Nasib
From BASAbaliWiki
nsib/
Root
nasib
Other forms of "nasib"
—
Definitions
- something that has been determined by God on a person; destiny; fate en
- sesuatu yang sudah ditentukan oleh Tuhan atas diri seseorang; takdir id
Translation in English
something that has been determined by God on a person; destiny
Translation in Indonesian
sesuatu yang sudah ditentukan oleh Tuhan atas diri seseorang; takdir
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Adi buka kene nasib tiange?
English
Why is my fate like this?
Indonesian
Mengapa nasib saya seperti ini?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dimulihne kesiab tiang, wireh helm e sube sing ade di tongos motore, Kaden nak timpale nyilih helm e dong helm tiange ilang plaibang maling, lacur nasib tiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Milih calon pemimpin ane pantes mimpin bangsane ene tusing dadi main-main, krana abesik dogen suaran i raga nyidang ngaruanang nasib limang tiban bangsane ene.
English
Choosing a leader who is worthy of leading this nation should not be done haphazardly, because our one vote will determine the fate of this nation for five years.
Indonesian
Memilih calon pemimpin yang layak memimpin bangsa ini tidak boleh dilakukan sembarangan, karena satu suara kita menentukan nasib lima tahun bangsa ini.
Balinese
PEMILU, sane kemargiang panegara Indonesia puniki kemargian 5 warsa apisan napkal pemilu punika jagi memilih anggota legislatif ring tingkat kabupaten, provinsi miwah ring dprri.Pemilu punika ketah sampun kasengguh utawi kebaos pesta rakyat nika mawinan ngiring ngawit sane mangkin metaki-taki sarengin pesta rakyat punika ,sampunang meneng ring jero ngiring rauh ke TPS anggen hak -hak suaran soang soang ,duwaning suaran duwene punika jagi menentukan nasib bangaaa Indonesia puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yéning pikobet puniki nénten gelis kapuputang, sapunapi nasib para yowana Indonésia sané pacang dados panerus bangsa ring masa sané jagi rauh?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Presiden ane pilih kayangne, ento sane menentukan nasib negarane buin pidan, de kehasut ngajak janji janji manis capres e kayang kampanyene.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kenken nasib kramane sane ten ngelah gae ulian kene PHK lan tendados medagang?, ap buin wenten warta sane beredar wenten oknum sane nyemak kesempatan untuk melog-melog ajak nganti alat swab ajak sane bekas demi ngemolihang keuntungan sane lebih tinggi.
English
What about the fate of people who do not have jobs because they have been laid off and are prohibited from selling, especially when there is news circulating that there are people who take the opportunity to make a fool of themselves by replacing swab equipment with used ones in order to get higher profits.
Indonesian
Sekarang seluruh dunia sedang dilanda wabah virus ini termasuk juga indonesia, indonesia sekarang masuk dapam fase kritis dalam penanganan wabah covid-19, bukan hanya itu indonesia juga kritis dalam bidang ekonomi.
Balinese
Nika mawinan akeh jadma Baline sane ngaduang nasib di sektor pariwisata.
English
Right like that?
Indonesian
Hal itulah yang menyebabkan banyak orang-orang Bali yang mengadukan nasibnya pada sektor pariwisata.
Balinese
Tiang ngaptiang majeng ring pimpinan sane kapilih ring kontestasi politik pemilihan 2024 puniki mangda ngenterang program kerja sane urati ring nasib para petani utamanyane stabilitas harga pakan lan stabilitas harga jual hasil ternaknyane mangda para peternak nenten keni pikobet ring peternakan taler nenten kelangan pakaryannyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dumogi Bapak/Ibu Ekseklutif lan Legislatif prasida jagi pacang mantu para semeton sane Ekonomi ipun magenah ring garis Kemiskinan, mangda para semeton iraga nika ngerusayang pemerintah daerah peduli antuk nasib lan Ekonomi ipun, tur mangda prasida taler ngicen bantuan saking pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nasib tiang dadi tenaga kesehatan, jurusan tiange bidan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang nenten nyak dikadi lepet nasib titiang dados pasien positif utawi dadi sang sane ngabe penyakit puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Rikanjekan galahe mangkin lugrayang titiang iwimuda mapinunas ring angganing pamerintah sane jagi ngemban amanat rakyat yen bilih kaangkat titiang nunas indarang mucukang riin nasib guru honorer utawi pangabdi mangda sida digelis kaangkat dados Pegawai Negeri Sipil utawi Pegawai Pemerintah dengan Perjanjian Kerja mangda prasida samalih gajih ring pangabdinyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nasib perekonomian Bali sane mangkin wenten ring tangan para yowanane sane pinaka panerus kauripan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Selantur nyane titiang mresidayang ngemolihang medaftar antuk punika, titiang ten masi ngemolihang kuota belajar punika, titiang sampun ngulangin nyobakin medaftar nanging ten masi ngemolihang kuotane punika, ring irike titiang metaken sareng timpal titiange sane sampun nyobak link punika, ternyata timpal titiang pateh nasib ne teken tiang, ternyata link sane sampun ke edar punike hoax.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Selantur nyane titiang mresidayang ngemolihang medaftar antuk punika, titiang ten masi ngemolihang kuota belajar punika, titiang sampun ngulangin nyobakin medaftar nanging ten masi ngemolihang kuotane punika, ring irike titiang metaken sareng timpal titiange sane sampun nyobak link punika, ternyata timpal titiang pateh nasib ne teken tiang, ternyata link sane sampun ke edar punike hoax.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Trus, kenken nasib kuluk baline?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sapunika taler ring pemilu sane jagi kalaksanayang mangda kramane nenten golput krana siki suara nentuang nasib negara lan pemimpin ne aptiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga manusa, iraga nenten nyerah ring nasib.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makenta suba dadi nasib sane sabilang wai karasayang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sektor pariwisata puniki sampun menjadi mimpi olih anak muda bali sane mencoba mengadu nasib iriki ring sektor pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indik kaprabuatne punika, tindakan sane patut kaambil inggih punika makta para pengungsi ka pihak berwajib apang dadi kauningin nasib para pengungsinyane sane mabuat jele.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apa buin nasib bangsa lan Negara ane dadi taruhan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ane kenehang jani tuah abesik kenken nasib tiange dadi murid yening kene dogenan, ulangan semester suba paek nanging tiang nu masih ngoyong dogen.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyabran kala, utang puniki makrana ipun sungkan, keni nasib ala, utawi maduwe bikas sane tan anut.
English
Children born on certain sacred days, for example on Tumpek Wayang, are made special bayuh ceremonies because they are born on days that carry negative energy.
Indonesian
Kadang, utang ini menyebabkan sakit, nasib yang buruk atau sifat yang tidak baik pada anak.
Balinese
Ada dogen pakarya tiang jumah, apang tusng tiang bengong dogen ngenehin nasib krana corona niki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sang Kala nentuang nasib yening makasami sane maurip ring jagate puniki sane sampun kaikat antuk unsur 'Bhuta' pacang padem.
English
Power?
Indonesian
Kekuasaan?
Balinese
Ring galahe mangkin, lugrayang titiang ngaturang pidarta utawi orasi sane mamurda "Nasib Sektor Pertanian Ring Bali"
Para semeton yowana sareng sami ring Indonésia utaminnyané ring Bali pangarga ajengan sayan nincap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saking pikobet punike titiang ngaptiang para pemimpin Bali sane pancang kapilih ring Warsa 2024 mangde nguratiang nasib sektor pertanian ring Bali.Pangaptin titiang majeng ring pamerintah sane kapertama titiang ngaptiang pamerintah prasida ngicenin uratian sane ageng majeng ring sektor pertanian pertanian pinaka sektor sane mabuat pisan ring panegara puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Beri aku 10 pemuda, niscaya akan kuguncangkan dunia,” asapunika Bapak Bung Karno ngeraos.Yening kaartosang, nasib bangsa Indonesia kabakta olih para yowana Indonesia. 77 tiban saking Indonesia merdeka, negeri puniki sampun ngemarginin akeh prabeda sawilang tiban.
English
-
Indonesian
akan kelalaian diri sendiri?
Balinese
Kola lakar magedi!” Anak macapil suba cara siap matatu di baong, ia tusing bisa makiba, tusing nyidang nambakin keneh beliné ané dot pesan ngadu nasib di Badung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mastikayang kewentenang aksesibilitas lemakan sane ngelimbak tur nangun sistem sane ngicening pengarge sane adil mungguhin pikolih petani irage ten dados menengin kesejahteraan terus ngangguangkite, ngancurang nasib petani lan kesinambungan petani.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indonesia maduwe nasib pateh sareng garuda, inggih punika perjuangan ngebebasang rakyat saking penjajahan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Utamanyane sira calon pemimpin negara sane iraga pilih mangkin, nika sane nentuang nasib negara selanturnyane, yening iraga milih calon pemimpin nenten uning sapunapi tentang calon pemimpin punika, nika sane ngranayang nasib bangsa lan negara niki nenten terjamin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring semeton sareng sami, uratiang overtourism ring jagat balinensawireh nasib baline nenten malih ring tangan pemerintah kemanten sakewanten makasami karma bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen iraga dadi anak luh ngelah solah cara keto ken-ken lakara nasib panak cucune buin pidan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suba sepatutne ngajiang tradisi umate lenan mangda iraga makesami ngidaang Adung sesama warga negara Indonesia sane bersatu ulian nasib me patuh, ipidan iraga jajaha ajak wangsa lenan, sakewala para pahlawane sampun nyidayang nyatuang bangsa Indonesia ne Niki mangda ngidaang bareng-bareng ngelawan penjajah lan ngemerdekayang Indonesia, Jani iraga dadi warna negara Indonesia patut nyaga bangsa ne Niki Apang setate Rahayu lan lestari, iraga ten dados ngusakang buin yadiastun liu ane medayang silih sinunggil; agama, ras, bahasa, lan suku bangsa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nangging nu kih anak sane peduli teken masalah ento?, Nu keh ade nak ne peduli teken nasib bangse niki?, nu kih ade ne peduli teken hak rakyat ane terampas?.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Hmm, niki pun nasib Indonesia yenging nenten polih pemimpin sane becik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nangging nu kih anak sane peduli teken masalah ento?, Nu keh ade nak ne peduli teken nasib bangse niki?, nu kih ade ne peduli teken hak rakyat ane terampas?.
English
-
Indonesian
-
Balinese
"Ulian Gek Corona"
OM Swastyatu😇🙏
Sampun tigang bulan tiang nenten mekarya santukan keni panglalah covid19 puniki,bengong tiang ring kubu ngenehin nasib tiang sane ka PHK ( Pemutusan Hubungan Kerja) dados buruh lan mepikayun dados sekadi puniki gumine mangkin santukan akeh krama sane ka PHK pateh sekadi titiang.Sane mangkin meburuh ten mrasidang,pesu ten dados santukan PSBB ( Pembatasan Sosial Bersekala Besar ),,napi buin jagi pacang melancaran sareng gegelan😄 malih nika larange sareng pemerintah santukan irage harus social distance 😄,,sakewale tiang nenten je nyerah ulian Pademi covid-19 puniki riantukan gumine sane mangkin sampun kewastanin canggih,,dadosne tiang medagang ajeng-ajengan online.Dumogi semeton tiang make sami state kenak lan ngemolihan kerhajengan,kerahayuan sakaaluarga 😇🙏 #jegfotogen #jegfotogénEnglish
-
Indonesian
-