajeroning ring Pulau Jawa wenten kebudayaan umah Joglo, wenten Reog Ponorogo, Wayang Kulit, Keris, Batik, tur Gamelan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali, pulau dewata, inggih punika nusa sané sugih sané magenah ring kangin nusa Jawa ring Indonésia.
English
-
Indonesian
Bali, pulau dewata, adalah suatu pulau makmur yang terletak di timur pulau Jawa di Indonesia.
Balinese
Sane nyatane punika, sakancan 8 warsa tan kaawitin ipun ngalih tunggilang kramane ring Bali ngalih kebiasaan sane sampun luwih tukang ipun rikala ngamargiang kramane ring Pulau Jawa.
English
I'm limited in what I can say because Bali has many other distinct cultures and customs.
Indonesian
itu saja yang mungkin bisa saya bagikan karena di pulau bali memiliki lebih banyak kebudayaan dan kebiasaan yang unik.harapan saya kedepannya kebiasaan masyarakat bali yang baik tetap dilestarikan untuk menjaga citra masyarakat bali
Balinese
Saking segi geografis, Bali magenah ring pantaraning Pulo Jawa miwah Pulo Lombok.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bhineka tunggal Ika, mawit saking basa Jawa Kuna sané kaambil saking kakawin Sutasoma karangan Empu Tantular sawatara abad ka-14 Masehi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Malarapan antuk punika, nenten ngawinang agama sane lianan nenten dados meneng ring Bali, ring Karangasem pemekas nyane ring Desa Budakeling, wenten sane mawasta banjar Saren Jawa.
English
-
Indonesian
-