Niki
From BASAbaliWiki
niki
Root
niki
Other forms of "niki"
—
Definitions
- this (Alus madya) en
- ini (Alus madya) id
Translation in English
this
Translation in Indonesian
ini
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ene
Alus sor
-
Alus madya
niki
Alus mider
puniki
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Niki asli pekaryan saking pabrik coklat iriki sane kalimbakang antuk Big Farm Tree.
English
This product is originally from chocolate factory here that is developed by Big Tree Farms.
Indonesian
Ini asli buatan pabrik coklat di sini yang dikembangkan oleh Big Tree Farms.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Niki tiang wenten informasi hoax utawi pengalaman tiang saking sms nomor ten kenal, nomornyane
+6285298228584.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nike sane kapertama pengalaman tiang e, niki wenten malih pengalaman tiang e saking sms no ten kenal nomornyane +6282350656566, niki nomor sane ngubungin tiang, kene isin sms ne," hindari penipuan!!!
English
-
Indonesian
-
Balinese
Para caleg sane wangiang titiang,tiang ring smk 1 tegallalang.Jagi ngebahas pikobet antuk baliho.Sane orti paling anyar niki,ring mata memandang "dija dija baliho",niki sampun dados pikobet ring masyarakat sinamian.Santukan mengganggu masyarakat banyak.Baliho nika termasuk APS utawi Alat Peraga Sosial ,becik n ten dados mepasang ring tongos"sane dilarang,conto ne nika cara ring sekolah,rumah sakit,ring lampu merah,nika ten dados mawinan sampun melanggar aturan.Napike solusi sane paling becik antuk pikobet punika?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sajaba ento, platform niki taler nyediaang kompetisi Wikithon sane titiang miwah krama sane lianan dados milu berpartisipasi antuk ngamedalang tetimbangan indik kendala-kendala wiadin kegiatan sane musti kalaksanayang pamrentahan antuk kejagaditaan miwah kelancaran makejang krama Bali.
English
In addition, this platform also provides a wikithon competition where I and other people can participate to provide input on various obstacles and activities that must be carried out by the government to achieve prosperity and smoothness for the entire community.
Indonesian
Selain itu, platform ini juga menyediakan kompetisi wikithon yang dimana saya dan masyarakat lainnya dapat ikut berpartisipasi untuk memberi masukan tentang berbagai kendala maupun kegiatan yang harus dilaksanakan pemerintah untuk mencapai kesejahteraan dan kelancaran seluruh masyarakat.
Balinese
Penampen tiang unduk Berita Disiinformasi utawi Hoax niki Inggih punika, Lan iraga sareng sami Bijak Ngewacen lan Mirengang berita-berita sane keedaran Ring Media social.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Matur Suksma Antuk Ida dane sareng sami sane sampun Ngwacen Karangan Niki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Malarapan antuk purun ngarepin pikobet puniki, calon pamimpin Bali sané kapilih ring Pemilu 2024 niki madué galah anggén nyiptayang masa depan sané becikan majeng ring para krama sané tresnain iraga makasami.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki wantah sesanan iraga sareng sami, pamekas para yowanane maka pamucuk.
English
I thank God Almighty or Ida Sanghyang Widhi Wasa for being able to gather in good health today.
Indonesian
Kita patut saling gotong royong bersama pemerintah dan semua masyarakat agar terciptanya lingkungan yang bersih terbebas dari sampah plastik.
Balinese
Poster niki Nyritaiang antuk nyalanin sima dresta anyar
English
This poster contains about how to adapt to new habits
Indonesian
Poster ini menjelaskan bagaimana beradaptasi dengan kebiasaan baru
Balinese
Saantukan masa sane mangkin sampun ngelimbak ngawinang akeh kramane sane mangkin nganggen kebaya lengan bawak miwah kamen jadi, Niki sane ngawinang busana ring pure sayan kaon.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut sakecap warga Bali para turis punika demen melaksana sane nenten patut,Sane ngawinang warga nenten becik ring manah tur kausik.Parilaksana turis ketah kawentenannyane mawinan mabuk sane kapengaruh olih alkohol sane sinalih tunggil budaya dura negara,lan para Jana asinge nenten uning indik budaya punika matiosan ring budaya lokal lan tradisi pulau Bali niki sane dados pikobet sane mawinan icalnyane budaya lokal di pulau bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring cikar, pedati niki ke ukir lan ke cat antuk warna warni sane menyolok.
English
-
Indonesian
Pada cikar, pedati ini di ukir dan di cat dengan warna warni yang menyolok.
Balinese
Tayangan niki dados ngambil cerita kauripan ring Bali utawi budaya Bali, dados nyane irage nyobyahang basa Bali sekaligus ngajegang budaya bali mangda kauningin kadura negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki sane riskan sekali manut tityang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Keragaman niki, sering pisan dados konflik ring masyarakat.
English
This diversity often causes conflicts in society.
Indonesian
Keragaman ini sering sekali menjadi konflik di masyarakat.
Balinese
Kahanan niki ulian duang faktor, faktor pertama wantah kondisi alam lan faktor sane nomor dua ulian ulah manusia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Duaning proyek ageng indik panglimbak kasusastraan duk masa Dharmawangsa niki, akeh wastan genah ring Mahabharata kadadosang wastan genah ring Jawi nyantos mangkin.
English
In ancient times, humanity was ruled by the great kings of two dynasties, namely the Sun and the Moon.
Indonesian
Masing-masing Parva memiliki bagian yang disebut Kanda.
Balinese
Niki sekadi pikayun becik mangda san mabinaan prasida adung madampingan nganutin pikayun san luung .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Napi malih sekadi jaman mangkin ngancan ngak hang semeton non Hindu ngrereh pakaryan di Gianyar Nika mawinan di Gianyar w nten masjid agung ring pusat kota.Taler ak h w nten Gereja lan genah peribadatan tiosan niki nyihnayang kerukunan beragama adung lan metuang luung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pagubegan oara semeton niki metuang padabdab kauripan san masikian nanging matiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngancan suw padabdab kaw nten niki ngancan becik kalanturan lantas ngancan ngak hang anak rauh meriki napi malih sasuban Indonesia merdeka puniki, Pegawe, tentra , polisi lan pedagang ngancan akeh rauh ring kota,desa lan daerah Gianyar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Malarapan kahanan kauripan san sampun lascarya pastika w nten panedung jagat sekadi Panca Sila Undang-Undang Dasar lan NKRI san sampun teges katincap ujar ulih Bapak Presiden Indonesia Bapak Jokowi Panca Sila, Undang-Undang dasar 45 lan NKRI niki harga mati san patut kajunjung kadabdaban lan katinut margiang olih samian warga negara Indonesia, patut tegen malih matandang baos pacang ngemargiang tatuek suluh kauripan Indonesia punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Selanturnyane, BASABali Wiki madue fitur sane lianan, inggih punika Wikithon sane prasida ngundang masyarakat akeh jagi sareng berpartisipasi ngicenin tanggapan sekadi isu publik punika, fitur niki aman yening masyarakat jagi ngicenin pendapat.
English
-
Indonesian
BASABali Wiki juga memiliki fitur bernama Wikithon yang dapat mengundang masyarkat untuk ikut berpartisipasi dalam memberikan tanggapan mengenai isu publik, yang tentunya ruang ini aman bagi publik untuk digunakan sebagai wahana untuk menanggapai isu publik.
Balinese
Niki nyihnayang indik kawentenan pangembangbiakan spesies padi sane luihan ring Jawi Kanginan daweg nika, sane laut kalimbakang taler ring Bali.
English
This indicates that there was a better breeding of rice species in East Java at that time, which was later developed in Bali as well.
Indonesian
Lontar Aji Pari mengungkap bahwa masyarakat Bali dan Jawa tradisional sangat menghormati tanaman padi sebagai sumber makanan yang paling utama dalam masyarakat agraris.
Balinese
Niki sane ngeranayang para warga Baline dados resah tur nenten nyaman.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Olih: Ni Nyoman Sri Lestari Ningsih
Nu keh inget pertama majalan di pintune niki ?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tatkala pandemi niki tiang sedeng nyusun proposal anggen ngajuang skripsi ring kampus dadine tiang ngoyong jumah tur dadigdugser sabilang wai.
English
Now I will tell you my feelings.
Indonesian
Sekarang saya akan curhat.
Balinese
Niki sampun kawentanan zaman kali yuga, manusa punika sampun engsap ring tatujon idup ring gumine sane ngrereh moksa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki sampun alasan napi mawinan para istri lebih gampang keni gatra mogbog (hoax).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dewan Penasehat Masyarakat Anti-Fitnah Indonesia (Mafindo) Anita Wahid maosang para istri lebih gelis keni gatra bogbog, sane niki mawetu olih pisikologi lan emosi para istri ka kantenang nenten stabil rikala nerima gatra.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Anak cenik ten sepatutne wicara kasar, rerama anak-anak niki harus ngemaang pengarahan teken pianakne apang suud wicara nganggen bahasa kasar punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ia dot nawang kasujatian taluh emase ento.
“Niki saja-saja taluh emas,” keto munyin dagang emase.
English
-
Indonesian
Pedagang tersebut membelinya dengan uang yang banyak.
Balinese
Pengaptin titiange majeng ring calon menggala Bali sane kapilih ring Pemilu 2024 niki, sumangdane memperketat aturan majeng ring wisatawan asing sane rauh ke Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pengaptin titiange majeng ring calon menggala Bali sane kapilih ring Remilu 2024 niki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kawentenan Aplikasi Desa niki, mangde krama prasida saking jro, puri, gria soang-soang ngurus surat utawi keperluan sane lianan turmaning nincapang pelayanan mangda ngancan efesien miwah efektif.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Eksistensi Nyepi niki ten mrasidayang lepas antuk kerjasama antar umat maagama ring Bali, antuk krama non-Hindu nyarengin krama Hindu ngelaksanayang lan maparisolah manut dedabdabane.
English
The existence of the Nyepi holiday celebration cannot be separated from the collaboration between religious communities in Bali, because non-Hindu communities also participate by following the rules and not conducting activities during the Nyepi holiday.
Indonesian
Eksistensi perayaan hari raya Nyepi tak terlepas dari adanya kolaborasi antar umat beragama di Bali, karena bagi umat non Hindu juga turut serta berpartisipasi dengan ikut mematuhi aturan dan tidak melakukan kegiatan selama hari raya Nyepi.
Balinese
Pidan satonden corona manten bedik tiang maan keuntungan, napi malih gumi cara mangkin niki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Balap liar inggih punika kegiatan ngaduang kecepatan kendaraan ane laksanayang ring lintasan umum, artine kegiatan niki ten digelar ring lintasan resmi, silih sinunggil ring jalan raya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki sane membuktikan betapa rakusnya pejabat negara, merampas pis rakyat antuk memperkaya diri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gegendingan :
Ragane wantah pemimpin rakyat, boya ja dados petugas partai, maraga Ksatrianarotama sutindih ring gumi Baline niki Bali kabaos grya
Boya ja grya luu.English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring Bali terkenal ajak julukan “Pulau Dewata” ulian niki Pulau Bali dadi tongos wisatawan mancan negara e melali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring aab jagate mangkin sane sampun nganggen teknologi sakadi Aplikasi Tiktok, iraga prasida ngaryanang konten-konten wisata kreatif, niki sane prasida kaanggen nincapang malih pariwisata Baline.
English
-
Indonesian
Membuat perlombaan konten kreatif pariwisata Bali ini juga merupakan salah satu cara yang bisa digunakan untuk membuat pariwisata Bali dikenal kembali.
Balinese
Niki mawinan guru wisesa lan para krama ring Baline patut madue cara kaanggen nincapang malih Bali pinaka pulo wisata.
English
-
Indonesian
Ini yang membuat pemerintah dan masyarakat Bali harus memiliki cara yang dapat digunakan untuk maningkatkan kembali Bali yang merupakan pulau wisata.
Balinese
Ngaryanang wimbakara konten kreatif pariwasata Bali niki silih sinunggil cara sane prasida ngawinang pariwisata Bali kaloktah malih.
English
-
Indonesian
Membuat perlombaan konten kreatif pariwisata Bali ini juga merupakan salah satu cara yang bisa digunakan untuk membuat pariwisata Bali dikenal kembali.
Balinese
Yening nganggen teknologi VR niki , para toris utawi sira manten sane sampun ngunduh aplikasi BALI MELALI prasida nyingakin genah-genah pariwisata sane ragane kayunin.
English
For example at Candikuning Waterfall, if we travel to waterfalls, there are definitely sounds like the sound of gurgling water, the sound of trees blowing by the wind, the sound of birds and so on.
Indonesian
Jika menggunakan teknologi VR ini, para wisatawan atau siapa pun yang sudah mengunduh aplikasi BALI MELALI bisa melihat tempat-tempat pariwisata yang kita inginkan.
Balinese
Nanging majalaran data sane wenten, ring pandemi niki pariwisata Bali sayan nguredang sajeroning akehnyane para turis sane ngranjing meriki, minakadi 74,84% saking sadurung pandemi kantos mangkin sesampune pandemi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki maarti Bali nincapang kekayan jagat Bali sane kaduenang ,lan nika kanggen nudutin para turis meled jagi ka Bali, inggihan turis lokal utawi turis dura negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki riwekas prasida ngabuat peplajahan Basa Baline seru, menarik, lan prasida ngimbuhin kayun kramane antuk nganggen basa bali ring kahuripan sadina-dina.
English
This is so that the use of Bali can be implemented properly and people from outside Bali are able to learn Bali properly.
Indonesian
Ini nantinya mampu membuat pembelajaran Bahasa Bali menjadi lebih seru, menarik, dan tentunya menambah minat seseorang untuk menggunakan Bahasa Bali di kehidupan sehari-hari.
Balinese
Niki mawinang penggunaan basa bali prasida kalaksananyang pinih gelis lan krama sane sujatinipun nenten saking bali utawi saking dura kota miwah negara prasida melajah lan nganggen Bahasa Bali sane becik tur patut.
English
This is so that the use of Bali can be implemented properly and people from outside Bali are able to learn Bali properly.
Indonesian
Ini nantinya mampu membuat pembelajaran Bahasa Bali menjadi lebih seru, menarik, dan tentunya menambah minat seseorang untuk menggunakan Bahasa Bali di kehidupan sehari-hari.
Balinese
Platform BASAbali Wiki ring warsa niki sampun akeh kauningin olih para yowana milenial.
English
This year, the BASAbali Wiki platform has become widely known among millennials.
Indonesian
Platform BASAbali Wiki di tahun ini sudah banyak dikenal di kalangan milenial.
Balinese
Adane genah niki ngae iraga aluh nawang napi sane terjadi ring lingkungan sekitar.
English
With this platform, it is easier for all of us to know what is happening around us.
Indonesian
Dengan adanya platform ini memudahkan kita semua untuk mengetaui apa-apa saja yang telah terjadi di sekitar kita.
Balinese
Niki pinaka cihna BASAbali Wiki sampun mautsaha mamargi marerod sareng para yowanane.
English
If you use this application, you can look up the meaning in Indonesian.
Indonesian
Hal ini sebagai bukti bahwa BASAbali Wiki sudah berusaha berjalan bersama para remaja.
Balinese
Om Swatiyastu,
Wastan titiang Ni Putu Ika Dharmayanti Manut ring manah tityang patfrom BASAbali Wiki niki becik pisan anggen mgicenin dampak positif lan perhatian teken isu-isu sipil ring lingkungan
Isu sane sai kacingak inggih punika isu politil, sosial, budaya, ekonomi, lan pendidikan.English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut ring manah tityang cara sane patut anggen ngemedalin semangat krama antuk mendorong isi-isi sipil ring platfrom BASAbali Wiki inggih punika ngaryanin kegiatan seminar utawi dharma wacana ring desa magde platfrom niki akeh sane uning .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Masalah pengangguran niki ampun sane mempengaruhi generasi yowana ring bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring cingakin genah potensial Taman Pancing Denpasar niki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Essay niki jagi ngebahas salah satu conto beduur, ngaran keragaman agama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tan ja nika kemanten, babad niki taler nyaritayang kasaktian Ida sane kaaksi olih para wargine tur pura sane cen manten sane kakaryanang Ida tur olih akudang warih Ida.
English
Not only that, this chronicle also tells the miracles that he had made and various holy places built by him and by some of his descendants.
Indonesian
Tak hanya itu, babad ini juga mengisahkan keajaiban-keajaiban yang pernah beliau buat dan tempat-tempat suci mana saja yang dibangun oleh beliau maupun oleh beberapa keturunan beliau.
Balinese
Niki masih ngae korban merase terasing lan merasa bahwa ia nenten ngelah tempat ring sekolah puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lamun keto, ngiring semeton istri maka sami iraga mapupul ring Bale Banjar apang bale banjar iraga khusus nyane ring bali niki tetap eksis silih sinunggil ruang publik sane ramah tur ajer majeng ring masyarakat umum termasuk untuk krama istri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lamun keto, ngiring semeton istri maka sami iraga mapupul ring Bale Banjar apang bale banjar iraga khusus nyane ring bali niki tetap eksis silih sinunggil ruang publik sane ramah tur ajer majeng ring masyarakat umum termasuk untuk krama istri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lamun keto, ngiring semeton istri maka sami iraga mapupul ring Bale Banjar apang bale banjar iraga khusus nyane ring bali niki tetap eksis silih sinunggil ruang publik sane ramah tur ajer majeng ring masyarakat umum termasuk untuk krama istri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
silih tunggil conto inggih punika ,yening Wenten desa adat sane penghasil nyuh utawi buah kelapa , buah nyuh nika becik pisan keolah anak istri dadosang Lengis nyuh utawi nandusin ring Bale Banjar,
sampun Kenten Wenten conto malih pengembangan UMKM berbasis desa adat ngarya dupa olih Krama istri ring Bale Banjar taler keadol majeng ring Krama utawi Masyarakat sane nampek ring genah punika, yening sampun kenten Pastika bale Banjar Niki pancang sesai keanggen olih Krama istri rikalaning pemargi pengolahan produk UMKM punika Dadosne bale Banjare Wenten manfaat sane becik taler terpelihara nenten terbengkalai, duaning sampun keanggen olih Krama istri rikalaning pemargi pengembangan UMKM berbasis desa adat.
@wikibasabali @luhayumanikmas
@echalaksmiEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Lianan tekening pikobet puniki, iraga dados manusa patut sane madan bersyukur krana sekat wenten wabah niki samian uning mangda stata siaga nyingakin kahanan jagat sakadi mangkin.
English
Let us together take care of ourselves first to be healthy, if we have done so believe me all will definitely come back over time.
Indonesian
Mari kita bersama-sama menjaga diri terlebih dahulu supaya sehat, jika sudah melakukannya percayalah semua pasti akan kembali seiring berjalannya waktu.
Balinese
Melindungi hal tersebut tak semudah membalikan telapak tangan, titiang pinaka anak yang hidup besar di pulau Bali mekeneh rasane mabuat pulau niki semakin bersinar dengan keindahan yang ada di dalamnya.
English
-
Indonesian
Banyak turis yang berbondong-bondong ke Bali, mereka sangat menyukai bali dikarenakan karya seni, alam, serta budayanya sangat menarik untuk dilihat akan tetapi mengapa malah anak yang terlahir dari pulau ini tak bersyukur akan hal tersebut dan lebih memilih westernisasi?
Balinese
Mangda Pulau Bali sane banget suciang Niki nenten dados pulau luu ring galahe sane pacang rauh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sawireh niki nenten ja malarapan antuk kebijakan pemerintah, kémaon tiang, ragane, lan iraga sareng sami!
English
Of course, it's not just about government policy, but me, you and all of us!
Indonesian
Tentu saja, ini bukan hanya tentang kebijakan pemerintah, tapi aku, kamu, dan kita semua!
Balinese
Program-program niki kelaksanayang suwe mangdane nenten masalah sane ngeranayang musibah.
English
-
Indonesian
Om swastiastu
Balinese
Alur pemargin tamu diatur mangdene nenten kumpul ring satu tempat.
3.Wisata Drive Thru
Program niki nawahang kunjungan wisata ring tempat sareng ngelaksanayang protokol kesehatan sekadi ngewantu anggen kendaraan mangdene wisatawan aman nenten terpapar lingkungan luar.English
-
Indonesian
Wisatawan dapat dijemput di lokasi tempat tinggal dan dibawa ke daerah wisata menggunakan mobil dengan
Balinese
Antrian kendaraan sane lantang niki, sane ngeranayang para turis ten presida demen pesu saking vila nyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki wantah pikobet penting sane titiang kaaptiang, indik para masyarakat lan calon pemimpin Bali dados ngicenin solusi antuk pikobet kemacetan ring daerah Bali puniki, kerane ekonomi ring Bali sebagian besar saking Pariwisata, pang ten kerane kemacetan puniki pariwisata ring Bali berkurang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki wantah lanjutan saking tulisan tiang sane dumun.
English
Understanding Your Own Culture
Everyone certainly has their own region of origin.
Indonesian
Ini adalah sambungan dari tulisan saya sebelumnya.
Balinese
Minakadi pemimpin Bali , perkara sekadi niki mangda gelis ditangani, krana kemacetan puniki sane mawinang kecelakaan ring jalan raya , pariwisata lan warga lokal terganggu, tiosan punika dados menambah polusi udara ring bali. .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki Wantah Pikobet Penting Sane Titiang Kaaptiang, Indik Para Masyarakat lan Calon Pemimpin Bali Dados Ngicenin Solusi Antuk Pikobet Kemacetan Ring Gumi Bali Puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki nenten becik, napi malih kantos ka pungkur wekas.
English
It's not good, let alone until it continues.
Indonesian
Ini tidaklah bagus, apalagi sampai terus berlanjut.
Balinese
Laut ajak niki , sinahang Bali ngelah toleransi beragama ane becik
English
Answer: Did you know Netflix, Viu?
Indonesian
Jawab : Para peserta diajak touring dengan sepeda keliling Bali ke beberapa destinasi yang panorama indah, sajian makanan halal, waktu sholat bisa ke masjid.
Balinese
Leluu niki akeh sane luu plastik.
English
-
Indonesian
Sampah-sampah ini banyak yang merupakan sampah plastik.
Balinese
Harapan irage teken pulau bali , kedepanyane , apang setate mebraye lan metulung sesama manusa di balinyane , irage demen gati nongos di bali karne bali niki tongos sane asri lan melah menyame sesame manusa manusa di bali , bali masih tongos wisata sane liu anak meriki melali , pulau bali , pulau ane liu wisata luung
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pengaptin titiange majeng ring calon menggala Bali sane kapilih ring Pemilu 2024 niki, sumangdane memperketat aturan majeng ring wisatawan asing sane rauh ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali niki ngelah pasih sane asri lan becik.
English
As we know, the island of Bali is an island that has many interesting temples and tourist attractions and is often called the island of the gods.
Indonesian
Seperti yang kita tau pulau bali adalah pulau yang memiliki banyak pura dan tempat wisata yang menarik dan sering disebut dengan pulau dewata.
Balinese
Nanging, akhir-akhir niki sikap punika, sayan ngilangang, ka lelep aab, sapunika iraga sebagai generasi milenial patut sadar jagi pentingne ma toleransi, mesikap gotong royong, lan prasida nulad sikap para pahlawan sane gigih sajeroning membela negara, ngantos iraga kantun ngidang ngadeg ring duur gumi ibu pertiwi.
English
However, lately this attitude has disappeared with the times, therefore we as millennials must be aware of the importance of tolerance, mutual cooperation, and being able to imitate the attitude of the heroes who are persistent in defending the country, so that we can still stand on the top.
Indonesian
Tetapi, akhir-akhir ini sikap tersebut, semakin menghilang termakan zaman, maka dari itu kita sebagai generasi milenial harus sadar akan pentingnya bertoleransi, sikap gotong royong, serta mampu meneladani sikap para pahlawan yang gigih dalam membela negara, sehingga kita masih bisa berdiri di atas bumi ibu pertiwi ini.
Balinese
Sane indah lan menakjubkan sane ngelarang ring wisata bali niki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang aptiang ring pulo niki iraga bise ngardi pariwisata muah berkualitas dumogi.
English
Bali is known as the Island of the Gods.
Indonesian
Om Shanti, Shanti, Shanti om
Balinese
Panglimbakan era digital mangkin niki kacihnayang olih sumakin masifnyane penetrasi media sosial ring sekancan aspek kahuripan.
English
Develompment in digital era clearly marked by social media penetration aspects of life.That make consequence of loss moral character, public become audience of course they not just passive objects, but they can be informant.
Indonesian
Perkembangan era digital dewasa ini ditandai dengan semakin masifnya penetrasi media sosial dalam berbagai aspek kehidupan.
Balinese
Silih sinunggilnyane BASAbali Wiki, dimana platform niki inggih punika website sane melibatkan krama umum antuk ngembangin kebudayaan lokal.
English
Public can join to make a news and public opinion via social media.
Indonesian
Hal tersebut membawa kosekuensi pergeseran karakter khalayak menjadi audiens yang tentu tidak lagi menjadi obyek pasif, namun dapat berperan menjadi produsen informasi Masyarakat tentu dapat herperan memproduksi herita dan membentuk opini publik via platform media sosial.
Balinese
Sane niki ngebuktiang gamelan sampun kaloktah ring dura negara.
English
But what's interesting is "Carving Art", an art that displays this beauty, is not much in the interest of young people.
Indonesian
Tapi yang manarik nih "Seni Ukir" kesenian yang menampilkan keindahan ini tidak banyak di minati kalangan orang-orang muda.
Balinese
Tamu-tamu saking duranegara durung serame sakadi dumun sadurung pandemic merebak ring jagate niki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang sanget mekesiab santukan wedang khas Bali Niki sampun kasenengin olih tamu ring manca negara.
English
title: Balinese coffee, not inferior to foreign coffee
Indonesian
Judul : Kopi Khas Bali,Tidak kalah dengan Kopi Luar Negeri
Balinese
Lan pare tamu metaken indik wedang ne di Bali sareng raka lan Ninik tiange , pare tamu Nike seneng pisan teken wedang ring daerah Bali niki sane ngesiabang Malih pare tamu Nike wikan mebasa Bali .
English
title: Balinese coffee, not inferior to foreign coffee
Indonesian
Judul : Kopi Khas Bali,Tidak kalah dengan Kopi Luar Negeri
Balinese
Nanging, nenten sami tradisi budaya Bali niki terkenal ka dura negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki sane ngawinang ipun kasub pinaka seniman santukan wenten makudang-kudang kegiatan seni sane prasida kalaksanayang yadiastun ipun sibuk.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sebagai nak Bali asli tiang merasa bangga ketika kesenian warisan leluhur niki sampun dikenal lan dicintai di mancan negara, sehingga banyak dari mereka ne mencoba untuk melajah ngigelan tari bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kebudayaan Bali khusus nyane ngwacen aksara Bali mersidayang terjaga kelestarian'ne, melalui kegiatan Niki banyak cerik - cerik mulai aktif ngwacen aksara Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Hal niki sane kardi luntur nyane bahasa daerah iraga inggih punika bahasa Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging, nenten sami tradisi budaya Bali niki terkenal ka dura negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pariwisata pulau bali sampun kaloktah ring wisatawan lokal miwah wisatawan dura negare, kemaon ring era pandemi covid-19 niki ngawinang pariwisata bali punika redup, nanging
English
-
Indonesian
Seperti yang kita ketahui, pariwisata Bali merupakan ujung tombak perekonomian di Bali.
Balinese
Jaman janine niki, bedik anak sane berminat ngelestariang Basa Bali and ngeranang Basa Baline terancam punah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Niki mawinan Basa Bali Wiki pacang dados media online sane kawentenannyane favorit ring semua kalangan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut pikayun tityang platfrom Niki banget bermanfaat angge masyarakat dalam mendorong masyarakat dalam berpatisipasi dalam isu isu sipil Karne platfrom puniki marupa kamus daring sane dados kagunaang secara gratis oleh masyarakat, platfrom puniki becik digunakan, tampilan gratis, lengkap tur dados kadownload olih masyarakat sami
English
-
Indonesian
-
Balinese
Harapan irage teken pulau bali , kedepanyane , apang setate mebraye lan metulung sesama manusa di balinyane , irage demen gati nongos di bali karne bali niki tongos sane asri lan melah menyame sesame manusa manusa di bali , bali masih tongos wisata sane liu anak meriki melali , pulau bali , pulau ane liu wisata luung
English
-
Indonesian
Bali merupakan pulau dengan beragam keindahannya.