Ngantosang

From BASAbaliWiki
\enÓos*
Root
Other forms of "Antos;"
Definitions
  • waiting (Andap) en
  • menunggu (Andap) id
Translation in English
waiting
Translation in Indonesian
menunggu
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngantosang; ngantiang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
nyantosang
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Beli dini ngantosang adi.
English
Im here waiting for you.
Indonesian
Aku di sini menunggumu.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
majeng ring idadane sane pacang liburan ke pulau bali ngantosang napi malih ngiring gelis rauh ke pulau bali.
English
-
Indonesian
Jadi untuk kalian yang mau liburan ke pulau Bali tunggu apa lagi ayo segera berkunjung ke pulau Dewata.
Literature Bali sebagai pulau destinasi wisata pilihan
Balinese
Aluhne, nenten misi ngantosang dosen makelo di kampus, nenten dengak-dengok di jendela nolih wenten napi sing dosenne, yen wenten dosenne langsung dados katemu ngidih galah anggen bimbingan tur pas ujiane agak tenang sawireh ujian online nenten ada sane mabalih uli mahasiswane.
English
It's different now, everything is online.
Indonesian
Kalau sekarang berbeda, semua serba online.
Covid Aluh Keweh Tatkala Pandemi-Ni Kadek Bumi Krismentari
Balinese
Disubane dinane ento angsane liu mataluh emas, Nang Kocong tonden masih lega. “Liunang mesuang taluh emas apang icang tusing buin ngantosang buin mani puan.
English
-
Indonesian
Setelah angsa mengeluarkan telur emas yang banyak dalam sehari, petani masih belum puas juga. “Angsa itu mengeluarkan banyak telur emas.
Folktale Angsa Mataluh Emas
Balinese
Ia ngantosang matan aine engseb.
English
-
Indonesian
-
Folktale Angsa Tua di Telaga Rawit
Balinese
Akeh wargane sane ngantosang parikrama kesenian sane meriah puniki.
English
Many people are waiting for this festive art event.
Indonesian
Sebagai warga Bali kita patut bersyukur karena tinggal di Pulau yang kaya akan seni.
Literature Pesta Kesenian Bali (PKB) 2023
Balinese
Suba liu ane ngantosang ipun.
English
-
Indonesian
Sudah banyak yang menunggunya.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Reraman tiange ngelah toko batu hias, nanging tiang dot masi ngelah usaha mandiri pang sing ngantosang warisan gen.
English
-
Indonesian
-
Literature CORONA MENGHADANG, JUAL TAHU GILA SOLUSINYA
Balinese
Ento krana mahasiswa makelo ngantosang lan ngurus berkas administrasi, dadine makelo masih lulus.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak Boleh Sengsara karena Covid-19
Balinese
Dados krama Bali sane magantung tekening sektor pariwisata, iraga nenten nyidayang yening ngantosang manten mangda virus corona puniki ilang ring gumine.
English
-
Indonesian
-
Literature Ternak Lele Sebagai Usaha Pendongkrak Perekonomian Bali Di Masa Pandemi
Balinese
dimasan virus kene tiang demen pesan nuturin alit-alite, apang satata inget teken protokol kesehatan lan Ngantosang Merdeka.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Ngantosang Merdeka-Mitayani
Balinese
Yadiastun para kelincine tusing ngeresep tekening pangidihne I Lambakarna ngantosang purnamane, nanging makejang precaya tekening ipun kerana teleb mlajahin sastra. “Sing patut sumanangsaya, boyake ia paling duwug nutur tur ikun mlajahin sastra.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gajah lan Sanghyang Candra
Balinese
Contone rikala iraga ngastawa, sampun janten timpal iraga sane agamane matiosan pasti pacang ngantosang iraga ngamargiang pangubakti miwah mara ngajakin iraga maplayanan buin.
English
-
Indonesian
-
Intercultural RUKUN ANTUK UMAT BERAGAMA
Balinese
Tiang pun ngantosang sing berjalan-berjalan ke tahap selanjutnyane.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax Kartu Prakerja Ngeranayang Masyarakat Sesat
Balinese
Ne icang ngaba nasi, ngajeng malu!” Makelo I Belog ngantosang ditu, nanging anake ento tusing nyak bangun.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Belog Nganten Ajak Bangke
Balinese
Sambilanga ngantosang, ia ka sember ngalih yeh, ngilangin bedak.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Gandong awake ngliwatin tukad, suba neked ditu, awake menek punyan biu, cai ngantosang beten di bongkolne.
English
-
Indonesian
sangat senang rasanya akan makan pisang matang, sautnya seketika, "Aguh Sang Lutung, kalau begitu apa baiknya, tapi kalau kesana, tetapi pondoknya itu begitu jauh, sungai cengceng sangat luas, dan pula sangat susah diseberangi".
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
I Kekua ngantosang di bongkol punyan biune.
English
-
Indonesian
I Kakua diberikan hanya kulitnya.
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
Simalu tusing ada rasa ragu, ri kala ngantosang Pandemi Covid-19 matilar nuju Normal Baru ditu mara marasa ada ne malenan.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Kaliwat Percaya - Dwi Indira
Balinese
Prabu Suradarma sane kalintang bedak ngantosang tekor idane ebek madaging toya.
English
-
Indonesian
Mangkuk itu digunakan untuk menampung air yang menetes dari celah-celah batu.
Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
Balinese
Ipun makasami ngelarang kawisesan pacang nyentokang kasaktian Ki Balian Batur lan sisyan-sisyanne ane suba sayaga ngantosang di tanggun desa.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ki Balian Batur, Siat Peteng
Balinese
Akeh kramane nulak nganggen transportasi umum puniki mawinan genah ngantosang sane akidik miwah doh, punika mawinan ngamerluang upaya sane akeh anggen nyujur genah punika.
English
Most people are reluctant to use public transportation because the stopping points are limited and far away, so it requires more effort to reach them.
Indonesian
Sebagian besar masyarakat enggan menggunakan transportasi umum ini dikarenakan titik pemberhentiannya yang terbatas dan jauh, sehingga membutuhkan usaha yang lebih untuk mencapainya.
Government Kirangnyane Efektivitas Program Bus Trans Metro Dewata antuk Ngentasin Pikobet Macet ring Bali
Balinese
Ring sore para tamiu sering negak ring pasisi ngantosang suryané surup antuk makta linggih miwah inumannyané.
English
-
Indonesian
-
Literature Bagusnya Tinggal Di Pantai
Balinese
Tusing makelo ngantosang, saget mranane ento suba nglimbak ka Italia, Amerika, Korea Selatan, tur nagara-nagara gede ring gumine.
English
-
Indonesian
-
Literature Covid-19 Di Bali Jemak Ané Luung Lan Kutang Ané Jele
Balinese
Ditu matan tiange mekita sledat sledet, sambilang ngantosang anak mulai muspa.
English
-
Indonesian
-
Literature Cowo bali memang menggoda
Balinese
Lan ane umah ne bah ulian linuh saran tiange ngungsi dumun ring umah nyamane sambilang ngantosang umahne pragat
English
-
Indonesian
-
Literature Gempa bumi
Balinese
Ngantosang sane lianan puniki inggih punika ngamolihang generasi muda Bali tetep ngaturang ajengan ring tradisi sane kasebat miwah ngajegang paragrahan-paragrahan puniki sehingga kebudayaan Bali tetep ngawenten.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan budaya bali di masa depan
Balinese
Kawentenan puniki ngantosang pemerintah, masyarakat, lan para pelaku pariwisata pacang satata karya ring pamulihan nilai-nilai tradisional lan ngajegang paragrahan budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan budaya bali di masa depan
Balinese
Isi: Bali rikala nyabran destinasi wisata unggulan ring Indonesia ngantosang potensi sane sangat besar ring masan rikala ngelahangang ageng ing masa depan.
English
-
Indonesian
Isi: Bali sebagai salah satu destinasi wisata unggulan di Indonesia memiliki potensi yang sangat besar untuk terus berkembang di masa depan.
Literature Harapanpan Bali di masadepan
Balinese
Neked di tongos kumpul, tiang kari ngantosang timpal' tiange.
English
-
Indonesian
-
Literature Kalah nari dari tamu
Balinese
Ento bek pemedek melali ke Kintamani antuk maturan ngaturang ngayah ke Kintamani, nanging jalan di area Kintamani Batur serahine macet krama di Kintamani kaloktah mina kadi pariwisata nanging pas ade odalan di Kintamani pemedek liu gati, yadiastun macet pemedek ngantosang kanti ia maan tangkil ke pura batur nanging pemedek setata melanggar ngentungang lulu sembarangan di pesisi jalan raya.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga keindahan di halaman pura
Balinese
Sane mangkin peternak ngantosang sodagar sane sayaga numbas ternaknyane.
English
-
Indonesian
-
Covid Covid-19 Agung Ukki
Balinese
Eda saling mapas

Eda saling tungkas madiolas eda malu luas antosang malu kanti uas Geginane jani tuah ngoyong jumah Yadiastun makejang telah Egarang manahe apang tusing ngae benyah Kanggoang malu ngantosang galah Boya ja kenehe majuan pancing

Ulian cetik cina ngae jungklang jungkling
English
-
Indonesian
-
Covid Diolas (I Made Bhakti Triasnantara)
Balinese
ngalih ajak matatimbang

Bhakti sujati sampun kaunggahang Mabakti, Makarya lan Malajah ring genah soang-soang ngantosang landuh sané kaarepang pawisik saking para Hyang tamba gering kamargiang mangda jagat galang apadang suka duka tekek kagisiang

Tat twam asi kalaksanayang
English
-
Indonesian
-
Covid Gering Rauh olih Ketut Suara Antara
Balinese
Makesami ngantosang rahina kemerdekaan lan nyanggra rahina punika antuk makudang-kudang acara.
English
Let's everyone everlasting good habits when celebrate freedom day
Indonesian
Semua orang menantikan hari kemerdekaan dan menyambutnya dengan banyak sekali acara.
Comics Raket Maiket Kemerdekaan
Balinese
Majeng ring pamargi ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, nenten makakalih prabu, para pemimpin Bali ngantosang sampun terang sane wenten, utawi pacang tur nyidayang sasampun mangda Bali pacang sampun ngamolihang paripolah sane setata wantah, amurwani, lan mapanget.
English
-
Indonesian
-
Government Sugihan bali
Balinese
Warung luh manik e rame pisan anake anak matumbasan, sawireh dedarane jaen miwah bersih, service ne mase luung ten wenten pelanggan sane lami ngantosang.
English
-
Indonesian
-
Literature MENGIKAT TANPA TALI
Balinese
Napi becik sadurung mawiwaha sampun mabot?, pastika wenten sisi positif taler negativ nyane, sisi positif nyane yening anake istri prasida kaambil olih anake lanang pastika dane sampun madue keturunan tur nenten ngantosang malih, sisi negativ nyane nenten kaambil olih lanang nyane, calon ibu durung siap dados ibu, yusa durung mateng pacang madue oka dados nyane kawentenan kasus ibu sane seda rikala ngalekadin, taler sane ten becik okane punika kauntungang ring palemahanne, sampun akeh sisi negativ nyane napi becik tradisi puniki?,
English
-
Indonesian
-
Government Tradisi Test Drive Ring Bali
Balinese
Pikolih sane nenten cumpu lan nenten pasti tur ketahnyane patut ngantosang masa panen mangda polih pikolihnyane sayan nincap, ring pikahyunan para yowanane nenten teleb ring pertanian.
English
-
Indonesian
-
Government Uma Lara Yowana Merana
Balinese
Pikolih sane nenten cumpu lan nenten pasti tur ketahnyane patut ngantosang masa panen mangda polih pikolihnyane sayan nincap, ring pikahyunan para yowanane nenten teleb ring pertanian.
English
-
Indonesian
-
Government Uma Telah Yowana Kenken?
Balinese
Warung luh manik e rame pisan anake anak matumbasan, sawireh dedarane jaen miwah bersih, service ne mase luung ten wenten pelanggan sane lami ngantosang.
English
-
Indonesian
-
Literature MENGIKAT TAMPA TALI
Balinese
Lan, sane cicing wargi taler pacang ngantosang sada wewidangan puniki ngenenin sampah.
English
By doing so, the amount of waste in Bali will decrease, and eventually, even the remote areas will become cleaner and have the potential to become new tourist destinations.
Indonesian
dengan demikian maka sampah yang ada dibali akan menurun dan setelah itu daerah daerah pelosok juga menjadi lebih bersih dan memiliki potensi menjadi tempat wisata baru.
Literature Upaya Mengatasi Sampah
Balinese
Lan, sane cicing wargi taler pacang ngantosang sada wewidangan puniki ngenenin sampah.
English
By doing so, the amount of waste in Bali will decrease, and eventually, even the remote areas will become cleaner and have the potential to become new tourist destinations.
Indonesian
dengan demikian maka sampah yang ada dibali akan menurun dan setelah itu daerah daerah pelosok juga menjadi lebih bersih dan memiliki potensi menjadi tempat wisata baru.
Literature Mengatasi Sampah
Balinese
Lan, sane cicing wargi taler pacang ngantosang sada wewidangan puniki ngenenin sampah.
English
By doing so, the amount of waste in Bali will decrease, and eventually, even the remote areas will become cleaner and have the potential to become new tourist destinations.
Indonesian
dengan demikian maka sampah yang ada dibali akan menurun dan setelah itu daerah daerah pelosok juga menjadi lebih bersih dan memiliki potensi menjadi tempat wisata baru.
Literature Mengatasi Sampah Di bali