Ngantosang
From BASAbaliWiki
\enÓos*
Root
Other forms of "Antos;"
—
Definitions
- waiting (Andap) en
- menunggu (Andap) id
Translation in English
waiting
Translation in Indonesian
menunggu
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngantosang; ngantiang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
nyantosang
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Beli dini ngantosang adi.
English
Im here waiting for you.
Indonesian
Aku di sini menunggumu.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
majeng ring idadane sane pacang liburan ke pulau bali ngantosang napi malih ngiring gelis rauh ke pulau bali.
English
-
Indonesian
Jadi untuk kalian yang mau liburan ke pulau Bali tunggu apa lagi ayo segera berkunjung ke pulau Dewata.
Balinese
Aluhne, nenten misi ngantosang dosen makelo di kampus, nenten dengak-dengok di jendela nolih wenten napi sing dosenne, yen wenten dosenne langsung dados katemu ngidih galah anggen bimbingan tur pas ujiane agak tenang sawireh ujian online nenten ada sane mabalih uli mahasiswane.
English
It's different now, everything is online.
Indonesian
Kalau sekarang berbeda, semua serba online.
Balinese
Disubane dinane ento angsane liu mataluh emas, Nang Kocong tonden masih lega. “Liunang mesuang taluh emas apang icang tusing buin ngantosang buin mani puan.
English
-
Indonesian
Setelah angsa mengeluarkan telur emas yang banyak dalam sehari, petani masih belum puas juga. “Angsa itu mengeluarkan banyak telur emas.
Balinese
Ia ngantosang matan aine engseb.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh wargane sane ngantosang parikrama kesenian sane meriah puniki.
English
Many people are waiting for this festive art event.
Indonesian
Sebagai warga Bali kita patut bersyukur karena tinggal di Pulau yang kaya akan seni.
Balinese
Suba liu ane ngantosang ipun.
English
-
Indonesian
Sudah banyak yang menunggunya.
Balinese
Reraman tiange ngelah toko batu hias, nanging tiang dot masi ngelah usaha mandiri pang sing ngantosang warisan gen.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento krana mahasiswa makelo ngantosang lan ngurus berkas administrasi, dadine makelo masih lulus.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dados krama Bali sane magantung tekening sektor pariwisata, iraga nenten nyidayang yening ngantosang manten mangda virus corona puniki ilang ring gumine.
English
-
Indonesian
-
Balinese
dimasan virus kene tiang demen pesan nuturin alit-alite, apang satata inget teken protokol kesehatan lan Ngantosang Merdeka.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun para kelincine tusing ngeresep tekening pangidihne I Lambakarna ngantosang purnamane, nanging makejang precaya tekening ipun kerana teleb mlajahin sastra. “Sing patut sumanangsaya, boyake ia paling duwug nutur tur ikun mlajahin sastra.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Contone rikala iraga ngastawa, sampun janten timpal iraga sane agamane matiosan pasti pacang ngantosang iraga ngamargiang pangubakti miwah mara ngajakin iraga maplayanan buin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang pun ngantosang sing berjalan-berjalan ke tahap selanjutnyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ne icang ngaba nasi, ngajeng malu!”
Makelo I Belog ngantosang ditu, nanging anake ento tusing nyak bangun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sambilanga ngantosang, ia ka sember ngalih yeh, ngilangin bedak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gandong awake ngliwatin tukad, suba neked ditu, awake menek punyan biu, cai ngantosang beten di bongkolne.
English
-
Indonesian
sangat senang rasanya akan makan pisang matang, sautnya seketika, "Aguh Sang Lutung, kalau begitu apa baiknya, tapi kalau kesana, tetapi pondoknya itu begitu jauh, sungai cengceng sangat luas, dan pula sangat susah diseberangi".
Balinese
I Kekua ngantosang di bongkol punyan biune.
English
-
Indonesian
I Kakua diberikan hanya kulitnya.
Balinese
Simalu tusing ada rasa ragu, ri kala ngantosang Pandemi Covid-19 matilar nuju Normal Baru ditu mara marasa ada ne malenan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Prabu Suradarma sane kalintang bedak ngantosang tekor idane ebek madaging toya.
English
-
Indonesian
Mangkuk itu digunakan untuk menampung air yang menetes dari celah-celah batu.
Balinese
Ipun makasami ngelarang kawisesan pacang nyentokang kasaktian Ki Balian Batur lan sisyan-sisyanne ane suba sayaga ngantosang di tanggun desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh kramane nulak nganggen transportasi umum puniki mawinan genah ngantosang sane akidik miwah doh, punika mawinan ngamerluang upaya sane akeh anggen nyujur genah punika.
English
Most people are reluctant to use public transportation because the stopping points are limited and far away, so it requires more effort to reach them.
Indonesian
Sebagian besar masyarakat enggan menggunakan transportasi umum ini dikarenakan titik pemberhentiannya yang terbatas dan jauh, sehingga membutuhkan usaha yang lebih untuk mencapainya.
Balinese
Ring sore para tamiu sering negak ring pasisi ngantosang suryané surup antuk makta linggih miwah inumannyané.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tusing makelo ngantosang, saget mranane ento suba nglimbak ka Italia, Amerika, Korea Selatan, tur nagara-nagara gede ring gumine.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu matan tiange mekita sledat sledet, sambilang ngantosang anak mulai muspa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan ane umah ne bah ulian linuh saran tiange ngungsi dumun ring umah nyamane sambilang ngantosang umahne pragat
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngantosang sane lianan puniki inggih punika ngamolihang generasi muda Bali tetep ngaturang ajengan ring tradisi sane kasebat miwah ngajegang paragrahan-paragrahan puniki sehingga kebudayaan Bali tetep ngawenten.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kawentenan puniki ngantosang pemerintah, masyarakat, lan para pelaku pariwisata pacang satata karya ring pamulihan nilai-nilai tradisional lan ngajegang paragrahan budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Isi:
Bali rikala nyabran destinasi wisata unggulan ring Indonesia ngantosang potensi sane sangat besar ring masan rikala ngelahangang ageng ing masa depan.
English
-
Indonesian
Isi:
Bali sebagai salah satu destinasi wisata unggulan di Indonesia memiliki potensi yang sangat besar untuk terus berkembang di masa depan.
Balinese
Neked di tongos kumpul, tiang kari ngantosang timpal' tiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento bek pemedek melali ke Kintamani antuk maturan ngaturang ngayah ke Kintamani, nanging jalan di area Kintamani Batur serahine macet krama di Kintamani kaloktah mina kadi pariwisata nanging pas ade odalan di Kintamani pemedek liu gati, yadiastun macet pemedek ngantosang kanti ia maan tangkil ke pura batur nanging pemedek setata melanggar ngentungang lulu sembarangan di pesisi jalan raya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yuk, ngantosang napi malih?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane mangkin peternak ngantosang sodagar sane sayaga numbas ternaknyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Eda saling mapas
Eda saling tungkas madiolas eda malu luas antosang malu kanti uas Geginane jani tuah ngoyong jumah Yadiastun makejang telah Egarang manahe apang tusing ngae benyah Kanggoang malu ngantosang galah Boya ja kenehe majuan pancing
Ulian cetik cina ngae jungklang jungklingEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
ngalih ajak matatimbang
Bhakti sujati sampun kaunggahang Mabakti, Makarya lan Malajah ring genah soang-soang ngantosang landuh sané kaarepang pawisik saking para Hyang tamba gering kamargiang mangda jagat galang apadang suka duka tekek kagisiang
Tat twam asi kalaksanayangEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Makesami ngantosang rahina kemerdekaan lan nyanggra rahina punika antuk makudang-kudang acara.
English
Let's everyone everlasting good habits when celebrate freedom day
Indonesian
Semua orang menantikan hari kemerdekaan dan menyambutnya dengan banyak sekali acara.
Balinese
Majeng ring pamargi ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, nenten makakalih prabu, para pemimpin Bali ngantosang sampun terang sane wenten, utawi pacang tur nyidayang sasampun mangda Bali pacang sampun ngamolihang paripolah sane setata wantah, amurwani, lan mapanget.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Warung luh manik e rame pisan anake anak matumbasan, sawireh dedarane jaen miwah bersih, service ne mase luung ten wenten pelanggan sane lami ngantosang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Napi becik sadurung mawiwaha sampun mabot?, pastika wenten sisi positif taler negativ nyane, sisi positif nyane yening anake istri prasida kaambil olih anake lanang pastika dane sampun madue keturunan tur nenten ngantosang malih, sisi negativ nyane nenten kaambil olih lanang nyane, calon ibu durung siap dados ibu, yusa durung mateng pacang madue oka dados nyane kawentenan kasus ibu sane seda rikala ngalekadin, taler sane ten becik okane punika kauntungang ring palemahanne, sampun akeh sisi negativ nyane napi becik tradisi puniki?,
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pikolih sane nenten cumpu lan nenten pasti tur ketahnyane patut ngantosang masa panen mangda polih pikolihnyane sayan nincap, ring pikahyunan para yowanane nenten teleb ring pertanian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pikolih sane nenten cumpu lan nenten pasti tur ketahnyane patut ngantosang masa panen mangda polih pikolihnyane sayan nincap, ring pikahyunan para yowanane nenten teleb ring pertanian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Warung luh manik e rame pisan anake anak matumbasan, sawireh dedarane jaen miwah bersih, service ne mase luung ten wenten pelanggan sane lami ngantosang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan, sane cicing wargi taler pacang ngantosang sada wewidangan puniki ngenenin sampah.
English
By doing so, the amount of waste in Bali will decrease, and eventually, even the remote areas will become cleaner and have the potential to become new tourist destinations.
Indonesian
dengan demikian maka sampah yang ada dibali akan menurun dan setelah itu daerah daerah pelosok juga menjadi lebih bersih dan memiliki potensi menjadi tempat wisata baru.
Balinese
Lan, sane cicing wargi taler pacang ngantosang sada wewidangan puniki ngenenin sampah.
English
By doing so, the amount of waste in Bali will decrease, and eventually, even the remote areas will become cleaner and have the potential to become new tourist destinations.
Indonesian
dengan demikian maka sampah yang ada dibali akan menurun dan setelah itu daerah daerah pelosok juga menjadi lebih bersih dan memiliki potensi menjadi tempat wisata baru.
Balinese
Lan, sane cicing wargi taler pacang ngantosang sada wewidangan puniki ngenenin sampah.
English
By doing so, the amount of waste in Bali will decrease, and eventually, even the remote areas will become cleaner and have the potential to become new tourist destinations.
Indonesian
dengan demikian maka sampah yang ada dibali akan menurun dan setelah itu daerah daerah pelosok juga menjadi lebih bersih dan memiliki potensi menjadi tempat wisata baru.